トップ ※配信中のスパチャをリアルタイムに抜き出しています。
配信名:【つぐのひ】美魔女の真実 マ・・・マリン??【ロボ子さん /ホロライブ】
時間
チャンネル名 チャット
427
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol the crew is having the nice sleep, lol
428
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think the crew is having a nice sleep
429
🔗
ぼくしーBoxi [EN] day 3 meal is the worst you know?
430
🔗
ぼくしーBoxi ぐさぐさくるねぇ…
431
🔗
ぼくしーBoxi [EN] There's a time man must not turn his back, it's time to go
432
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok, I was able to say that line, I can say it
433
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I don't wanna eat this rotten orange, time to clean Marin's room
434
🔗
ぼくしーBoxi [EN]yabe, I can't hear the ahoy, the rain is too strong
435
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, was it done on purpose?? I think she's saying ahoy
436
🔗
ぼくしーBoxi [EN]is it really ahoy? now I'm sad, I was hearing it everyday
437
🔗
ぼくしーBoxi [EN] the dolls are gone? I remember they were here in the 1st run...
438
🔗
ぼくしーBoxi
439
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I wish the dolls were here...
440
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys, what will we do if this was just a theme park?
441
🔗
ぼくしーBoxi テンション上がるな~~
442
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol, "you're gonna get hyped"?
443
🔗
ぼくしーBoxi [EN] a-- BBA....
444
🔗
ぼくしーBoxi こら
445
🔗
ぼくしーBoxi  [EN]I think she's being turning the time back
446
🔗
ぼくしーBoxi [EN] BBA... it's not me, it's the crew's line
447
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think the second run is really sad
448
🔗
ぼくしーBoxi [EN] yabe....
449
🔗
ぼくしーBoxi [EN]is the crew angry at the rotten mikan or to the bouncy sound
450
🔗
ぼくしーBoxi
451
🔗
ぼくしーBoxi [EN]yabe... this.... it's really sad...
452
🔗
ぼくしーBoxi [EN] she's saying the exact same line, I'm really sad marin...
453
🔗
ぼくしーBoxi お口があんぐり…
454
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, please, that's pain Marin...
455
🔗
ぼくしーBoxi [EN]yeah, day 3 is an awful meal,,, it's the end
456
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I can smell the food food
457
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah- the rotten mikan
458
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I knew it....
459
🔗
ぼくしーBoxi 食べるのはえらいのよ
460
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think he's ...ah, marin is angry
461
🔗
ぼくしーBoxi
462
🔗
ぼくしーBoxi [EN]this is "crying " game
463
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I lost words MArin....
464
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Marin lost her words too
465
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, here it comes, you totally forgot that didn't you!?
466
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol having a nice sleep
467
🔗
ぼくしーBoxi [EN]now here's the last day
468
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah- so you can't remember what happened because in route 1 you were sleeping too
469
🔗
ぼくしーBoxi [EN]but if you sleep this is gonna happen
470
🔗
ぼくしーBoxi バレテーラ
471
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah I heard that explanation
472
🔗
ぼくしーBoxi [EN]so if e beat Marin, this world will end???
473
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh...... ah..... "marriage contract"....
474
🔗
ぼくしーBoxi [EN]78 years old is written....
475
🔗
ぼくしーBoxi
476
🔗
ぼくしーBoxi [EN]"she's been writing down this forever in her room"
477
🔗
ぼくしーBoxi [EN] " we, the young lads, even girl, are being kidnapped to marry her"
478
🔗
ぼくしーBoxi [EN] But guys! Senchou is in a hurry! crew! just wirte down your name!
479
🔗
ぼくしーBoxi [EN] is there any old lady fetish in this chat?
480
🔗
ぼくしーBoxi 探せばいるさ
481
🔗
ぼくしーBoxi よめてえらい!
482
🔗
ぼくしーBoxi [EN]well it's too young for the crew to get married, he's still young
483
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, here she comes
484
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ahahahaaha this is the "ultimate MArin"
485
🔗
里人B
486
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, here comes the ghost-!! ahhhhhh
487
🔗
ぼくしーBoxi [EN]how she knew I don't want to marry her!?
488
🔗
ぼくしーBoxi
489
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh....? Marin?
490
🔗
里人B
491
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh.... Marin??
492
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, " IT'S TIME TO BE MARIN?"
493
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ahhhhhhhhhhhh!
494
🔗
ぼくしーBoxi
495
🔗
ぼくしーBoxi [EN]they made a hole in the ship???
496
🔗
ぼくしーBoxi [EN]this is a big pain to 78 years old...
497
🔗
ぼくしーBoxi 若くてもきついよw
498
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think.. ah yabe, she's not 87, she's 78
499
🔗
ぼくしーBoxi
500
🔗
ぼくしーBoxi [EN]who made those trap holes? lol
501
🔗
ぼくしーBoxi [EN]this is a pain to old body... why... why...
502
🔗
ぼくしーBoxi
503
🔗
ぼくしーBoxi [EN]TLDR: using the time magic made onluy Marin go old
504
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think she's gonna play the music
505
🔗
ぼくしーBoxi [EN] as I get old, I get more knowledge to the classical musics....
506
🔗
ぼくしーBoxi
507
🔗
ぼくしーBoxi [EN]lol she's getting used to the trap holes
508
🔗
ぼくしーBoxi [EN]there's 5? lol she can't stop crying now, someone save her!
509
🔗
ぼくしーBoxi にしてもこの船頑丈しぎない?w
510
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah... the stairs....
511
🔗
ぼくしーBoxi
512
🔗
ぼくしーBoxi [EN]what if the mikan falls from here....
513
🔗
ぼくしーBoxi [EN]here comes the door....
514
🔗
ぼくしーBoxi [EN]will the Marin POV end here?
515
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さん!?
516
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Eh, the stam dropped
517
🔗
ぼくしーBoxi オチがついた?
518
🔗
ぼくしーBoxi [EN]the real horror start?
519
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh?????
520
🔗
ぼくしーBoxi 最初から???
521
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, do I have to satart over?
522
🔗
里人B
523
🔗
ぼくしーBoxi 心痛いオチがついたw
524
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, no, it's the first loop!!
525
🔗
ぼくしーBoxi [EN]SHE CONTROLLED MY TIME AGAIN!!!
526
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I FEEL PAIN
527
🔗
ぼくしーBoxi 泣きゲーだ…
528
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I can't no longer enjoy this run
529
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Marin.... I'm no longer happy, I know the real you
530
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ahhhh she's young, but this form is a lie;;;
531
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I was happy here....
532
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I'm stuck in this game, I wanna run away from this game
533
🔗
ぼくしーBoxi [EN] my highlights in my eyes are gone, what a agame
534
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I had fun tuning my voice to sound like marin in the first run, I had enjoyed this part
535
🔗
ぼくしーBoxi
536
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Marin almost got me here you know... why?????
537
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I'm doing my best for the speed, so sorry guys
538
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but... I'm the Marin here now
539
🔗
ぼくしーBoxi
540
🔗
ぼくしーBoxi 連打きてるw
541
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I do remember this moment, I wanna know what does the red dots on the wall
542
🔗
ぼくしーBoxi [EN] should we press the red dots? ah- here comes the lewd hole
543
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but I know the truth, that won't make me happy anymore
544
🔗
ぼくしーBoxi [EN] where was those times I enjoyed the lewd hole...
545
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I was enjoying this bgm and this jumpscare...
546
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah- I was young back then
547
🔗
ぼくしーBoxi
548
🔗
ぼくしーBoxi [EN]yeah, it's day 2... skip... lol. let me escape..
549
🔗
ぼくしーBoxi [EN]what is the song meaning anways? is this like this situation?
550
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys, save me... I can't go back to the ending...
551
🔗
ぼくしーBoxi ろぼさーは一緒にいるから…
552
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys, please,,,,,, ah, so the song means "sadness"? or "enjoying the old too"?
553
🔗
ぼくしーBoxi [EN]but.... the crew in the game is kind a not so interested to her
554
🔗
ぼくしーBoxi [EN]what if the game crushed in the run 4?
555
🔗
ぼくしーBoxi 外に出た瞬間終わったわ
556
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, so it's really long to get back in the last run?
557
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, yeah, the game crushed when I made Marin go out?
558
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah---- I shouldn't please Marin...
559
🔗
ぼくしーBoxi [EN] so this game is like 90 min? wow....
560
🔗
ぼくしーBoxi [EN] " you should lock Senchou to the ship"
561
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think that's the answer
562
🔗
ぼくしーBoxi
563
🔗
ぼくしーBoxi 大雨
564
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Ah- Marin is still young...
565
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I won't get trapped again, hope this game ends here in this moment
566
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I wanted to eat the delicious meal in the day 3, and had a happy ending here....
567
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, can I submit the marriage contract now? I think this is the best time
568
🔗
ぼくしーBoxi [EN]If you really love me, I can marry marin, I'm a robot anyways
569
🔗
ぼくしーBoxi 告白きちゃ
570
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now... what should I do???
571
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I was planning to end it to 90 min,,,, but ..
572
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんに付き合うよw
573
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok let's go while walking
574
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah- I think my eye
575
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you see, I was wearing glasses from
576
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah- you're cute, don't do that
577
🔗
ぼくしーBoxi お目々かゆい?
578
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah ok poke the eye
579
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think my eyes are all ok
580
🔗
ぼくしーBoxi [EN] watching Marin makes my eyes feel better
581
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I don't feel pain much
582
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you see, the reason why I went to hospital was because I used the eye drop, and it was more pain than usual, it was just bleeding
583
🔗
ぼくしーBoxi [EN]so guys, take care of your eyes ok?
584
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: the eye accident she was talking at the X was she hit her eye and poked her eye, she's streaming with the eye patch at the moment
585
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now... the despair is coming,.... so don't forget to leave like and subscribe ok?
586
🔗
ぼくしーBoxi しばらくは目への負担がでかいわね
587
🔗
ぼくしーBoxi [EN]guys, have you went out during these days?
588
🔗
ぼくしーBoxi 体調調整だったわよ
589
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, this part is like a ASMR
590
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's the ghost month you see, and yeah, somebody went to comic market
591
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you bought my "thin book" right??? ah- lewd
592
🔗
ぼくしーBoxi ばあちゃんw
593
🔗
ぼくしーBoxi [EN]but this is the experience you can enjoy in this game
594
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I'm so happy many merch is out
595
🔗
ぼくしーBoxi コミケ雲?
596
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, my trauma is back
597
🔗
ぼくしーBoxi [EN]there was no comic market cloud? so it's more cooler ther enow?
598
🔗
里人B だいぶ空調が効いてましたね、今年は〜
599
🔗
ぼくしーBoxi 今年は暑いのはあるから外が不安ってかんじ
600
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah- so the comic market place is better now?
601
🔗
ぼくしーBoxi [EN]seems like Pi-tau is quiet tonight, I think I made him really tired
602
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Before the stream, I took him out
603
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Cha-tan? she's sleeping
604
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah... I loved this time....
605
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Cha-tan?
606
🔗
ぼくしーBoxi
607
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I wanted to give Pitau a summer cut, but I lost timing
608
🔗
ぼくしーBoxi [EN] when I went taking him to the pet shop, I was only able to give him the shampoo
609
🔗
ぼくしーBoxi コーギーの抜け毛大変よね
610
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah- so here, I still didn't notice I was a highschooler? ... long, this is really so long!
611
🔗
ぼくしーBoxi あと半分ちょいよー
612
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah= here's my trauma!!
613
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
614
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you can't stop crying here... I don't wanna know this...
615
🔗
ぼくしーBoxi [EN]and she's gonna spray to me right? ... have you ever used this kind of spray?
616
🔗
ぼくしーBoxi 香水くらいでは?w
617
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but let's be calm, which means, this room is pretty broad right? I think Marin took a lot of cans of spray to make him fall asleep
618
🔗
ぼくしーBoxi ぶっちゃけもろともよねw
619
🔗
ぼくしーBoxi [EN]the art is so scary, I'm more scared of the doll than the skull
620
🔗
ぼくしーBoxi [EN]you see, I watched a horror movie, and scared, so I just fall to sleep, and you know what happened? I was choked?
621
🔗
ぼくしーBoxi ちゃちゃに?
622
🔗
ぼくしーBoxi [EN] what was that movie.... I think the girl was possesd, and called the exorcist
623
🔗
ぼくしーBoxi エクソシストでは?
624
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, may be it's exorcist I watched...
625
🔗
ぼくしーBoxi [EN] the one the girl turns to blue
626
🔗
ぼくしーBoxi ブリッジしてなかった?
627
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I remember the priest died
628
🔗
ぼくしーBoxi [EN]the protoganist girls was working in the .. ah it really is "The Exorcist" I think
629
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I'm planning to keep talking while we get to the moment the game crushed
630
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think that was the reason I was choked in the dream, so I woke up after sleeping 3 hours, and took bath
631
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I was in the house where I don;t know, I was chased, and choked
632
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, done! here comes the next final run!
633
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm not scared taking bath
634
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah- here comes the 4th run! finally we can go!
635
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: game dropped earlier
636
🔗
ぼくしーBoxi ※二周目クライマックスに外出た瞬間終わりました
637
🔗
ぼくしーBoxi えらい
638
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Message on screen: skipping till the game crushed
639
🔗
里人B たすかる
640
🔗
ぼくしーBoxi S,KIPw
641
🔗
ぼくしーBoxi [EN]S,KIP lol
642
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ok here comes the 4th run guys!
643
🔗
ぼくしーBoxi [EN]yeah, the game crushed when I went out
644
🔗
ぼくしーBoxi SmKIP
645
🔗
ぼくしーBoxi まだS,KIPw
646
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I thought I became the doll, but this doll did he's best to save me right? I wanna know what did it do
647
🔗
ぼくしーBoxi S,KIP は継続w
648
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Ahoy
649
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, wait, again?
650
🔗
ぼくしーBoxi AHOY
651
🔗
ぼくしーBoxi [EN]now here e go again, it's gonna make me feel good
652
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I really love this ahoy voice, but I hate that boing part
653
🔗
ぼくしーBoxi [EN] .... I prefer the young boin
654
🔗
ぼくしーBoxi
655
🔗
ぼくしーBoxi [EN]she won't make that sound with that body
656
🔗
ぼくしーBoxi [EN]now it's our challenge to make Marin to go out
657
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, I can't do the boing?
658
🔗
ぼくしーBoxi [EN]you see, chacha is horny lately, she's acting cute lately
659
🔗
ぼくしーBoxi [EN]whenever I sleep, she's squeezing my boobs, is it that causing my pain while my sleep?
660
🔗
ぼくしーBoxi 爪立ててる?
661
🔗
ぼくしーBoxi [EN]yeah, the cat massage
662
🔗
ぼくしーBoxi [EN]she's putting her full force, it's a pain
663
🔗
ぼくしーBoxi ライオンの心に目覚めてたりしてw
664
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Only 3? ok remember that guys
665
🔗
ぼくしーBoxi [EN]later she's gonna say ahoy for 5 times
666
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, I was in hurry too much
667
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah- I don't like this boing
668
🔗
ぼくしーBoxi もう萎えてるw
669
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Marin's face here is the horror
670
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah- I think the sea is crying too
671
🔗
ぼくしーBoxi [EN] what if we checked the doll while walking? ah- here, Bae was stupid here
672
🔗
ぼくしーBoxi [EN] in the earlier run, I thought Bae's head dropped, when the cheese fell
673
🔗
ぼくしーBoxi [EN]let's check if I missed it
674
🔗
ぼくしーBoxi 多分ロボ子さんだけよw
675
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I thought bae in this game became like "Mami" from the Madoka Magika
676
🔗
ぼくしーBoxi マミさんもチーズ関係あるもんね
677
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's the episode 3 of the madoka magika
678
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, yes, Mami had a relationship with the cheese too, so no wonder why I thought that
679
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Madoka Magika is a good anime, so I wish you guys watch it, I was sad when Mami died...
680
🔗
ぼくしーBoxi マギレコの続きはよ…
681
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, to be the witch, we gotta move on
682
🔗
ぼくしーBoxi [EN] tbh, I prefer watching the Magia records too
683
🔗
ぼくしーBoxi [EN] mahou shoujo site is different story
684
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「俺にとってもマミがベストガールだよ」
685
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Mahou shoujo Madoka magica is another story from the Magia records, they both have similarities, but different story
686
🔗
ぼくしーBoxi [EN] btw, you can watch the mahou shoujo site, in youtube (official)
687
🔗
ぼくしーBoxi 最近公式からの供給多くていいよね
688
🔗
ぼくしーBoxi [EN]LET'S SEE IF THE HEAD FALLS
689
🔗
ぼくしーBoxi ほらーw
690
🔗
里人B 生きてた!
691
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, I'm so glad.... I just misseen it, ah-
692
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it was just sad mouse, glad Bae as alive
693
🔗
ぼくしーBoxi [EN] someone, tell me if you see Bae's head dropped
694
🔗
ぼくしーBoxi [EN] at least I saw it was a wrong seen, glad she was just sad
695
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I think I watched too many horror films
696
🔗
ぼくしーBoxi [EN]but you see, I think the trend is making me t=do this
697
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I stopped the pokemon sleep
698
🔗
ぼくしーBoxi [EN]hey stop boin boin!
699
🔗
ぼくしーBoxi どうしてよw
700
🔗
ぼくしーBoxi [EN] THAT BOIN BOIN IS DISTRATCITNG ME
701
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you see, I noticed when I'm gonna sleep, snorlax won't sleep
702
🔗
ぼくしーBoxi だめかーw
703
🔗
ぼくしーBoxi [EN]please stop that toungue
704
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I really love her dipreased face
705
🔗
ぼくしーBoxi なら仕方ないね
706
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm really happy I got eevee
707
🔗
ぼくしーBoxi [EN] and here in game, I think I'm dreaming I became the pokemon master
708
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm watching the new series, now I think I can't sleep
709
🔗
ぼくしーBoxi かわいいw
710
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh.... I think marin is like "you prefer pokemon more over senchou?"
711
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, I saw the new pokemon
712
🔗
里人B 首がね…
713
🔗
ぼくしーBoxi だからホウオウが作り直したんですねー(遠い目)
714
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I was so sad that pokemon got a longer neck....
715
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait I wanted to hear the voice! ... she said only 4 times!
716
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, guys, we're so close to the ending!
717
🔗
ぼくしーBoxi 長い長い旅だった…
718
🔗
ぼくしーBoxi [EN]yeah, those trap holes got caught me, here, we're gonna fall to the holes again
719
🔗
ぼくしーBoxi 人形じゃないかな?
720
🔗
ぼくしーBoxi [EN] who do you guys think made those trapholes?
721
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah- may be the ship itself is .. ah- Hakos??? she made the trap hole?
722
🔗
ぼくしーBoxi [EN]lol, she didn't fall in the first run but... did she get fat?
723
🔗
ぼくしーBoxi おっとそこはだめだぞ
724
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now I'm stressed!
725
🔗
ぼくしーBoxi [EN]please stop saying "78kg"
726
🔗
ぼくしーBoxi [EN]you guys love 78 too much don't you?
727
🔗
ぼくしーBoxi [EN]don't she look like wearing shades from this side?
728
🔗
ぼくしーBoxi スバルも…女の子…
729
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Now I kinda see crew is Subaru
730
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Here, I can see crew is like Subaru, lol
731
🔗
ぼくしーBoxi [EN]guys, what should I do? she's aiming for Subaru!
732
🔗
ぼくしーBoxi [EN]it wasn't shota gaki, it was mesugaki
733
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ahahahaha I think Subaru will cry for senchou here
734
🔗
ぼくしーBoxi [EN]now here comes the sad senchou, it's almost the time I can be senchou
735
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I think Subaru will cry "I don't wanna see you suffering"
736
🔗
ぼくしーBoxi [EN] she's ambushing her while sleeping, I feel bad for Marin falling to the trap hole, she's 78 right? her body won't take it!
737
🔗
ぼくしーBoxi ちょっと再生力はあるんよ
738
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I thought this would be a crying game, now I get what you guys mean
739
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this paper is really sad, can you guys see the papers? it's stamped a lot, so I think this isn;t the final document
740
🔗
ぼくしーBoxi [EN]so she was keep practicing it
741
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you see....I'm not good with using the stamp
742
🔗
ぼくしーBoxi そうなの?W
743
🔗
ぼくしーBoxi [EN]When I have to press the stamp, I ask other to press it
744
🔗
ぼくしーBoxi [EN] if I'm alone, I'm being extra careful
745
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Marin is scary too
746
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah- I used to get that paper too
747
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: one Robo-cir sent her a marriage contract in her birthday
748
🔗
里人B 船長2度目の挑戦です!
749
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Marin... there's many trap hole ...
750
🔗
ぼくしーBoxi [EN]That was the first hole, but there's more.... even I control you.... it happens
751
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm cheering for you Marin... ah, I can hear the bone craking...
752
🔗
ぼくしーBoxi [EN]but... there's an old sayings in Japan... I'm really sorry
753
🔗
ぼくしーBoxi [EN] there are many old saying to describe the bad situation...
754
🔗
ぼくしーBoxi [EN] "if there's twice, there's third time"
755
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, this will be the last! you can finally go out!! Marin! you can do it!!
756
🔗
ぼくしーBoxi がんばれ‥!がんばれ‥!
757
🔗
ぼくしーBoxi [EN]This looks like Marin is the protoganinst now, please do it!
758
🔗
ぼくしーBoxi [EN] don't crush ok??
759
🔗
ぼくしーBoxi YOU ARE FREE
760
🔗
ぼくしーBoxi ひどい
761
🔗
里人B
762
🔗
ぼくしーBoxi
763
🔗
ぼくしーBoxi zawarudo...
764
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, she's using the power!!!
765
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Is this Zawarudo?
766
🔗
ぼくしーBoxi [EN]she's still seducing???
767
🔗
ぼくしーBoxi ジョセフ・・・・
768
🔗
ぼくしーBoxi 船長・・・
769
🔗
ぼくしーBoxi [EN]TLDR: Marin stopped the time too much caused her to age alone
770
🔗
ぼくしーBoxi
771
🔗
ぼくしーBoxi
772
🔗
ぼくしーBoxi
773
🔗
ぼくしーBoxi [EN]TLDR: she stopped the lightning when struck, so she's gonna suffer it for long time
774
🔗
ぼくしーBoxi タフという言葉は船長のためにある…
775
🔗
ぼくしーBoxi
776
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, wait, 6th run begins?
777
🔗
ぼくしーBoxi 五周目…?
778
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh... that was the truth ed right?
779
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I remember there was two endings.... right?
780
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, so I have to marry her right?
781
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you see... I'm a lad
782
🔗
ぼくしーBoxi [EN] the dolls surrendered too
783
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh.... so we gonna go have wedding now?
784
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, lol she's baby now
785
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Marin... you're big now....
786
🔗
ぼくしーBoxi こうして俺が生まれたって…わけ…?
787
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, isn't it like a kid now?
788
🔗
ぼくしーBoxi あ、かっこいい
789
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, it's a happy ending?
790
🔗
ぼくしーBoxi ヨーソロー
791
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh?
792
🔗
ぼくしーBoxi [EN]it ended here???
793
🔗
ぼくしーBoxi セカワー始まったな!
794
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, so the doll increased?
795
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah- so I can't beat her...
796
🔗
ぼくしーBoxi [EN]thanks for watching, now I got it
797
🔗
ぼくしーBoxi v this....
798
🔗
ぼくしーBoxi [EN]this is really sad....
799
🔗
ぼくしーBoxi マリン船長追体験したわね…
800
🔗
ぼくしーBoxi [EN] the game crushed in the part when going out right? this is really sad, Marin is gonna reverse the time to find her husband right??
801
🔗
ぼくしーBoxi
802
🔗
里人B 計4周おつろぼです~!
803
🔗
ぼくしーBoxi [EN]and that was the "Truth of the Beauty Witch"
804
🔗
ぼくしーBoxi [EN]it was sad, but it was really like Marin and in the start, it gave me dreams
805
🔗
ぼくしーBoxi 言い方!w
806
🔗
ぼくしーBoxi [EN]so then
807
🔗
ぼくしーBoxi [EN] "Roboco, you were only having a good dream"
808
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it was fun, but when it's a collab with holo mem, it becomes comedy
809
🔗
ぼくしーBoxi [EN] and here, Senchou is on a trip again
810
🔗
ぼくしーBoxi 楽しかった〜!
811
🔗
ぼくしーBoxi [EN]It sure was a crying game, hope there's a collab with me too
812
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think the game starring me will be a robot related
813
🔗
ぼくしーBoxi どんどん人間がロボ子さんになってくロボ子パンデミックだったり?
814
🔗
ぼくしーBoxi [EN] yeah, this sure was a sad game...
815
🔗
ぼくしーBoxi [EN] the ending was really sad...
816
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think , I won't be making more dangerous pon
817
🔗
ぼくしーBoxi 気をつけてねw
818
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I cried when I poked my eye, but it was beaten so hard
819
🔗
ぼくしーBoxi 怖いね…
820
🔗
ぼくしーBoxi
821
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Yeah like "saw" I poked my eyes so
822
🔗
ぼくしーBoxi にんじんw
823
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, I was horse raddish ko in chinese right?
824
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんはろーぼーつで大根子であってるよ
825
🔗
ぼくしーBoxi おかえり!!
826
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんは「ろーぼーつ」で大根子だよ
827
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco is called Horse raddish co in Chinese
828
🔗
ぼくしーBoxi [EN] hope the youtube gets better and my eyes too
829
🔗
ぼくしーBoxi
830
🔗
ぼくしーBoxi [EN]the ending was happy end? but I think senchou was crying in the end...
831
🔗
ぼくしーBoxi かっこいい背中ではあったと思うよ…;;
832
🔗
ぼくしーBoxi [EN] who thought we'd gonna cry for Senchou
833
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, who thought we'd end for running 4 times
834
🔗
ぼくしーBoxi 実質追体験だった…
835
🔗
ぼくしーBoxi [EN] when in the 3rd run, it was a pain
836
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, thanks for worrying for me
837
🔗
ぼくしーBoxi そうそう、ろーぼーつでロボ子
838
🔗
ぼくしーBoxi [EN]yeah, the chinese pronunciation is like that
839
🔗
ぼくしーBoxi
840
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: talking about the ASMR archive of Roboco-san
841
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I made the Tanabata ASMR for all tiers, so if you get one membership, hope you go check it out!
842
🔗
里人B ロボ子さんのASMRホント好き
843
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんのASMRはいいぞ…いいぞ…
844
🔗
ぼくしーBoxi ないぎふー
845
🔗
ぼくしーBoxi [EN]yeah, it was a RTA run
846
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah- you were infected by that? take care..
847
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, sending a "lover's gift"? thanks
848
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: Roboco is calling the 1 gifting to others "lover's gift"
849
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
850
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah- it was fun
851
🔗
ぼくしーBoxi [EN]and tomorrow, I will be at some holomem's place, so I'm not sure if I can stream
852
🔗
ぼくしーBoxi いいねー
853
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I will have fun
854
🔗
ぼくしーBoxi ご飯も食べてってねー!
855
🔗
ぼくしーBoxi [EN] We ill go on a fun, it's the first time we go fun
856
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm gonna tweet, she invited me to a tea time
857
🔗
ぼくしーBoxi あらまー
858
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I love tea, so I'm so hyped for the tea time
859
🔗
ぼくしーBoxi 放課後ティータイム?
860
🔗
ぼくしーBoxi [EN] if you know about it, you guess who's that
861
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I don't have much impression to her that she like tea, but I'm so looking forward to it, she's not flat, but ... bit boin?
862
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, you're speaking pretty nice japanese!
863
🔗
ぼくしーBoxi いい感じよグッド
864
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's preatty nice japanese, thanks for the letters
865
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you see, you guys can send a letter to us, I'm so happy, thanks for listening to my stories, thank you so much, your letters made me happy
866
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm waiting as many letteres you want, I'm waiting for your marriage contract letter too
867
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but, only prank is allowed ok?
868
🔗
ぼくしーBoxi 婚姻届集まったら婚姻届比べとかできそうなw
869
🔗
ぼくしーBoxi おつろぼよーw
870
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok it took long than I expected, but thanks for watching guys-
871
🔗
里人B ロボ子さんもゆっくり休んでくださいな〜!
872
🔗
ぼくしーBoxi いいね
873
🔗
ぼくしーBoxi [EN]there's a plan for me to go on a vacation in the end of August, so please get in touch
874
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I will tell you guys when it's decided-
875
🔗
ぼくしーBoxi 気をつけてねー
876
🔗
里人B はーい! おつろぼでした〜!
877
🔗
ぼくしーBoxi
878
🔗
ぼくしーBoxi
879
🔗
ぼくしーBoxi
880
🔗
ぼくしーBoxi おやろぼなさい〜!
881
🔗
里人B おやろぼ〜!
882
🔗
ぼくしーBoxi みなさんもおつおやろぼ〜G'night guys〜