トップ ※配信中のスパチャをリアルタイムに抜き出しています。 |
配信名:【誘拐事件】事件事件…大事件だよおおおお;;;;;;;;【ロボ子さん /ホロライブ】 |
時間 |
チャンネル名 | チャット | ||
---|---|---|---|---|
390 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I don't wanna talk with him... | ||
391 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: talking about what if there's really a stranger | ||
392 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]context: talking about the kidnap | ||
393 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]tbh, there's creepy in the world | ||
394 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Masahiro: steal thing in that store | ||
395 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I don't wanna | ||
396 🔗 |
ぼくしーBoxi | まさひろさぁ… | ||
397 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Then give me back my umbrealla | ||
398 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, really? why do I really have to steal thing!? | ||
399 🔗 |
ぼくしーBoxi | どろーぼー… | ||
400 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, so fast!? | ||
401 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
402 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, so I shouldn't get caught? | ||
403 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah- she kinda kissed me... | ||
404 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, so that's how it goes? | ||
405 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh... I'm holding them though... | ||
406 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm holdint them with my hand,s how can I steal? | ||
407 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ez | ||
408 🔗 |
ぼくしーBoxi | あ | ||
409 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]you did not see anything right? | ||
410 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Masahiro, you're great! I will not tell to yall | ||
411 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'M NOT OK!! | ||
412 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]kohime: wasn't that the same guy earlier? | ||
413 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm not ok!!! | ||
414 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh!? sure!? areb;t we being followed!? | ||
415 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Masahiro, save me but I'm not gonna save you | ||
416 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh... it's your house? | ||
417 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Masahiro: we're best friends, tell me when you need help | ||
418 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Wait, everyone is at home!? | ||
419 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so it's only me and you Kohime? | ||
420 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] we're not heading to our home kohime | ||
421 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] kohime, they're all weird | ||
422 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: talking about the kidnap | ||
423 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think it's gonna happen since we're living in the urban area | ||
424 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Renya (Roboco) is teasing kohime about the kidnapping clown | ||
425 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, she;s nervous | ||
426 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] kohime- there's a clown around | ||
427 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, I think we're close | ||
428 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: talking about the big sis | ||
429 🔗 |
ぼくしーBoxi | こひめ点 | ||
430 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]context: giving advice to Renya about the kid helping center | ||
431 🔗 |
ぼくしーBoxi | こひめちゃん… | ||
432 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, wait, can I run!? | ||
433 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I think I'm in danger! | ||
434 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Shift = run | ||
435 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so do I have to keep running!? | ||
436 🔗 |
ぼくしーBoxi | はしれー! | ||
437 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I hate the sound!! where's my house!? | ||
438 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, the house is i danger I think! | ||
439 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]no the car is the weird thing! | ||
440 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm home-! | ||
441 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]mom, Im home! | ||
442 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you gotta scream when you get to your home, so the "stranger" knows someone is in the house | ||
443 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I gotta leave my food on the table | ||
444 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] my dinner, ah lol | ||
445 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the cat name really is tama | ||
446 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]my tama is sleeping on the desk though | ||
447 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
448 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm living with tama and the mosquito | ||
449 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]now what to do | ||
450 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm highspec | ||
451 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, this is really hard | ||
452 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]this is japanese katana (blade) | ||
453 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is japanse tera (shrine) | ||
454 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] DIE | ||
455 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is a DIE | ||
456 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Japan | ||
457 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco-san is not following how to write in order | ||
458 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh... wait | ||
459 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm pro at using mouse | ||
460 🔗 |
ぼくしーBoxi | ん? | ||
461 🔗 |
ぼくしーBoxi | !? | ||
462 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん…? | ||
463 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Ahahahahahaha | ||
464 🔗 |
ぼくしーBoxi | あ!? | ||
465 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Is he angyr because I wrote "TRaSH" in the end? | ||
466 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me drink water | ||
467 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, | ||
468 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]111, was my answer wrong? | ||
469 🔗 |
ぼくしーBoxi | 気づけてえらい | ||
470 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, ahahaahahahahahahaha | ||
471 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, I answered the 20 x 50 wrong | ||
472 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん??? | ||
473 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ahahahahahaha I got it | ||
474 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so guys, here's the lesson , you gotta check your answer's carefully | ||
475 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Tama you're cute | ||
476 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, was this pushie here? | ||
477 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait tama, what's wrong? | ||
478 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Tama, areyou hungry? | ||
479 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] did you see some stranger? | ||
480 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, am I locked? | ||
481 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] time to eat cup noodle | ||
482 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm hungry | ||
483 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, there was a clown right? | ||
484 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I knew it, ramen is the best | ||
485 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] tama- | ||
486 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] that scared me | ||
487 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] someone is stuck? | ||
488 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Wait, do I have game in this house? | ||
489 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, found the tv | ||
490 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, got it! game over? that's the worst | ||
491 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, this game's atmosphere is pretty good | ||
492 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what do I have to do to win? | ||
493 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, they are all following me | ||
494 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]am I doing right? | ||
495 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, so I can't do that? | ||
496 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I thought that was to attack | ||
497 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah so do I go to the rock? | ||
498 🔗 |
ぼくしーBoxi | なんかいいゲームの雰囲気してるね | ||
499 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- so what do I do with the talisman? | ||
500 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you can go here? what should I do? | ||
501 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what do I have to do with the talisman? | ||
502 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]count the number of wells? | ||
503 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what do I have to do? | ||
504 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]where should I go? | ||
505 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] there's 4? not the well? | ||
506 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]how many ghosts are there? | ||
507 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] WHY | ||
508 🔗 |
ぼくしーBoxi | eボタンおした? | ||
509 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]WHAT DO I HAVE TO DO? | ||
510 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] may be get closer? | ||
511 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, what are those shining thing? | ||
512 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, what's this? | ||
513 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no kidding right? | ||
514 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so I think that blinking thig is sus | ||
515 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, so that's the graveyard? | ||
516 🔗 |
ぼくしーBoxi | あ | ||
517 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah you..... | ||
518 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you're getting on my ay | ||
519 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] If you do it, I won't notice it | ||
520 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think the clown is already behind me | ||
521 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm serious you know! | ||
522 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, I did it! | ||
523 🔗 |
ぼくしーBoxi | ないすー! | ||
524 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm finishing them! | ||
525 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, what? | ||
526 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh? | ||
527 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wasn't checking my side | ||
528 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, but it's birghter now | ||
529 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so I should learn what I did wrong | ||
530 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]did the shiny thing change? | ||
531 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh--- what to forbid... | ||
532 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, now they became slower | ||
533 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]1,2,3??? | ||
534 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, it's slower | ||
535 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, they speed up | ||
536 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]why==== | ||
537 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]forbid! | ||
538 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]not this!? | ||
539 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
540 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I think this is it! | ||
541 🔗 |
ぼくしーBoxi | STAGE1クリアー! | ||
542 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hope theold man isn't at my side | ||
543 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh?? | ||
544 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, that really got me | ||
545 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I thought it was bird's peak | ||
546 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] that really scared me | ||
547 🔗 |
ぼくしーBoxi | はぁーいろぼこ… | ||
548 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I know you came into my house | ||
549 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Msg: I got your sister, blow up all ballons | ||
550 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Msg: If you wanna ave them | ||
551 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, there's not only 1! | ||
552 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, I think they wanna play me the kiddie game | ||
553 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what does it want me to play | ||
554 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, what?? | ||
555 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] what? | ||
556 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] why does he wanna make me play kiddie game? | ||
557 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]why? | ||
558 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]now what? | ||
559 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, what? | ||
560 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] [EN]WAIT, THERE'S MORE!? | ||
561 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]WHY!? | ||
562 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is faster | ||
563 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] don't throw it, that's the technique | ||
564 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]hey stop making more ballons | ||
565 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I cleaned them already! | ||
566 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]heeeeeey there's too many balloons! | ||
567 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
568 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, am I taken to my room? | ||
569 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]where's the ballons? | ||
570 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] please don't! don't! | ||
571 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hmmmm I'm wait, wait | ||
572 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] yabe, if there's in my room, I'm doomed | ||
573 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahhhhhh I can't do this!! this is mean! | ||
574 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I won't surrender! | ||
575 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, ah, there's more! | ||
576 🔗 |
ぼくしーBoxi | あ | ||
577 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can't do this | ||
578 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh? | ||
579 🔗 |
ぼくしーBoxi | お姉ちゃん… | ||
580 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm doomed | ||
581 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] big sis!? | ||
582 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I popped the balloons... | ||
583 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I popped them all... | ||
584 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
585 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Tama is angry... tama? | ||
586 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Tama-! | ||
587 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Tama what's up? | ||
588 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, what was the rainbow room then? | ||
589 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can't open... was it a dream? | ||
590 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Tama? | ||
591 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, what was that | ||
592 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Tama please don't | ||
593 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
594 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh... eh....? | ||
595 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]tama.... | ||
596 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]did it caught me.... | ||
597 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm being kidnapped...? | ||
598 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] big sis....? | ||
599 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh? not big sis? | ||
600 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh? | ||
601 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]where am I? | ||
602 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm not caught? can we go out? | ||
603 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh.... am I sarao? | ||
604 🔗 |
ぼくしーBoxi | さらお… | ||
605 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ait, I know this blood stain | ||
606 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]am I sarao? | ||
607 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh???? | ||
608 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] save me--- | ||
609 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]you see, kid's have powers | ||
610 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, I can't jump from here? | ||
611 🔗 |
ぼくしーBoxi | 手慣れてない?w | ||
612 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wow, what's with this room? | ||
613 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] big sis!!! | ||
614 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] big sis! | ||
615 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] yabe | ||
616 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] not good, the old man is coming back! | ||
617 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん!!! | ||
618 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh..... | ||
619 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, what should I do? | ||
620 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]how can I call big sis? | ||
621 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hmmm... big sis? | ||
622 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, I can get in from here | ||
623 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hello there | ||
624 🔗 |
ぼくしーBoxi | 連打してるわねw | ||
625 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]big sis! | ||
626 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] why are you using head phone! | ||
627 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Big sis: I asked him to kidnap us | ||
628 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Big sis: if we were kidnapped. mom will noticed us right? | ||
629 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] YOU CRAZY BIG SIS? | ||
630 🔗 |
ぼくしーBoxi | つらいな… | ||
631 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, so then..... | ||
632 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I will leave her then | ||
633 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, I can' t get out | ||
634 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh? I can't get out!!! | ||
635 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so should I go down? | ||
636 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I CAN GO OUT FROM THE ROOF TOP, CAN I? | ||
637 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] can I just go there? eh, look for the key? | ||
638 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, ojisan, you have a bad taste of decorating your room | ||
639 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, ojisan, where'd you go? | ||
640 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh? | ||
641 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] isn't this out??? | ||
642 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahhhhh | ||
643 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] who's sleeping? | ||
644 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] what's with him, he scared me | ||
645 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] just keep sleeping | ||
646 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]a, I think .. wait did the sound | ||
647 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんの悲鳴で一番びっくりしたよw | ||
648 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Big sis: don't run, big sis will listen to me, so don't do anything wrong | ||
649 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but... mom is killedd.. I killed | ||
650 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん!? | ||
651 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think this isn't normal... what should I do.. | ||
652 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I don't think this house is normal | ||
653 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but I think escaping in night is not the right tiem | ||
654 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] heh | ||
655 🔗 |
ぼくしーBoxi | へっw | ||
656 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
657 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]yabe yabe.... | ||
658 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]now what? | ||
659 🔗 |
ぼくしーBoxi | 音がやだわぁw | ||
660 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what is he talking? | ||
661 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah!? | ||
662 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
663 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I didn't notice that, I just wanted to listen to what he was saying | ||
664 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]That really got me | ||
665 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Eh, you went to the other room!? no kidding | ||
666 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Hm.... | ||
667 🔗 |
ぼくしーBoxi | クリアリング大事 | ||
668 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Where'd big sis go? | ||
669 🔗 |
ぼくしーBoxi | お姉ちゃん… | ||
670 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, let's memorize how the house is designed | ||
671 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's kind a hard to remember | ||
672 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no, I'm gonna rebel | ||
673 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm in the rebeling phase | ||
674 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
675 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]That's fast, give me more time! | ||
676 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]now I get you need to get the key as well | ||
677 🔗 |
ぼくしーBoxi | はやい | ||
678 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so I shouldn't leave the door open? | ||
679 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]let me do it again | ||
680 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think they won't notice if I closed the door | ||
681 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think this outline of this house is weird | ||
682 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no kidding, you need battery too? | ||
683 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] battery batter battery... | ||
684 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is doomed | ||
685 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] [EN] battery battery batter | ||
686 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: journal of Sarao's mom | ||
687 🔗 |
ぼくしーBoxi | さらおママ… | ||
688 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Sarao's mom is getting angry to Sarao because he's becoming like "him: | ||
689 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but he killed her,,,,, | ||
690 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what is he saying? | ||
691 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] burn the friend making him happy? | ||
692 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] what?/ | ||
693 🔗 |
ぼくしーBoxi | 友達できて嬉しいな? | ||
694 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, wait, what is he saying? | ||
695 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]WAIT, I THINK I GOT IT | ||
696 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]he must be Sarao! | ||
697 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] he's Sarao who became old! | ||
698 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so that's why he wanted to play with the kids! HE'S BRAIN IS STILL A CHILD | ||
699 🔗 |
ぼくしーBoxi | 脳みそガキはひどくない?w | ||
700 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, so that's why mom is left like that | ||
701 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] big sis, you're on the way | ||
702 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, I don't get what big sis is doing then | ||
703 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- I get it | ||
704 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] she's just walking around the two rooms | ||
705 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Ok, let's go up then. where's the battery? | ||
706 🔗 |
ぼくしーBoxi | ろぼさーならいるよ |
||
707 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Let's go again from behind | ||
708 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] big sis let's go | ||
709 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]can't find the battery | ||
710 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ohh! | ||
711 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahhhhh! | ||
712 🔗 |
ぼくしーBoxi | あぶなw | ||
713 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]WHAT? | ||
714 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
715 🔗 |
ぼくしーBoxi | だれぇ… | ||
716 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] was it mama??? | ||
717 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] mama is living here... | ||
718 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah.... mama was living in the roof.. | ||
719 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] big sis? | ||
720 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]that really scared me | ||
721 🔗 |
ぼくしーBoxi | yabe | ||
722 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I;M IN DANGER | ||
723 🔗 |
ぼくしーBoxi | 挟まれたW | ||
724 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ahahahahahahahahahahahaha I get it | ||
725 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I should've opened the room at the side! | ||
726 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can't do this lol | ||
727 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] please don't do that, that really scared me | ||
728 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I won't go to that room | ||
729 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
730 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm doomed | ||
731 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]E? | ||
732 🔗 |
ぼくしーBoxi | 鍵どうする…? | ||
733 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]can I do this? | ||
734 🔗 |
ぼくしーBoxi | あw | ||
735 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ahahahahaha can I do this? | ||
736 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I think he saw me | ||
737 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Sarao is noob and got a head of kid | ||
738 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
739 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
740 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]don't you dare make that sound lol | ||
741 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Song: Sanpo | ||
742 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいなぁw | ||
743 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what da.... | ||
744 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]SOMEONE SAVE MEEEEEEEEEE | ||
745 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] HIMEKA---- SENSEI--! | ||
746 🔗 |
ぼくしーBoxi | こひめちゃん!? | ||
747 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Hime-chan----- save meeeeee! | ||
748 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm sorry it was kohime! save me!!! | ||
749 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] who's house should I go? | ||
750 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] to the left? | ||
751 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Keiji and Masahiro must be asleep! | ||
752 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Hime-channn!!! | ||
753 🔗 |
ぼくしーBoxi | はしれー!! | ||
754 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I'm running | ||
755 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] He's just a kid! | ||
756 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh??? | ||
757 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Kohime's mom saved us | ||
758 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: since then, we didn't see that ojisan again | ||
759 🔗 |
ぼくしーBoxi | 早口助かる | ||
760 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I had fun in school | ||
761 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] big sis... you're weird... | ||
762 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] yeah, it's fun here | ||
763 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Is tht mom? | ||
764 🔗 |
ぼくしーBoxi | あっ | ||
765 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] really????? | ||
766 🔗 |
ぼくしーBoxi | え、なんで | ||
767 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh... who .. wai | ||
768 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN][EN]why is this end? | ||
769 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: mom is angry, big sis explained why they were gone | ||
770 🔗 |
ぼくしーBoxi | え? | ||
771 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, dead | ||
772 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]mom: these kids can live just the two of them | ||
773 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, she's dead, Sarao is gonna get mad | ||
774 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm sure | ||
775 🔗 |
ぼくしーBoxi | あ | ||
776 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]yabe | ||
777 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] HE got the tools | ||
778 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Sarao..... | ||
779 🔗 |
ぼくしーBoxi | ものじゃない… | ||
780 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Ah, yabe, I wanna be Sarao's kid | ||
781 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I will be Sarao's kid | ||
782 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]yabe yabe | ||
783 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]the flash back | ||
784 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah... ah.. | ||
785 🔗 |
ぼくしーBoxi | あ… | ||
786 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I don't wanna be Sarao's kid then.... | ||
787 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]hey why are you smiling? | ||
788 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, what's with the happy music? | ||
789 🔗 |
ぼくしーBoxi | 開放された… | ||
790 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I get it | ||
791 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think there's a loop | ||
792 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think this was gonna go to a bad end | ||
793 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think the clown withing Renya is gonna go wild | ||
794 🔗 |
ぼくしーBoxi | れんやも壊れてたか… | ||
795 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what's with the clown??? is it just a imagination? | ||
796 🔗 |
ぼくしーBoxi | かな? | ||
797 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think those balloon moment was the imagination, wasn't it? | ||
798 🔗 |
ぼくしーBoxi | 数字ドリルまでは本当ってことじゃない? | ||
799 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think Renya is just too tired... | ||
800 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Sarao... I feel bad for him, but he grew up big | ||
801 🔗 |
ぼくしーBoxi | さらお関連がつらいね… | ||
802 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think Kohime is right, she didn't see the clown right? | ||
803 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]"How about when was Sarao's mom dead?" | ||
804 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] may be it happened when Sarao was small? | ||
805 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so then here, we eneded this game | ||
806 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no happy ending... | ||
807 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, here finally the cop came | ||
808 🔗 |
ぼくしーBoxi | だなぁ… | ||
809 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think there will be 2 corps found | ||
810 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] my room is not this mess | ||
811 🔗 |
ぼくしーBoxi | そうなの? | ||
812 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Chat: sus | ||
813 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] and here we end the game | ||
814 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wow the bgm was cool | ||
815 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]we should play this, the music was so cool | ||
816 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]and here, DON'T FOLLOW THE STRANGERS OK? | ||
817 🔗 |
ぼくしーBoxi | はーい | ||
818 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]promise with me not to follow the stranger, ask to get kidnapped, ... and yeah, eat before the expiration date | ||
819 🔗 |
ぼくしーBoxi | 20字だね | ||
820 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what was the time to super chat reading? ah, from 20PM (JST) | ||
821 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok let's chill and realx at that time, see you guys later-! | ||
822 🔗 |
ぼくしーBoxi | おつろぼよー! | ||
823 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
824 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
825 🔗 |
Roboco Ch. - ロボ子 | 誘拐ダメ絶対!ぴーーーーーーーーーーーーーーーー!! | ||
826 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
827 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
828 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
829 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいかったw | ||
830 🔗 |
ぼくしーBoxi | みなさんも乙 |