トップ ※配信中のスパチャをリアルタイムに抜き出しています。 |
配信名:【地獄銭湯】いい湯ですね~・・・!?最強に怖いってきいてないですけど!?【ホロライブ/ #ロボ子生放送 】 |
時間 |
チャンネル名 | チャット | ||
---|---|---|---|---|
552 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's here... | ||
553 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] oneechan's doll got blood... | ||
554 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I can't handle this.... | ||
555 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I can't keep going... it smells like oneechan, why | ||
556 🔗 |
ぼくしーBoxi | 匂い知ってるのも怖いよw | ||
557 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] If this is me, I'm gonna run away | ||
558 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, why do i have the items oneechan had? | ||
559 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] may be I'm the same person with oneechan?? | ||
560 🔗 |
ぼくしーBoxi | なんでだろなー | ||
561 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] and I can smell oneechan's scenet from the items | ||
562 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]where's the sweet potato man? | ||
563 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, I thouhg the game would end there | ||
564 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] what do you have crow? want the conditioner? | ||
565 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] anyways, time to do the ork | ||
566 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] bring it on | ||
567 🔗 |
ぼくしーBoxi | 300万!! | ||
568 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] HERE COMES THE 3 MILLION YEN | ||
569 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh,,,, what did he... | ||
570 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hey, its ok to keep it?/ | ||
571 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's just 5 yen, let me hold it | ||
572 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] see? there's no price, so I can keep the money right? | ||
573 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] oneechan!? what a big boob | ||
574 🔗 |
ぼくしーBoxi | え!? | ||
575 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]oneechan, ait, you're scarying me | ||
576 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] what's this.... the water is cold.... | ||
577 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] oneechan???? | ||
578 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm not your sister??? | ||
579 🔗 |
ぼくしーBoxi | え? | ||
580 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I think something happened to her face... | ||
581 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] please wait a sec | ||
582 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, why did my character missee her as her sister? | ||
583 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh? why are you telling me I can't be belonging here? | ||
584 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh.... I wanna see the monk then | ||
585 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I got 5 yen you know... | ||
586 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, I used the money | ||
587 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, I wanted to ask for exorcism, but how come I did it by accident | ||
588 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]GIVE ME BACK MY MONEY | ||
589 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]But three's 3million yen guy here... where'd he go?? | ||
590 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, I don't wanna go there, it's scaring me | ||
591 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] need to drain this thing? | ||
592 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] why can't we go get the hose to drain water from the electronic shop then | ||
593 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hey, why are you not opening? | ||
594 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, this is so scary.... | ||
595 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah hmmmmm nedd more fire? | ||
596 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wood.. .give me fire.... | ||
597 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] can I burn the doll? | ||
598 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, ah, I need wood | ||
599 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]and I wonder where'd the 3 million guy go... | ||
600 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]woood where'd you go wood | ||
601 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] can I pick from the park? | ||
602 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is so scary | ||
603 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, here'd the mok... ah, found it | ||
604 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I really wanna find the monk.... | ||
605 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok... fishing?? | ||
606 🔗 |
ぼくしーBoxi | 釣り大事? | ||
607 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, this game is really bad for the heart | ||
608 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- my heart goes doki doki | ||
609 🔗 |
ぼくしーBoxi | なにか連れてない? | ||
610 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- I gotta go to the boiler's room... | ||
611 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, didn't know I can hang the prayers there | ||
612 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok then, I gotta do my job first | ||
613 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] can't burn the wood? | ||
614 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok, gotta tell the woman I heated up the bath | ||
615 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] woman-san- how's the sauna? | ||
616 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hey, why'd she change the cloth?? | ||
617 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, what happened to her | ||
618 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] she's no longer my oneechan.... | ||
619 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]she's no longer my oneechan | ||
620 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, I htink she's just shy | ||
621 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, where'd she really go? | ||
622 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok let's go to shrine | ||
623 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, I can place the prayers here | ||
624 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wow, I fished a lot of ema(prayer) | ||
625 🔗 |
ぼくしーBoxi | あれスポンサーの方々よ | ||
626 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah- there where too many of them | ||
627 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wonder if thre's item oneechan forgot... | ||
628 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wonder where'd oneechan go... | ||
629 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, I'm really nervouse | ||
630 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] can I peep from my room? | ||
631 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] oneechan- | ||
632 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] can't I call oneechan? | ||
633 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok let's peep her from the hole... can't? | ||
634 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is this my hypothesis that there's .. wait, WHY NO ROOM 204!? | ||
635 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, that made me goosebumps | ||
636 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, may be because of the bad luck? | ||
637 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, guys, I really am having a lot of goose bumps | ||
638 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, chat said" I live in 204" | ||
639 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok you can be with us, don't worry | ||
640 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] how come no towel?? | ||
641 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんがんばれー | ||
642 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wheres the towel?? | ||
643 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, there as something??? | ||
644 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] can't find any... | ||
645 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah | ||
646 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]whoaa.... key of the room 203.. | ||
647 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] guys, save me... I DON'T WANNA DIE... | ||
648 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] i'M GONNA DIE... I DO'T ANNA DIE YET.. | ||
649 🔗 |
ぼくしーBoxi | 伸びてる… | ||
650 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]no no no I don't wanna check... | ||
651 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: a message from a woman who's being self hating | ||
652 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: the woman falls in love with the monk because it was nice to her | ||
653 🔗 |
ぼくしーBoxi | 音が… | ||
654 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ait, what's the sound | ||
655 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no.... what's the sound... | ||
656 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, I can feel this is a loop story | ||
657 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] crow, give me the newspaper you had... | ||
658 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, there's a sweet potato!? | ||
659 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] seems like the sister is gonna die too | ||
660 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh..... | ||
661 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh.... what is with here.. | ||
662 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] how can I get that newspaper? | ||
663 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] don't say that 3 million guy is a good guy? | ||
664 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] he's being wanted by this villa right??? | ||
665 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] may be that monk is the master mind after all | ||
666 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] he's not the sus yet...right? | ||
667 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wish the monk is suddenly gonna come back.. | ||
668 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] monk... now what should I do to the ...eh potato? | ||
669 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the crow stole the potato? | ||
670 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, the hose was here | ||
671 🔗 |
ぼくしーBoxi | ボイラー室にもどるか | ||
672 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, this was it.... | ||
673 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, now I opened it... | ||
674 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me lock it | ||
675 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hey, please.... | ||
676 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I'm about to beat this game | ||
677 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh- what would happen if Oneechan was able to open this | ||
678 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah.... the drainage.... | ||
679 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah,.... the sound.... | ||
680 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok I opened it.. | ||
681 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I have a bad feeling something will come out | ||
682 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok, washing the towel | ||
683 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] sad, I can't put the doll in | ||
684 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I really hate the boiler's room | ||
685 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I don't wanna take bath here | ||
686 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I know this is the reason why everyone doesn't take bath | ||
687 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] guys, I hve to take bath now, I'm sure the sister is gonna have the same pa....!? | ||
688 🔗 |
ぼくしーBoxi | あ | ||
689 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]no no I'm gonna die here | ||
690 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] what 5 min!? | ||
691 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no no no too many hair | ||
692 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]please hurry! why can't I go to the other room1? | ||
693 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] why no other room!? why!? | ||
694 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんがんばれー! | ||
695 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now what!? what!? | ||
696 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] can't I dive!? | ||
697 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] what am I gonna do!? | ||
698 🔗 |
ぼくしーBoxi | 落ち着いてやってこw | ||
699 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] TELL ME I HAD TO PLACE THE ITEMS | ||
700 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] PLEASE PLEASE | ||
701 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] IDON'T REMEMBER THE ITEM'S PLACEMENT | ||
702 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんおちついてw | ||
703 🔗 |
ぼくしーBoxi | 男湯みてこ | ||
704 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]noooo I don't remember the right arrangement | ||
705 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'll give you this doll, nooooo | ||
706 🔗 |
ぼくしーBoxi | 落ち着いてw | ||
707 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] 2min left!? | ||
708 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I CAN'T REMEMBER THIS ARRANGEMENT | ||
709 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: must follow the same arrangement with the man's bath | ||
710 🔗 |
ぼくしーBoxi | がんばれー! | ||
711 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I got 2 min, that's enough! | ||
712 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, I was able to move it | ||
713 🔗 |
ぼくしーBoxi | あきらめないでw | ||
714 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] please kill me... | ||
715 🔗 |
ぼくしーBoxi | あきらめないでw | ||
716 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I only got 45 sec to die | ||
717 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah- ok, I'm remembering the arrangement... | ||
718 🔗 |
ぼくしーBoxi | 少しずつやればよかったのよw | ||
719 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]WHY DIDN'T I DIE | ||
720 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]NO , I'M GONNA DIE, | ||
721 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]HURRY, END MY LIFE | ||
722 🔗 |
ぼくしーBoxi | YOU DIED | ||
723 🔗 |
ぼくしーBoxi | 落ち着いてw | ||
724 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I don't wanna press the retry button... | ||
725 🔗 |
ぼくしーBoxi | 結構長いなぁ | ||
726 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok baby, bring it on | ||
727 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]EH!? WHY FROM HERE!? | ||
728 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] NO NO NO I DON'T WANNA | ||
729 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I CAN'T BEAT IT | ||
730 🔗 |
ぼくしーBoxi | きっつw | ||
731 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]why, why!? | ||
732 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] what is it about?? | ||
733 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is mean.... | ||
734 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh? I thought there's a retry on puzzle | ||
735 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no no no I don't wanna run | ||
736 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, run to the apratment? | ||
737 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, stop with the hair!! | ||
738 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]WHAT SHOULD I DO | ||
739 🔗 |
ぼくしーBoxi | 落ち着いてw | ||
740 🔗 |
ぼくしーBoxi | ドアにいけるよw | ||
741 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]PLEASE STOP THIS, DON'T WASTE THE LIFE | ||
742 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I DON'T WANNA PRESS IT, WHY | ||
743 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'M PANIKING A LOT | ||
744 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I ONLY READ THE "ESCAPE TO THE APARTMENT PART" | ||
745 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]AH, HURRY HURRY | ||
746 🔗 |
ぼくしーBoxi | ないす | ||
747 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん落ち着いてw | ||
748 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no, I can't do this, I can't do it | ||
749 🔗 |
ぼくしーBoxi | いけてるよーw | ||
750 🔗 |
ぼくしーBoxi | 惜しかった | ||
751 🔗 |
ぼくしーBoxi | 行き過ぎたw | ||
752 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, wasn't I running??/ | ||
753 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, I only got 203 key? | ||
754 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok, let me hold the 205 | ||
755 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] WHY DID NOT EVEN KNOW HOW TO RUN | ||
756 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok ok, bring it on | ||
757 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok ok bring it on | ||
758 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] i WILL GO FROM THE STRAIGHT | ||
759 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん落ち着いてw | ||
760 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok ok ok i hate the sound | ||
761 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] please what room again!? | ||
762 🔗 |
ぼくしーBoxi | ないすー! | ||
763 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]don't come, don't come | ||
764 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok don't come!! | ||
765 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]DON'T COMEEEEEE | ||
766 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] did I win? | ||
767 🔗 |
ぼくしーBoxi | あ | ||
768 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah.... ah,, I'm being carried away... | ||
769 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah... oneechan... so my effort was nothing,,, | ||
770 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]oneechan... oneechan... where'd you go... | ||
771 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]where are you... | ||
772 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]mama.... | ||
773 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
774 🔗 |
ぼくしーBoxi | Dbdだった… | ||
775 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]no... I don't want... | ||
776 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]oi, you... | ||
777 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]hey monk, name yourself | ||
778 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh..... what?? | ||
779 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] what a nice blood.... | ||
780 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] a new life.... | ||
781 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh... I don't get it... | ||
782 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] a new cursed one appeared | ||
783 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok kill that guy! | ||
784 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh..... | ||
785 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] everyone died.... | ||
786 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so that monster is out....? | ||
787 🔗 |
ぼくしーBoxi | 生まれちゃったね… | ||
788 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, now we fused??? | ||
789 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, it's game over!!! | ||
790 🔗 |
ぼくしーBoxi | BAD END | ||
791 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]didn't know I can be so happy about ending the game | ||
792 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]aaaaaaa this was so scary | ||
793 🔗 |
ぼくしーBoxi | お疲れsまでしたw | ||
794 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this was really scary | ||
795 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this game was the scariest of their game | ||
796 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] thanks for praising me | ||
797 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now I really can't go to the bathhouse | ||
798 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I found a good bathhouse, but now I can't really go their | ||
799 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] huh,,,,, really? | ||
800 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Chilla's Art san, you really became really good | ||
801 🔗 |
ぼくしーBoxi | 今回が一番こわいよw | ||
802 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so... the new game will be scarier? | ||
803 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but ending is an ending! | ||
804 🔗 |
ぼくしーBoxi | お疲れ様 | ||
805 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me play a happy song ok? | ||
806 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me heal my sanity point | ||
807 🔗 |
ぼくしーBoxi | お疲れ様よーw | ||
808 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんがんばった | ||
809 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] how was it? it was scary right? | ||
810 🔗 |
ぼくしーBoxi | チラズさんで一番こわかった | ||
811 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, I can't go on a good ED run with this feeling | ||
812 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, no man got hurt in this game didn't they? | ||
813 🔗 |
ぼくしーBoxi | お疲れ様w | ||
814 🔗 |
里人B | 普通に怖かった… | ||
815 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] that as really scarry | ||
816 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I will kill them all | ||
817 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the last monster was the fusion of all woman, why'd that even happen? | ||
818 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]well, it was a good ending | ||
819 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, that monk was doing sexual harrasment? let's kill him | ||
820 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] may I know what did Fuuta was doing in the toilet? | ||
821 🔗 |
ぼくしーBoxi | グッドでわかる | ||
822 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]no, Im not curious about the truth | ||
823 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the cats are healing my sanity point by stepping me | ||
824 🔗 |
ぼくしーBoxi | お疲れ様よーw | ||
825 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, even my cooling sheet is dried up | ||
826 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok. I'm not gonna go to the toilet, hope I don't pee on bed | ||
827 🔗 |
ぼくしーBoxi | お疲れ様よ |
||
828 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, but chacha is the best, she's showing me her tummy, so cute | ||
829 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, I'm not gonna pee in real life, but in my dreams | ||
830 🔗 |
ぼくしーBoxi | やめてw | ||
831 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no, it's not of my problem! | ||
832 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I won't move by the power of money | ||
833 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, no please don't let me say I will do a good route run | ||
834 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] .... ok I will report if I peed on bed | ||
835 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
836 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hm, I don't know you game! | ||
837 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no, it's not my mood to beat the game | ||
838 🔗 |
ぼくしーBoxi | お疲れ様w | ||
839 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the bathhouse went bankcrupt ok | ||
840 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok tonight... | ||
841 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me clean the game | ||
842 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
843 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]now everything is all cleaned | ||
844 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]that game was really scary, everytime I saw human, it scared me | ||
845 🔗 |
ぼくしーBoxi | おつろぼよw | ||
846 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the bell sound really creeped me, and I'm mad because I didn't get my 3 million yen | ||
847 🔗 |
ぼくしーBoxi | 大家も怖いわw | ||
848 🔗 |
ぼくしーBoxi | リリース時に朝臣だもんw | ||
849 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] just play now if you haven't played this game yet, suffer the same with me | ||
850 🔗 |
ぼくしーBoxi | おつろぼでしたー | ||
851 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I really regret me playing horror game in this midnight | ||
852 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
853 🔗 |
ぼくしーBoxi | みなさんもおつおやろぼーG'night guys- |