トップ ※配信中のスパチャをリアルタイムに抜き出しています。
配信名:【地獄銭湯】いい湯ですね~・・・!?最強に怖いってきいてないですけど!?【ホロライブ/ #ロボ子生放送 】

時間
icon チャンネル名 チャット
1
🔗
ぼくしーBoxi 充電中
2
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Title: [The Bathhouse] What A Nice Bath~...!? Didn't Know It's A SUPER Scary Place!?
3
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Title: [The Bathhouse] What A Nice Bath~...!? Didn't Know It's A SUPER Scary Place!?
4
🔗
ぼくしーBoxi
5
🔗
ぼくしーBoxi 先にお風呂はいってたほうがバフはあるかもしれない
6
🔗
ぼくしーBoxi ろぼ…ろぼ…
7
🔗
ぼくしーBoxi ヒエピタとな
8
🔗
ぼくしーBoxi はろーぼー!
9
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Title: [The Bathhouse] What A Nice Bath~...!? Didn't Know It's A SUPER Scary Place!?
10
🔗
ぼくしーBoxi [EN] From Twitter:Brought a cooling sheet with me, Let's go
11
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Title: [The Bathhouse] What A Nice Bath~...!? Didn't Know It's A SUPER Scary Place!?
12
🔗
里人B はろーぼー!
13
🔗
ぼくしーBoxi ここすき
14
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Title: [The Bathhouse] What A Nice Bath~...!? Didn't Know It's A SUPER Scary Place!?
15
🔗
ぼくしーBoxi はろーぼー!
16
🔗
ぼくしーBoxi 冷えピタ大丈夫?
17
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Title: [The Bathhouse] What A Nice Bath~...!? Didn't Know It's A SUPER Scary Place!?
18
🔗
ぼくしーBoxi [EN[ hello-bo- ,here we are
19
🔗
里人B はろーぼー!
20
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah- I really hate the echo sound of this game
21
🔗
ぼくしーBoxi ゲーム音は聞こえないかと
22
🔗
ぼくしーBoxi [EN]can we check the volume sound?
23
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah- the echo is really bad
24
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, yabe, you guys noticed I turned the volume down
25
🔗
ぼくしーBoxi 大丈夫
26
🔗
ぼくしーBoxi [EN]can you guys hear my game sound?
27
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I don't wanna rasie it more
28
🔗
ぼくしーBoxi ぽちゃぽちゃ音よーでる
29
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I heard that this is the scariest game made by them
30
🔗
里人B まだです…
31
🔗
ぼくしーBoxi [EN]btw, did you guys take bath already
32
🔗
ぼくしーBoxi そういうことなのねw
33
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I put the cooling sheet on my head
34
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you see, lately I found a nice looking public bathhouse
35
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but since I found this game, I won't go there anymore
36
🔗
ぼくしーBoxi 風評被害w
37
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ok then, let's go
38
🔗
ぼくしーBoxi [EN] hope my body can move
39
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's not bathroom ey?
40
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok here e go
41
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah- it's gonna start, wait, what!?
42
🔗
ぼくしーBoxi ひえっ
43
🔗
里人B ビンタ!?
44
🔗
ぼくしーBoxi 音量調整する?
45
🔗
ぼくしーBoxi [EN]G: I'm tired, I don't wanna work in that company anymore
46
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, let me turn down the game volume
47
🔗
ぼくしーBoxi 音量助かる
48
🔗
ぼくしーBoxi [EN]no money? I think I saw that situation a lot lately in a novel
49
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah- I think I can relate with the protoganist having many paper
50
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, I thought the protagnist is male since that clip was ahead?
51
🔗
ぼくしーBoxi [EN] G: ok I'm gonna quit the job and move to this neww place
52
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I didn't know she was girl
53
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, wait, sensitivity too high
54
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let me adjust it
55
🔗
ぼくしーBoxi ぐわんぐわんしてた
56
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Chacha, sit down
57
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ooooh
58
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok let me start checking the game
59
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh? what's the screen setup?
60
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok let me adjust it
61
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, this setup makes my game heavy
62
🔗
ぼくしーBoxi ビデオ設定だよ、古くする演出
63
🔗
ぼくしーBoxi フィルターあると酔うかも
64
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ok- so what?
65
🔗
ぼくしーBoxi [EN] oh, wanna have fight with me?
66
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ait, where'd he got his tabaco?
67
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, but he's staring at me
68
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, this is a problem, Chrass;art san
69
🔗
里人B
70
🔗
ぼくしーBoxi [EN] is the man enjoying the exposure
71
🔗
ぼくしーBoxi
72
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Wanted???? wait...
73
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, who locked me
74
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, I think I can have 3million yan
75
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let me call the police
76
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, I'm already scared
77
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, let me get out
78
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, I haven't been to the bathhouse yet
79
🔗
ぼくしーBoxi
80
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Tooru, wth, are you doing?
81
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm gonna call you 3 million yen, you ok?
82
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, I think this is my house
83
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I won't put my laundry here
84
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, who's this?!
85
🔗
里人B こっわ!
86
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you really creeped me out!
87
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, house keeper, there's 3 million yen walking around here, don't you know that?
88
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, gotta go to the bath?
89
🔗
ぼくしーBoxi [EN].... don't say you price 5 million yen
90
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, I think everyone here is so sus, I think they are all wanted
91
🔗
ぼくしーBoxi 荷物は?
92
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, there's a hole here, lewd!
93
🔗
ぼくしーBoxi [EN] yabe, I think I'm in jail
94
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, I really can't unsee the hole
95
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, forgot my belongings, wait
96
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, there's water server ? and what's this green thingy?
97
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wonder where's my belongings
98
🔗
ぼくしーBoxi [EN] oi, the 3 million guy still here
99
🔗
ぼくしーBoxi [EN] what did you do Tooru to get yourself into being wanted anyway?
100
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, this is it
101
🔗
ぼくしーBoxi 力強くない?w
102
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ok then, let me leave my things
103
🔗
ぼくしーBoxi [EN] WAIT WAIT WAIT
104
🔗
ぼくしーBoxi [EN]WHAT DOES "TAKE IT OFF" MEAN
105
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Wait, I made a peep hole
106
🔗
ぼくしーBoxi [EN]what should I do?
107
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh??
108
🔗
ぼくしーBoxi なんで引っこ抜いたんですか!!
109
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Did I do something again?
110
🔗
ぼくしーBoxi [EN]guys, what should I do if the 3 million dude do something with the peep hole?
111
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok, let's go to the bathhouse then
112
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, wait, mr. priest, there's a 3 million walking aaro...
113
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: The monk is warning her
114
🔗
ぼくしーBoxi
115
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: the monk is willing to pray for the protoganist (with payment)
116
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんw
117
🔗
ぼくしーBoxi [EN] M: ok you'll be ok
118
🔗
里人B
119
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait this guy is so sus
120
🔗
ぼくしーBoxi [EN] M: if you feel something weird, feel free to come. and don't forget for your offerings
121
🔗
ぼくしーBoxi [EN]....can I really trust him?
122
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but why does he only ask for money? why not offerings like fruits?
123
🔗
ぼくしーBoxi 地獄の沙汰も金次第ってね
124
🔗
ぼくしーBoxi [EN]where's the bathhouse?
125
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh- there's a stealer of the prayers? they're in trouble
126
🔗
ぼくしーBoxi [EN] god shall punish those burglers
127
🔗
ぼくしーBoxi ここの治安ひっどw
128
🔗
ぼくしーBoxi [EN]what did I get?
129
🔗
ぼくしーBoxi [EN]e? I got a plastic, why?
130
🔗
ぼくしーBoxi 絵馬入ってる?
131
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, so I have to fish the prayers?
132
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah- so I can fish the prayers there?
133
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, that monk is a bot, he only can get money
134
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, Nacchan (orange juice) is so nostalgic
135
🔗
ぼくしーBoxi なっつ
136
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, this this is it! I found one in my neighbor, just like this
137
🔗
ぼくしーBoxi 古き良き銭湯だね
138
🔗
里人B !?
139
🔗
ぼくしーBoxi
140
🔗
ぼくしーBoxi [EN]glad you weren't naked
141
🔗
ぼくしーBoxi [EN]sorry for interupting your bath, I'm a girl, forgive me
142
🔗
ぼくしーBoxi [EN] its my fault
143
🔗
ぼくしーBoxi 謝れてえらいw
144
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm so curious with that purple doll there
145
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: The housekeeper also runs the bathhouse, he wants Marina(the protoganist) to take the job and live here
146
🔗
ぼくしーBoxi
147
🔗
里人B !?
148
🔗
ぼくしーBoxi [EN]HEY, HE KISSED ME
149
🔗
ぼくしーBoxi
150
🔗
ぼくしーBoxi そこで叫ぶのw
151
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, wait , looool
152
🔗
ぼくしーBoxi [EN] how come there was a man in the girl bath
153
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, I thought that was A-chan
154
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, ok take a nice bath, no peeping ok?
155
🔗
ぼくしーBoxi [EN] that really scared me
156
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: 29 years old woman disappeared from the village
157
🔗
ぼくしーBoxi [EN]hmmmm may be that woman was the one who was missing
158
🔗
ぼくしーBoxi [EN]may be I'm the 29 years old woman.....
159
🔗
ぼくしーBoxi [EN] anyways, let me take rest
160
🔗
ぼくしーBoxi
161
🔗
ぼくしーBoxi [EN]did I die???
162
🔗
ぼくしーBoxi [EN]is there any trouble?
163
🔗
ぼくしーBoxi おっとセンシティブ
164
🔗
ぼくしーBoxi [EN]did the bath froze?
165
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Man: I saw something in the sauna
166
🔗
ぼくしーBoxi
167
🔗
ぼくしーBoxi [EN]did he put any sun oil on him?
168
🔗
ぼくしーBoxi 風大くん…
169
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, you already going out? hope your visit again
170
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, I think.... I don't wana move more
171
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, this is the boiler's room? it's gonna make it hot? no
172
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, they went home alreayd?
173
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah- I only got to clean the place
174
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you all really giving me trouble, just leaving it dirty
175
🔗
ぼくしーBoxi [EN] how come the mirror won't let me see myself?
176
🔗
ぼくしーBoxi [EN] whos this dirty??? so many dirt on the ground
177
🔗
ぼくしーBoxi [EN] tbh, I'm pro at cleaning
178
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but I don't anna take bath
179
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's a service just for today you see?
180
🔗
ぼくしーBoxi
181
🔗
ぼくしーBoxi [EN]"good for offering"? what?
182
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Iwhenever I see someone, it scares me
183
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wow, this poster sure is cute, my kind of vibe
184
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
185
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh- this atmosphere is pretty scary
186
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but I like the design
187
🔗
ぼくしーBoxi [EN] .... wish they use the western style toilet
188
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah- the woman toilet is dirty too
189
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah- is there someone dirty both gender bath?
190
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah- ok I can take bath here? nice
191
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, I forgot my character's gender, I'mgirl
192
🔗
ぼくしーBoxi 聞けるんだw
193
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait.... this is scary
194
🔗
ぼくしーBoxi [EN] the music here is so creepy
195
🔗
里人B こっわい…
196
🔗
ぼくしーBoxi [EN] and pretty old
197
🔗
ぼくしーBoxi 火曜サスペンス劇場で流れそうなやt
198
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ok let's take a bath
199
🔗
ぼくしーBoxi [EN]shut up!
200
🔗
ぼくしーBoxi [EN] don't make any more noise, might gonna happen bad thing
201
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, I wanna take off
202
🔗
ぼくしーBoxi えっち
203
🔗
里人B エッ
204
🔗
ぼくしーBoxi [EN] don't you wanna take off?
205
🔗
ぼくしーBoxi [EN]right chacha?
206
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I can't be naked
207
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, I can take man's bath?
208
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh. why won't you take me bath
209
🔗
ぼくしーBoxi [EN] which should I choose?
210
🔗
ぼくしーBoxi [EN]well, may be girls' baththub
211
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, found it!
212
🔗
ぼくしーBoxi 服着た状態だったのか…!?
213
🔗
ぼくしーBoxi [EN]why don't I have my reflection?
214
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah- I'm taking shower in public
215
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, this is nice shower
216
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ok
217
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, what what???
218
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm gonna close my eyes! really1?
219
🔗
ぼくしーBoxi [EN] hmm.... I can't see a thing, I have shampoo on my face
220
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I don't wanna look back ok!?
221
🔗
ぼくしーBoxi 猿w
222
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, why?
223
🔗
里人B !?
224
🔗
ぼくしーBoxi [EN] was I in zoo?
225
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, Chirazu, don't say this is a chase and run game??
226
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I thought I was in bathhouse!?
227
🔗
ぼくしーBoxi [EN] please , no
228
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I have to prepare my heart
229
🔗
ぼくしーBoxi [EN] please don't look at me
230
🔗
ぼくしーBoxi [EN]a, yabe, why'd I pull it?/
231
🔗
ぼくしーBoxi [EN] was it a hair?
232
🔗
ぼくしーBoxi あ…
233
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さん
234
🔗
ぼくしーBoxi [EN]...can I offer my underwear to shrine?
235
🔗
ぼくしーBoxi [EN] what;s your fettish? you can take my socks too
236
🔗
ぼくしーBoxi [EN] is that protein?
237
🔗
ぼくしーBoxi 下世話な神主だなぁw
238
🔗
ぼくしーBoxi [EN] only 1 underwear a day ok?
239
🔗
ぼくしーBoxi [EN]hey where'd the 3 million go?
240
🔗
ぼくしーBoxi [EN]what will you do to bring my 3 million back??
241
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you ok?
242
🔗
ぼくしーBoxi [EN] did something happen?
243
🔗
ぼくしーBoxi [EN]don't say you're the 29 years old woman missing
244
🔗
ぼくしーBoxi 落ち着いてw
245
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Man: bring the drink after 15 min
246
🔗
ぼくしーBoxi
247
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Guys------ I already wanan abondone this ship (job)
248
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah- this is really pissing me
249
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, I think I love her
250
🔗
ぼくしーBoxi [EN] she did not scare me
251
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh.... when did you come into the bath??
252
🔗
ぼくしーBoxi [EN] girl???
253
🔗
ぼくしーBoxi [EN] please don't scare me
254
🔗
ぼくしーBoxi [EN] uwa, why'd you do that? hy not enter?
255
🔗
ぼくしーBoxi [EN] no customer? time to sleep them
256
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah... I need to bring the drink
257
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I don't know what drink he watns so I'm gonna bring him cofee then
258
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco beinghired
259
🔗
里人B
260
🔗
ぼくしーBoxi
261
🔗
里人B あっ…
262
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, is he hiring me?
263
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco denies getting hired
264
🔗
ぼくしーBoxi [EN] at least his hiding his bottom
265
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah- he don't wash his body?
266
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wanted to have my drink too, but this won't let me
267
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I am really wondering why with the flow...EH!? BLACK OUT!?
268
🔗
ぼくしーBoxi [EN]NOW I HAVE TO THINK HOW TO FIX IT TOO!?
269
🔗
ぼくしーBoxi [EN]why are the machine still running without the electricity, weird
270
🔗
ぼくしーBoxi ちょっとやさしい?
271
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Don't say I need to go to the boiler's room
272
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah... I hate this place...
273
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah= this is pretty broad, hope no one is peeping me
274
🔗
ぼくしーBoxi [EN] show me the map...
275
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wonder where's the power
276
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it must be here right?
277
🔗
ぼくしーBoxi ひどいw
278
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Shop owner: The owner needs payment, not an exchange
279
🔗
ぼくしーBoxi
280
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah- I was not allowed to exchange with the key
281
🔗
ぼくしーBoxi [EN] hope it was ok, if yes I'd be changing it by reporting to the cop
282
🔗
ぼくしーBoxi たすかる
283
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Song: Che.r.ry ( Elec.Tri.city)
284
🔗
ぼくしーBoxi [EN] so.... I really gotta go to the boiler's room, don't I ?
285
🔗
ぼくしーBoxi [EN] or gotta deal ... wait what' sthis?
286
🔗
ぼくしーBoxi [EN] come more close
287
🔗
ぼくしーBoxi [EN] are you lap's bird?
288
🔗
ぼくしーBoxi [EN]hey come closer, I gotta get that thing
289
🔗
ぼくしーBoxi [EN]hey, who's taking photo???
290
🔗
ぼくしーBoxi [EN]they must be all doro-bo-
291
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you.... I know you got thing you shouldn't do
292
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: Roboco noticed the electronic shop is stealing electricity from the bathhouse
293
🔗
ぼくしーBoxi ブーメランかな?
294
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I really anna show her the mirror
295
🔗
ぼくしーBoxi
296
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I'll cut them off then shsssh
297
🔗
ぼくしーBoxi [EN] mr. housekeeper-!
298
🔗
ぼくしーBoxi [EN] where are you housekeper?
299
🔗
ぼくしーBoxi [EN] why is she so confident with her stealing?
300
🔗
ぼくしーBoxi [EN]may I smack your head with frying pan?/
301
🔗
ぼくしーBoxi
302
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I did nothing wrong, just fulfilled my dream
303
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's a fire- ruuuuuun
304
🔗
ぼくしーBoxi ひどいw
305
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I didn't know I can fulfill my dream in horror game
306
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context Roboco's dream was to press the emergency button
307
🔗
ぼくしーBoxi
308
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah- I am having goosebumps now, I should've not noticed that stain
309
🔗
ぼくしーBoxi パワーウォッシュしなきゃ
310
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wish I won't get ambushed by it
311
🔗
ぼくしーBoxi [EN] is it the missing girl?
312
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah- I froze because of getting too much scared
313
🔗
ぼくしーBoxi [EN] please wait, I froze
314
🔗
ぼくしーBoxi PNG
315
🔗
里人B かわいい
316
🔗
ぼくしーBoxi あららw
317
🔗
ぼくしーBoxi [EN] my body seems to get electirfied
318
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さん耐水じゃなかったw
319
🔗
ぼくしーBoxi おかえりー
320
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, now I can move
321
🔗
ぼくしーBoxi
322
🔗
ぼくしーBoxi [EN]yabe.....
323
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this... is only for woman bath... please don't come in here guys...
324
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys, I can't ... what should I do?
325
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm sure it must be this girl stain
326
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I don't care being my naked body seen by same gender, but now I feel really sick
327
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I should've ask for help from that old man...
328
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let me go home..
329
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol
330
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you are the elecronic shop owner right?
331
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ahahaha I think I made the orld peaceful again
332
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let me go see the monk
333
🔗
ぼくしーBoxi [EN] how's the scent of newly washed girl?
334
🔗
ぼくしーBoxi [EN]..... I won't forgive you
335
🔗
ぼくしーBoxi 絵馬やるかーw
336
🔗
ぼくしーBoxi [EN]shsssh.... what's up with him...
337
🔗
ぼくしーBoxi [EN]where'd the 3 million go? guys, what should I do if he was my neighbor?
338
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ok time to sleep
339
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok I still got all my underwears
340
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok..... wait
341
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm not done with the job yet?
342
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah- dont say I'm naked now
343
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol, I forgot to clean the male's bath
344
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah...
345
🔗
ぼくしーBoxi
346
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I thouhg that was ghost
347
🔗
里人B !?
348
🔗
ぼくしーBoxi [EN] oh, give me a break
349
🔗
ぼくしーBoxi
350
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, did I die??
351
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ait wait, I don't get it
352
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm having goosebump
353
🔗
ぼくしーBoxi [EN]WHY'D I CHOSE TO DO HORROR GAME IN THIS TIME
354
🔗
ぼくしーBoxi
355
🔗
ぼくしーBoxi [EN]HOW COME THERE'S MORE UNDERWEAR??
356
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think that's hair....
357
🔗
ぼくしーBoxi [EN]sorry, for making you skin head
358
🔗
ぼくしーBoxi [EN]since I started it, I wanna take it till the end then
359
🔗
ぼくしーBoxi ハゲ確定はひどいw
360
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I took away one's hair, ones again
361
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, what's this?
362
🔗
ぼくしーBoxi 死体?
363
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah,,,, you, the monkey!!
364
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you're the earlier one,aren't you?
365
🔗
ぼくしーBoxi [EN]lol you got punishment for scaring me
366
🔗
ぼくしーBoxi [EN] right Chacha? it's a bad monkey
367
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok!
368
🔗
ぼくしーBoxi [EN] shampoo? here you go
369
🔗
ぼくしーBoxi [EN] a towel too? here you go
370
🔗
ぼくしーBoxi [EN] shut up,. love me
371
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm the master here, why have complain on my eyes?
372
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I have kind eyes you know?
373
🔗
ぼくしーBoxi
374
🔗
ぼくしーBoxi あやしすぎるw
375
🔗
ぼくしーBoxi チラッピン!
376
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco is being scouted for the new cult
377
🔗
ぼくしーBoxi 君どっかにいなかった?
378
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, really? I have to pay up??
379
🔗
ぼくしーBoxi [EN]IT'S A SCUM
380
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I DON'T HAVE 100K
381
🔗
ぼくしーBoxi チラッピン…
382
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I saw you complaining
383
🔗
ぼくしーBoxi [EN] GET OUT OF HERE
384
🔗
ぼくしーBoxi [EN] what's up with him, give me woman
385
🔗
ぼくしーBoxi [EN] why'd I took conditioner? 812? what?
386
🔗
ぼくしーBoxi [EN] "good as a offering"? please don't scare me
387
🔗
ぼくしーBoxi [EN] need to buy cleaner at the snack shop? why at the snack shop?
388
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys, I might become the "offering"... save me...
389
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok the electronic shop is gone, I FEEL GOOD
390
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: A sweet potato shop
391
🔗
里人B かわいい
392
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco has to answer the sweet potato quiz
393
🔗
里人B ちっかww
394
🔗
ぼくしーBoxi こわいw
395
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Thanks cats. you guys saved my sanity point by sharing me your fluff by stepping on me
396
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, wanna see my beautiful eyes?
397
🔗
ぼくしーBoxi [EN] so scary.. don't come any closer... I only want the cleaner
398
🔗
ぼくしーBoxi [EN] clean-er, where's it???
399
🔗
ぼくしーBoxi [EN] please...
400
🔗
ぼくしーBoxi [EN] a missing cat poster?
401
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's called tama? and I will have special reward for finding the cat?
402
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait,... I wanted the cleaner...
403
🔗
ぼくしーBoxi [EN] [EN] is that tama-?
404
🔗
ぼくしーBoxi [EN] that dead body was monkey right? glad it was not the cat
405
🔗
ぼくしーBoxi [EN] where;d the sweet potato shop man go
406
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait... I think I found bad thing
407
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, I want ot talk
408
🔗
ぼくしーBoxi [EN]TAMA, WE GOT LOCKED
409
🔗
ぼくしーBoxi [EN]hey, where'd he go
410
🔗
ぼくしーBoxi [EN] tama, keep crying, why not cry now!?
411
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah.... my 3 million yen went away again...
412
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm sorry,, I got the tama but not the 3 million
413
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: that man was a wanted with bounty of 3 million yen
414
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh.... why did I get the japanese doll as a reward???
415
🔗
ぼくしーBoxi [EN] grandma... where's the cleaner???
416
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I got a missionto get a cleaner here, here's it?
417
🔗
ぼくしーBoxi それだね
418
🔗
ぼくしーBoxi [EN]so.... that was it???
419
🔗
ぼくしーBoxi あくびかわいい
420
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I'm not yet scared, I yawned
421
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok time to clean
422
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait how'd he get in?
423
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now better get cleaning
424
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, what a poor thing
425
🔗
ぼくしーBoxi ないすー
426
🔗
ぼくしーBoxi [EN]you see, I lately being called that I'm a "cleaning robot"
427
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Chat: sus
428
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm done with the cleaning, can I go home?
429
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh really? there's still one ore missing??
430
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now I can take bath... lol
431
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I think this girl would die next
432
🔗
ぼくしーBoxi
433
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I know you're here, no.....
434
🔗
ぼくしーBoxi [EN] where should I stare.... please
435
🔗
ぼくしーBoxi [EN]is it over?
436
🔗
ぼくしーBoxi [EN] GET IN THE SAUNA!? GIVE ME A BREAK
437
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah- ah- I don't like this
438
🔗
ぼくしーBoxi [EN]let me make it stronger
439
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wha- so hot hot!
440
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm sweating so hard
441
🔗
里人B !?
442
🔗
ぼくしーBoxi
443
🔗
ぼくしーBoxi [EN]let me drink water...
444
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I think I'm gonna lose my voice...
445
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, whats this?
446
🔗
ぼくしーBoxi [EN] did I become the doll?
447
🔗
ぼくしーBoxi [EN] what POV is this?
448
🔗
ぼくしーBoxi [EN] how long will this last??
449
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, isn't the hari growing longer???
450
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, did the sound change?
451
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh...... the underwear..
452
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, did I hear it right???
453
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I won't lose to the rain
454
🔗
ぼくしーBoxi ハゲの呪いかもしれない
455
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wonder... wait, did the price rise? ah, still 3 million
456
🔗
ぼくしーBoxi [EN] are you ok? why are you crying?
457
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: there are more missing people in this village now
458
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I really wanna know what that crow was holding...
459
🔗
ぼくしーBoxi [EN] which side will you come from!? knew it!
460
🔗
ぼくしーBoxi [EN] 100 yen for shamppo? how cheap
461
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, a boy? in a woman's bath?
462
🔗
ぼくしーBoxi [EN] may be it's free for kid?
463
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, did he hear me ??
464
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, why the boy crying?
465
🔗
ぼくしーBoxi [EN] boy: my hand hurts
466
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, isn't this yabe???
467
🔗
ぼくしーBoxi 血出てる?
468
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Whre'd the boy's mom go?
469
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, really? where'd she go?
470
🔗
ぼくしーBoxi [EN] in the toilet???
471
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, what should I do...
472
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this.... mom?
473
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, she didn't even take off her clothes...
474
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: obtained potato
475
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, I feel bad for you kid
476
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Eh, how'd the blood ent away?
477
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Boy: this woman put my hand to the elecric fan!
478
🔗
里人B
479
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait what I didn't do that???
480
🔗
ぼくしーBoxi [EN] woman: what did you do to my child
481
🔗
ぼくしーBoxi ひどいw
482
🔗
ぼくしーBoxi [EN]it's not meeeeeee
483
🔗
ぼくしーBoxi [EN] daaaaamng that braaaaaat
484
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now what happened
485
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, kazeta? you're man right? what are you doing there?
486
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Kazeta: I made a mistake! I was in hurry
487
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Mission: bring toilet paper
488
🔗
ぼくしーBoxi ダウト
489
🔗
ぼくしーBoxi [EN]there's only toilet paper in male's bathroom? shesssh I'm sure you just wanan run away don't you?
490
🔗
ぼくしーBoxi きたないw
491
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, that creepy man scared me
492
🔗
ぼくしーBoxi [EN] he ran so fast!! Kazeta-kun....
493
🔗
ぼくしーBoxi [EN]you can be feel relieved, but that's not right right?
494
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, I can feel that hairs are gonna grow up again
495
🔗
ぼくしーBoxi [EN] am I about to beat this game? I can feel it
496
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's Fuuta? he's hentai, I'm sure he'll be forgiving me
497
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, this game is pretty long!? daaaamn
498
🔗
ぼくしーBoxi 結構長いよ
499
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ok ok.....
500
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, time to take bath
501
🔗
ぼくしーBoxi 序盤ではないけど長いよ
502
🔗
ぼくしーBoxi [EN]everytime I take bath, there's something happening
503
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, no wat... eh, a woman!?
504
🔗
ぼくしーBoxi [EN] no.... please stop with the snake language
505
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys, check her for me, please please
506
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, she's gone
507
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now something is surrouwnding me
508
🔗
ぼくしーBoxi [EN]please, no, I don't wanna get in
509
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ehhhh noooo sorry
510
🔗
ぼくしーBoxi
511
🔗
ぼくしーBoxi [EN]it's like harry potter... uwaaaaaaaaaaaaaaaa
512
🔗
ぼくしーBoxi 逃げないと!!
513
🔗
里人B !?
514
🔗
ぼくしーBoxi [EN]is this Dbd!? no no no
515
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I don't know what to do
516
🔗
ぼくしーBoxi [EN] oh, come on, bring it on
517
🔗
ぼくしーBoxi [EN] o, pretty slow??
518
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, spo creepey
519
🔗
ぼくしーBoxi [EN]AHHHHH THE HAIR
520
🔗
ぼくしーBoxi [EN]SORRY FOR TAKING AWAY THOSE HAIRS IN THE ROOM
521
🔗
ぼくしーBoxi [EN]AHHHHHH NOOOOO
522
🔗
ぼくしーBoxi
523
🔗
里人B こっわ!
524
🔗
ぼくしーBoxi 髪の毛の恨みって恐ろしいね…
525
🔗
ぼくしーBoxi [EN]nonono ahahahahahaha
526
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I died? I'm sorry
527
🔗
ぼくしーBoxi なんでもどったのw
528
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I went back to the same place again
529
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: Protoganist's younger sister is talking about that the protoganist is lost
530
🔗
ぼくしーBoxi Context: younger sister is now living in the same room
531
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah... so the big sister dies....
532
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Maho: worries for Erina( Protoganist's sister)
533
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, is all charactes old???
534
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: Roboco thought sister was a loli
535
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait... we might be same age
536
🔗
ぼくしーBoxi 6歳ってこと1?
537
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait.... Maho(siste) is older than I thought
538
🔗
ぼくしーBoxi [EN] nooooo you can't save your sister, she took many hair so she was cursed
539
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I won't forigive you
540
🔗
ぼくしーBoxi 今のひどい
541
🔗
ぼくしーBoxi [EN]housekeeper: tells the sister about that the protoganist went on vacation with friend
542
🔗
ぼくしーBoxi [EN] .... wait, I know he KNOWS something about the incident
543
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: housekeeper asks the sister to work in the bathhouse
544
🔗
ぼくしーBoxi こいつやってんね?
545
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, this guys must be DOING something
546
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah- same room with oneechan? let me check if there' sthe bra
547
🔗
ぼくしーBoxi [EN] move out- I wanna open the room
548
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, not 203???
549
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh wait, it's the room at s.....
550
🔗
ぼくしーBoxi
551
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, the hole....
552
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's here...
553
🔗
ぼくしーBoxi [EN] oneechan's doll got blood...
554
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think I can't handle this....
555
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think I can't keep going... it smells like oneechan, why
556
🔗
ぼくしーBoxi 匂い知ってるのも怖いよw
557
🔗
ぼくしーBoxi [EN] If this is me, I'm gonna run away
558
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, why do i have the items oneechan had?
559
🔗
ぼくしーBoxi [EN] may be I'm the same person with oneechan??
560
🔗
ぼくしーBoxi なんでだろなー
561
🔗
ぼくしーBoxi [EN] and I can smell oneechan's scenet from the items
562
🔗
ぼくしーBoxi [EN]where's the sweet potato man?
563
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, I thouhg the game would end there
564
🔗
ぼくしーBoxi [EN] what do you have crow? want the conditioner?
565
🔗
ぼくしーBoxi [EN] anyways, time to do the ork
566
🔗
ぼくしーBoxi [EN] bring it on
567
🔗
ぼくしーBoxi 300万!!
568
🔗
ぼくしーBoxi [EN] HERE COMES THE 3 MILLION YEN
569
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh,,,, what did he...
570
🔗
ぼくしーBoxi [EN] hey, its ok to keep it?/
571
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's just 5 yen, let me hold it
572
🔗
ぼくしーBoxi [EN] see? there's no price, so I can keep the money right?
573
🔗
ぼくしーBoxi [EN] oneechan!? what a big boob
574
🔗
ぼくしーBoxi え!?
575
🔗
ぼくしーBoxi [EN]oneechan, ait, you're scarying me
576
🔗
ぼくしーBoxi [EN] what's this.... the water is cold....
577
🔗
ぼくしーBoxi [EN] oneechan????
578
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm not your sister???
579
🔗
ぼくしーBoxi え?
580
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I think something happened to her face...
581
🔗
ぼくしーBoxi [EN] please wait a sec
582
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, why did my character missee her as her sister?
583
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh? why are you telling me I can't be belonging here?
584
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh.... I wanna see the monk then
585
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I got 5 yen you know...
586
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, I used the money
587
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol, I wanted to ask for exorcism, but how come I did it by accident
588
🔗
ぼくしーBoxi [EN]GIVE ME BACK MY MONEY
589
🔗
ぼくしーBoxi [EN]But three's 3million yen guy here... where'd he go??
590
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, I don't wanna go there, it's scaring me
591
🔗
ぼくしーBoxi [EN] need to drain this thing?
592
🔗
ぼくしーBoxi [EN] why can't we go get the hose to drain water from the electronic shop then
593
🔗
ぼくしーBoxi [EN] hey, why are you not opening?
594
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, this is so scary....
595
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah hmmmmm nedd more fire?
596
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wood.. .give me fire....
597
🔗
ぼくしーBoxi [EN] can I burn the doll?
598
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, ah, I need wood
599
🔗
ぼくしーBoxi [EN]and I wonder where'd the 3 million guy go...
600
🔗
ぼくしーBoxi [EN]woood where'd you go wood
601
🔗
ぼくしーBoxi [EN] can I pick from the park?
602
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this is so scary
603
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, here'd the mok... ah, found it
604
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I really wanna find the monk....
605
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok... fishing??
606
🔗
ぼくしーBoxi 釣り大事?
607
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, this game is really bad for the heart
608
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah- my heart goes doki doki
609
🔗
ぼくしーBoxi なにか連れてない?
610
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah- I gotta go to the boiler's room...
611
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, didn't know I can hang the prayers there
612
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok then, I gotta do my job first
613
🔗
ぼくしーBoxi [EN] can't burn the wood?
614
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok, gotta tell the woman I heated up the bath
615
🔗
ぼくしーBoxi [EN] woman-san- how's the sauna?
616
🔗
ぼくしーBoxi [EN] hey, why'd she change the cloth??
617
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, what happened to her
618
🔗
ぼくしーBoxi [EN] she's no longer my oneechan....
619
🔗
ぼくしーBoxi [EN]she's no longer my oneechan
620
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, I htink she's just shy
621
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, where'd she really go?
622
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok let's go to shrine
623
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, I can place the prayers here
624
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wow, I fished a lot of ema(prayer)
625
🔗
ぼくしーBoxi あれスポンサーの方々よ
626
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah- there where too many of them
627
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wonder if thre's item oneechan forgot...
628
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wonder where'd oneechan go...
629
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, I'm really nervouse
630
🔗
ぼくしーBoxi [EN] can I peep from my room?
631
🔗
ぼくしーBoxi [EN] oneechan-
632
🔗
ぼくしーBoxi [EN] can't I call oneechan?
633
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok let's peep her from the hole... can't?
634
🔗
ぼくしーBoxi [EN] is this my hypothesis that there's .. wait, WHY NO ROOM 204!?
635
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, that made me goosebumps
636
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, may be because of the bad luck?
637
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, guys, I really am having a lot of goose bumps
638
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol, chat said" I live in 204"
639
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok you can be with us, don't worry
640
🔗
ぼくしーBoxi [EN] how come no towel??
641
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんがんばれー
642
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wheres the towel??
643
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, there as something???
644
🔗
ぼくしーBoxi [EN] can't find any...
645
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah
646
🔗
ぼくしーBoxi [EN]whoaa.... key of the room 203..
647
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys, save me... I DON'T WANNA DIE...
648
🔗
ぼくしーBoxi [EN] i'M GONNA DIE... I DO'T ANNA DIE YET..
649
🔗
ぼくしーBoxi 伸びてる…
650
🔗
ぼくしーBoxi [EN]no no no I don't wanna check...
651
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: a message from a woman who's being self hating
652
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: the woman falls in love with the monk because it was nice to her
653
🔗
ぼくしーBoxi 音が…
654
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ait, what's the sound
655
🔗
ぼくしーBoxi [EN] no.... what's the sound...
656
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, I can feel this is a loop story
657
🔗
ぼくしーBoxi [EN] crow, give me the newspaper you had...
658
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, there's a sweet potato!?
659
🔗
ぼくしーBoxi [EN] seems like the sister is gonna die too
660
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh.....
661
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh.... what is with here..
662
🔗
ぼくしーBoxi [EN] how can I get that newspaper?
663
🔗
ぼくしーBoxi [EN] don't say that 3 million guy is a good guy?
664
🔗
ぼくしーBoxi [EN] he's being wanted by this villa right???
665
🔗
ぼくしーBoxi [EN] may be that monk is the master mind after all
666
🔗
ぼくしーBoxi [EN] he's not the sus yet...right?
667
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wish the monk is suddenly gonna come back..
668
🔗
ぼくしーBoxi [EN] monk... now what should I do to the ...eh potato?
669
🔗
ぼくしーBoxi [EN] the crow stole the potato?
670
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, the hose was here
671
🔗
ぼくしーBoxi ボイラー室にもどるか
672
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, this was it....
673
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, now I opened it...
674
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let me lock it
675
🔗
ぼくしーBoxi [EN] hey, please....
676
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think I'm about to beat this game
677
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh- what would happen if Oneechan was able to open this
678
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah.... the drainage....
679
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah,.... the sound....
680
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok I opened it..
681
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I have a bad feeling something will come out
682
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok, washing the towel
683
🔗
ぼくしーBoxi [EN] sad, I can't put the doll in
684
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I really hate the boiler's room
685
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I don't wanna take bath here
686
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I know this is the reason why everyone doesn't take bath
687
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys, I hve to take bath now, I'm sure the sister is gonna have the same pa....!?
688
🔗
ぼくしーBoxi
689
🔗
ぼくしーBoxi [EN]no no I'm gonna die here
690
🔗
ぼくしーBoxi [EN] what 5 min!?
691
🔗
ぼくしーBoxi [EN] no no no too many hair
692
🔗
ぼくしーBoxi [EN]please hurry! why can't I go to the other room1?
693
🔗
ぼくしーBoxi [EN] why no other room!? why!?
694
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんがんばれー!
695
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now what!? what!?
696
🔗
ぼくしーBoxi [EN] can't I dive!?
697
🔗
ぼくしーBoxi [EN] what am I gonna do!?
698
🔗
ぼくしーBoxi 落ち着いてやってこw
699
🔗
ぼくしーBoxi [EN] TELL ME I HAD TO PLACE THE ITEMS
700
🔗
ぼくしーBoxi [EN] PLEASE PLEASE
701
🔗
ぼくしーBoxi [EN] IDON'T REMEMBER THE ITEM'S PLACEMENT
702
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんおちついてw
703
🔗
ぼくしーBoxi 男湯みてこ
704
🔗
ぼくしーBoxi [EN]noooo I don't remember the right arrangement
705
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'll give you this doll, nooooo
706
🔗
ぼくしーBoxi 落ち着いてw
707
🔗
ぼくしーBoxi [EN] 2min left!?
708
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I CAN'T REMEMBER THIS ARRANGEMENT
709
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: must follow the same arrangement with the man's bath
710
🔗
ぼくしーBoxi がんばれー!
711
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I got 2 min, that's enough!
712
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, I was able to move it
713
🔗
ぼくしーBoxi あきらめないでw
714
🔗
ぼくしーBoxi [EN] please kill me...
715
🔗
ぼくしーBoxi あきらめないでw
716
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I only got 45 sec to die
717
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah- ok, I'm remembering the arrangement...
718
🔗
ぼくしーBoxi 少しずつやればよかったのよw
719
🔗
ぼくしーBoxi [EN]WHY DIDN'T I DIE
720
🔗
ぼくしーBoxi [EN]NO , I'M GONNA DIE,
721
🔗
ぼくしーBoxi [EN]HURRY, END MY LIFE
722
🔗
ぼくしーBoxi YOU DIED
723
🔗
ぼくしーBoxi 落ち着いてw
724
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I don't wanna press the retry button...
725
🔗
ぼくしーBoxi 結構長いなぁ
726
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok baby, bring it on
727
🔗
ぼくしーBoxi [EN]EH!? WHY FROM HERE!?
728
🔗
ぼくしーBoxi [EN] NO NO NO I DON'T WANNA
729
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I CAN'T BEAT IT
730
🔗
ぼくしーBoxi きっつw
731
🔗
ぼくしーBoxi [EN]why, why!?
732
🔗
ぼくしーBoxi [EN] what is it about??
733
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this is mean....
734
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh? I thought there's a retry on puzzle
735
🔗
ぼくしーBoxi [EN] no no no I don't wanna run
736
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, run to the apratment?
737
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, stop with the hair!!
738
🔗
ぼくしーBoxi [EN]WHAT SHOULD I DO
739
🔗
ぼくしーBoxi 落ち着いてw
740
🔗
ぼくしーBoxi ドアにいけるよw
741
🔗
ぼくしーBoxi [EN]PLEASE STOP THIS, DON'T WASTE THE LIFE
742
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I DON'T WANNA PRESS IT, WHY
743
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'M PANIKING A LOT
744
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I ONLY READ THE "ESCAPE TO THE APARTMENT PART"
745
🔗
ぼくしーBoxi [EN]AH, HURRY HURRY
746
🔗
ぼくしーBoxi ないす
747
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さん落ち着いてw
748
🔗
ぼくしーBoxi [EN] no, I can't do this, I can't do it
749
🔗
ぼくしーBoxi いけてるよーw
750
🔗
ぼくしーBoxi 惜しかった
751
🔗
ぼくしーBoxi 行き過ぎたw
752
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, wasn't I running??/
753
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, I only got 203 key?
754
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok, let me hold the 205
755
🔗
ぼくしーBoxi [EN] WHY DID NOT EVEN KNOW HOW TO RUN
756
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok ok, bring it on
757
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok ok bring it on
758
🔗
ぼくしーBoxi [EN] i WILL GO FROM THE STRAIGHT
759
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さん落ち着いてw
760
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok ok ok i hate the sound
761
🔗
ぼくしーBoxi [EN] please what room again!?
762
🔗
ぼくしーBoxi ないすー!
763
🔗
ぼくしーBoxi [EN]don't come, don't come
764
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok don't come!!
765
🔗
ぼくしーBoxi [EN]DON'T COMEEEEEE
766
🔗
ぼくしーBoxi [EN] did I win?
767
🔗
ぼくしーBoxi
768
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah.... ah,, I'm being carried away...
769
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah... oneechan... so my effort was nothing,,,
770
🔗
ぼくしーBoxi [EN]oneechan... oneechan... where'd you go...
771
🔗
ぼくしーBoxi [EN]where are you...
772
🔗
ぼくしーBoxi [EN]mama....
773
🔗
ぼくしーBoxi
774
🔗
ぼくしーBoxi Dbdだった…
775
🔗
ぼくしーBoxi [EN]no... I don't want...
776
🔗
ぼくしーBoxi [EN]oi, you...
777
🔗
ぼくしーBoxi [EN]hey monk, name yourself
778
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh..... what??
779
🔗
ぼくしーBoxi [EN] what a nice blood....
780
🔗
ぼくしーBoxi [EN] a new life....
781
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh... I don't get it...
782
🔗
ぼくしーBoxi [EN] a new cursed one appeared
783
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok kill that guy!
784
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh.....
785
🔗
ぼくしーBoxi [EN] everyone died....
786
🔗
ぼくしーBoxi [EN] so that monster is out....?
787
🔗
ぼくしーBoxi 生まれちゃったね…
788
🔗
ぼくしーBoxi  [EN] eh, now we fused???
789
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, it's game over!!!
790
🔗
ぼくしーBoxi BAD END
791
🔗
ぼくしーBoxi [EN]didn't know I can be so happy about ending the game
792
🔗
ぼくしーBoxi [EN]aaaaaaa this was so scary
793
🔗
ぼくしーBoxi お疲れsまでしたw
794
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this was really scary
795
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this game was the scariest of their game
796
🔗
ぼくしーBoxi [EN] thanks for praising me
797
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now I really can't go to the bathhouse
798
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I found a good bathhouse, but now I can't really go their
799
🔗
ぼくしーBoxi [EN] huh,,,,, really?
800
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Chilla's Art san, you really became really good
801
🔗
ぼくしーBoxi 今回が一番こわいよw
802
🔗
ぼくしーBoxi [EN]so... the new game will be scarier?
803
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but ending is an ending!
804
🔗
ぼくしーBoxi お疲れ様
805
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let me play a happy song ok?
806
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let me heal my sanity point
807
🔗
ぼくしーBoxi お疲れ様よーw
808
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんがんばった
809
🔗
ぼくしーBoxi [EN] how was it? it was scary right?
810
🔗
ぼくしーBoxi チラズさんで一番こわかった
811
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, I can't go on a good ED run with this feeling
812
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, no man got hurt in this game didn't they?
813
🔗
ぼくしーBoxi お疲れ様w
814
🔗
里人B 普通に怖かった…
815
🔗
ぼくしーBoxi [EN] that as really scarry
816
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I will kill them all
817
🔗
ぼくしーBoxi [EN] the last monster was the fusion of all woman, why'd that even happen?
818
🔗
ぼくしーBoxi [EN]well, it was a good ending
819
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, that monk was doing sexual harrasment? let's kill him
820
🔗
ぼくしーBoxi [EN] may I know what did Fuuta was doing in the toilet?
821
🔗
ぼくしーBoxi グッドでわかる
822
🔗
ぼくしーBoxi [EN]no, Im not curious about the truth
823
🔗
ぼくしーBoxi [EN] the cats are healing my sanity point by stepping me
824
🔗
ぼくしーBoxi お疲れ様よーw
825
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, even my cooling sheet is dried up
826
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok. I'm not gonna go to the toilet, hope I don't pee on bed
827
🔗
ぼくしーBoxi お疲れ様よ
828
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, but chacha is the best, she's showing me her tummy, so cute
829
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol, I'm not gonna pee in real life, but in my dreams
830
🔗
ぼくしーBoxi やめてw
831
🔗
ぼくしーBoxi [EN] no, it's not of my problem!
832
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I won't move by the power of money
833
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, no please don't let me say I will do a good route run
834
🔗
ぼくしーBoxi [EN] .... ok I will report if I peed on bed
835
🔗
ぼくしーBoxi
836
🔗
ぼくしーBoxi [EN] hm, I don't know you game!
837
🔗
ぼくしーBoxi [EN] no, it's not my mood to beat the game
838
🔗
ぼくしーBoxi お疲れ様w
839
🔗
ぼくしーBoxi [EN] the bathhouse went bankcrupt ok
840
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok tonight...
841
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let me clean the game
842
🔗
ぼくしーBoxi
843
🔗
ぼくしーBoxi [EN]now everything is all cleaned
844
🔗
ぼくしーBoxi [EN]that game was really scary, everytime I saw human, it scared me
845
🔗
ぼくしーBoxi おつろぼよw
846
🔗
ぼくしーBoxi [EN] the bell sound really creeped me, and I'm mad because I didn't get my 3 million yen
847
🔗
ぼくしーBoxi 大家も怖いわw
848
🔗
ぼくしーBoxi リリース時に朝臣だもんw
849
🔗
ぼくしーBoxi [EN] just play now if you haven't played this game yet, suffer the same with me
850
🔗
ぼくしーBoxi おつろぼでしたー
851
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I really regret me playing horror game in this midnight
852
🔗
ぼくしーBoxi
853
🔗
ぼくしーBoxi みなさんもおつおやろぼーG'night guys-