トップ ※配信中のスパチャをリアルタイムに抜き出しています。 |
配信名:【地獄銭湯】いい湯ですね~・・・!?最強に怖いってきいてないですけど!?【ホロライブ/ #ロボ子生放送 】 |
時間 UTC |
icon | チャンネル名 | チャット | |
---|---|---|---|---|
444 🔗 |
10/2/2022 3:14:17 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]I think I'm gonna lose my voice... | |
445 🔗 |
10/2/2022 3:14:21 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, whats this? | |
446 🔗 |
10/2/2022 3:14:30 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] did I become the doll? | |
447 🔗 |
10/2/2022 3:14:35 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] what POV is this? | |
448 🔗 |
10/2/2022 3:14:44 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] how long will this last?? | |
449 🔗 |
10/2/2022 3:15:00 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, isn't the hari growing longer??? | |
450 🔗 |
10/2/2022 3:15:07 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, did the sound change? | |
451 🔗 |
10/2/2022 3:15:17 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] eh...... the underwear.. | |
452 🔗 |
10/2/2022 3:15:28 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, did I hear it right??? | |
453 🔗 |
10/2/2022 3:15:37 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] I won't lose to the rain | |
454 🔗 |
10/2/2022 3:15:47 PM |
ぼくしーBoxi | ハゲの呪いかもしれない | |
455 🔗 |
10/2/2022 3:16:02 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] I wonder... wait, did the price rise? ah, still 3 million | |
456 🔗 |
10/2/2022 3:16:08 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] are you ok? why are you crying? | |
457 🔗 |
10/2/2022 3:16:26 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: there are more missing people in this village now | |
458 🔗 |
10/2/2022 3:16:41 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] I really wanna know what that crow was holding... | |
459 🔗 |
10/2/2022 3:16:51 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] which side will you come from!? knew it! | |
460 🔗 |
10/2/2022 3:17:08 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] 100 yen for shamppo? how cheap | |
461 🔗 |
10/2/2022 3:17:16 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, a boy? in a woman's bath? | |
462 🔗 |
10/2/2022 3:17:26 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] may be it's free for kid? | |
463 🔗 |
10/2/2022 3:17:44 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, did he hear me ?? | |
464 🔗 |
10/2/2022 3:17:53 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, why the boy crying? | |
465 🔗 |
10/2/2022 3:18:10 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] boy: my hand hurts | |
466 🔗 |
10/2/2022 3:18:22 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, isn't this yabe??? | |
467 🔗 |
10/2/2022 3:18:33 PM |
ぼくしーBoxi | 血出てる? | |
468 🔗 |
10/2/2022 3:18:43 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] Whre'd the boy's mom go? | |
469 🔗 |
10/2/2022 3:18:54 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, really? where'd she go? | |
470 🔗 |
10/2/2022 3:19:02 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] in the toilet??? | |
471 🔗 |
10/2/2022 3:19:13 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, what should I do... | |
472 🔗 |
10/2/2022 3:19:19 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] this.... mom? | |
473 🔗 |
10/2/2022 3:19:31 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, she didn't even take off her clothes... | |
474 🔗 |
10/2/2022 3:19:45 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: obtained potato | |
475 🔗 |
10/2/2022 3:19:56 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, I feel bad for you kid | |
476 🔗 |
10/2/2022 3:20:19 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] Eh, how'd the blood ent away? | |
477 🔗 |
10/2/2022 3:20:35 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] Boy: this woman put my hand to the elecric fan! | |
478 🔗 |
10/2/2022 3:20:42 PM |
里人B | え | |
479 🔗 |
10/2/2022 3:20:46 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]wait what I didn't do that??? | |
480 🔗 |
10/2/2022 3:20:58 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] woman: what did you do to my child | |
481 🔗 |
10/2/2022 3:21:02 PM |
ぼくしーBoxi | ひどいw | |
482 🔗 |
10/2/2022 3:21:08 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]it's not meeeeeee | |
483 🔗 |
10/2/2022 3:21:19 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] daaaaamng that braaaaaat | |
484 🔗 |
10/2/2022 3:21:30 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] now what happened | |
485 🔗 |
10/2/2022 3:21:45 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, kazeta? you're man right? what are you doing there? | |
486 🔗 |
10/2/2022 3:22:10 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] Kazeta: I made a mistake! I was in hurry | |
487 🔗 |
10/2/2022 3:22:22 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] Mission: bring toilet paper | |
488 🔗 |
10/2/2022 3:22:32 PM |
ぼくしーBoxi | ダウト | |
489 🔗 |
10/2/2022 3:22:55 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]there's only toilet paper in male's bathroom? shesssh I'm sure you just wanan run away don't you? | |
490 🔗 |
10/2/2022 3:23:29 PM |
ぼくしーBoxi | きたないw | |
491 🔗 |
10/2/2022 3:23:36 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, that creepy man scared me | |
492 🔗 |
10/2/2022 3:23:44 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] he ran so fast!! Kazeta-kun.... | |
493 🔗 |
10/2/2022 3:23:58 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]you can be feel relieved, but that's not right right? | |
494 🔗 |
10/2/2022 3:24:13 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, I can feel that hairs are gonna grow up again | |
495 🔗 |
10/2/2022 3:24:20 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] am I about to beat this game? I can feel it | |
496 🔗 |
10/2/2022 3:24:35 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] it's Fuuta? he's hentai, I'm sure he'll be forgiving me | |
497 🔗 |
10/2/2022 3:24:41 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, this game is pretty long!? daaaamn | |
498 🔗 |
10/2/2022 3:24:49 PM |
ぼくしーBoxi | 結構長いよ | |
499 🔗 |
10/2/2022 3:25:03 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]ok ok..... | |
500 🔗 |
10/2/2022 3:25:09 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, time to take bath | |
501 🔗 |
10/2/2022 3:25:18 PM |
ぼくしーBoxi | 序盤ではないけど長いよ | |
502 🔗 |
10/2/2022 3:25:27 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]everytime I take bath, there's something happening | |
503 🔗 |
10/2/2022 3:25:33 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, no wat... eh, a woman!? | |
504 🔗 |
10/2/2022 3:25:45 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] no.... please stop with the snake language | |
505 🔗 |
10/2/2022 3:25:54 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] guys, check her for me, please please | |
506 🔗 |
10/2/2022 3:25:59 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, she's gone | |
507 🔗 |
10/2/2022 3:26:07 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] now something is surrouwnding me | |
508 🔗 |
10/2/2022 3:26:13 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]please, no, I don't wanna get in | |
509 🔗 |
10/2/2022 3:26:17 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]ehhhh noooo sorry | |
510 🔗 |
10/2/2022 3:26:20 PM |
ぼくしーBoxi | あ | |
511 🔗 |
10/2/2022 3:26:28 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]it's like harry potter... uwaaaaaaaaaaaaaaaa | |
512 🔗 |
10/2/2022 3:26:33 PM |
ぼくしーBoxi | 逃げないと!! | |
513 🔗 |
10/2/2022 3:26:36 PM |
里人B | !? | |
514 🔗 |
10/2/2022 3:26:38 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]is this Dbd!? no no no | |
515 🔗 |
10/2/2022 3:26:43 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] I don't know what to do | |
516 🔗 |
10/2/2022 3:26:48 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] oh, come on, bring it on | |
517 🔗 |
10/2/2022 3:26:53 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] o, pretty slow?? | |
518 🔗 |
10/2/2022 3:26:56 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, spo creepey | |
519 🔗 |
10/2/2022 3:27:05 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]AHHHHH THE HAIR | |
520 🔗 |
10/2/2022 3:27:15 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]SORRY FOR TAKING AWAY THOSE HAIRS IN THE ROOM | |
521 🔗 |
10/2/2022 3:27:17 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]AHHHHHH NOOOOO | |
522 🔗 |
10/2/2022 3:27:21 PM |
ぼくしーBoxi | あ | |
523 🔗 |
10/2/2022 3:27:27 PM |
里人B | こっわ! | |
524 🔗 |
10/2/2022 3:27:30 PM |
ぼくしーBoxi | 髪の毛の恨みって恐ろしいね… | |
525 🔗 |
10/2/2022 3:27:34 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]nonono ahahahahahaha | |
526 🔗 |
10/2/2022 3:27:44 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] I died? I'm sorry | |
527 🔗 |
10/2/2022 3:27:48 PM |
ぼくしーBoxi | なんでもどったのw | |
528 🔗 |
10/2/2022 3:27:57 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]I went back to the same place again | |
529 🔗 |
10/2/2022 3:28:16 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Protoganist's younger sister is talking about that the protoganist is lost | |
530 🔗 |
10/2/2022 3:28:30 PM |
ぼくしーBoxi | Context: younger sister is now living in the same room | |
531 🔗 |
10/2/2022 3:28:39 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]ah... so the big sister dies.... | |
532 🔗 |
10/2/2022 3:29:03 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] Maho: worries for Erina( Protoganist's sister) | |
533 🔗 |
10/2/2022 3:29:15 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, is all charactes old??? | |
534 🔗 |
10/2/2022 3:29:27 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Roboco thought sister was a loli | |
535 🔗 |
10/2/2022 3:29:33 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] wait... we might be same age | |
536 🔗 |
10/2/2022 3:29:40 PM |
ぼくしーBoxi | 6歳ってこと1? | |
537 🔗 |
10/2/2022 3:29:55 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]wait.... Maho(siste) is older than I thought | |
538 🔗 |
10/2/2022 3:30:10 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] nooooo you can't save your sister, she took many hair so she was cursed | |
539 🔗 |
10/2/2022 3:30:27 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] I won't forigive you | |
540 🔗 |
10/2/2022 3:30:30 PM |
ぼくしーBoxi | 今のひどい | |
541 🔗 |
10/2/2022 3:31:00 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]housekeeper: tells the sister about that the protoganist went on vacation with friend | |
542 🔗 |
10/2/2022 3:31:12 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] .... wait, I know he KNOWS something about the incident | |
543 🔗 |
10/2/2022 3:31:39 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: housekeeper asks the sister to work in the bathhouse | |
544 🔗 |
10/2/2022 3:31:45 PM |
ぼくしーBoxi | こいつやってんね? | |
545 🔗 |
10/2/2022 3:32:00 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, this guys must be DOING something | |
546 🔗 |
10/2/2022 3:32:12 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] ah- same room with oneechan? let me check if there' sthe bra | |
547 🔗 |
10/2/2022 3:32:25 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] move out- I wanna open the room | |
548 🔗 |
10/2/2022 3:32:29 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, not 203??? | |
549 🔗 |
10/2/2022 3:32:39 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] eh wait, it's the room at s..... | |
550 🔗 |
10/2/2022 3:32:41 PM |
ぼくしーBoxi | あ | |
551 🔗 |
10/2/2022 3:32:47 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, the hole.... | |
552 🔗 |
10/2/2022 3:32:57 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] it's here... | |
553 🔗 |
10/2/2022 3:33:04 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] oneechan's doll got blood... | |
554 🔗 |
10/2/2022 3:33:08 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I can't handle this.... | |
555 🔗 |
10/2/2022 3:33:23 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I can't keep going... it smells like oneechan, why | |
556 🔗 |
10/2/2022 3:33:29 PM |
ぼくしーBoxi | 匂い知ってるのも怖いよw | |
557 🔗 |
10/2/2022 3:33:38 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] If this is me, I'm gonna run away | |
558 🔗 |
10/2/2022 3:33:52 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, why do i have the items oneechan had? | |
559 🔗 |
10/2/2022 3:34:03 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] may be I'm the same person with oneechan?? | |
560 🔗 |
10/2/2022 3:34:07 PM |
ぼくしーBoxi | なんでだろなー | |
561 🔗 |
10/2/2022 3:34:19 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] and I can smell oneechan's scenet from the items | |
562 🔗 |
10/2/2022 3:34:28 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]where's the sweet potato man? | |
563 🔗 |
10/2/2022 3:34:40 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, I thouhg the game would end there | |
564 🔗 |
10/2/2022 3:34:53 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] what do you have crow? want the conditioner? | |
565 🔗 |
10/2/2022 3:34:59 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] anyways, time to do the ork | |
566 🔗 |
10/2/2022 3:35:06 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] bring it on | |
567 🔗 |
10/2/2022 3:35:10 PM |
ぼくしーBoxi | 300万!! | |
568 🔗 |
10/2/2022 3:35:19 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] HERE COMES THE 3 MILLION YEN | |
569 🔗 |
10/2/2022 3:35:25 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]eh,,,, what did he... | |
570 🔗 |
10/2/2022 3:35:32 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] hey, its ok to keep it?/ | |
571 🔗 |
10/2/2022 3:35:41 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] it's just 5 yen, let me hold it | |
572 🔗 |
10/2/2022 3:35:53 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] see? there's no price, so I can keep the money right? | |
573 🔗 |
10/2/2022 3:36:09 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] oneechan!? what a big boob | |
574 🔗 |
10/2/2022 3:36:12 PM |
ぼくしーBoxi | え!? | |
575 🔗 |
10/2/2022 3:36:20 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]oneechan, ait, you're scarying me | |
576 🔗 |
10/2/2022 3:36:31 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] what's this.... the water is cold.... | |
577 🔗 |
10/2/2022 3:36:35 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] oneechan???? | |
578 🔗 |
10/2/2022 3:36:41 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm not your sister??? | |
579 🔗 |
10/2/2022 3:36:44 PM |
ぼくしーBoxi | え? | |
580 🔗 |
10/2/2022 3:36:57 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]I think something happened to her face... | |
581 🔗 |
10/2/2022 3:37:15 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] please wait a sec | |
582 🔗 |
10/2/2022 3:37:33 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, why did my character missee her as her sister? | |
583 🔗 |
10/2/2022 3:37:44 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] eh? why are you telling me I can't be belonging here? | |
584 🔗 |
10/2/2022 3:37:54 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] eh.... I wanna see the monk then | |
585 🔗 |
10/2/2022 3:37:59 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] I got 5 yen you know... | |
586 🔗 |
10/2/2022 3:38:07 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, I used the money | |
587 🔗 |
10/2/2022 3:38:29 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, I wanted to ask for exorcism, but how come I did it by accident | |
588 🔗 |
10/2/2022 3:38:34 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]GIVE ME BACK MY MONEY | |
589 🔗 |
10/2/2022 3:39:19 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]But three's 3million yen guy here... where'd he go?? | |
590 🔗 |
10/2/2022 3:39:26 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, I don't wanna go there, it's scaring me | |
591 🔗 |
10/2/2022 3:39:36 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] need to drain this thing? | |
592 🔗 |
10/2/2022 3:39:49 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] why can't we go get the hose to drain water from the electronic shop then | |
593 🔗 |
10/2/2022 3:39:55 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] hey, why are you not opening? | |
594 🔗 |
10/2/2022 3:40:04 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, this is so scary.... | |
595 🔗 |
10/2/2022 3:40:11 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] ah hmmmmm nedd more fire? | |
596 🔗 |
10/2/2022 3:40:19 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] wood.. .give me fire.... | |
597 🔗 |
10/2/2022 3:40:26 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] can I burn the doll? | |
598 🔗 |
10/2/2022 3:40:36 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, ah, I need wood | |
599 🔗 |
10/2/2022 3:40:44 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]and I wonder where'd the 3 million guy go... | |
600 🔗 |
10/2/2022 3:40:49 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]woood where'd you go wood | |
601 🔗 |
10/2/2022 3:40:53 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] can I pick from the park? | |
602 🔗 |
10/2/2022 3:41:00 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] this is so scary | |
603 🔗 |
10/2/2022 3:41:08 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, here'd the mok... ah, found it | |
604 🔗 |
10/2/2022 3:41:16 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] I really wanna find the monk.... | |
605 🔗 |
10/2/2022 3:41:20 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] ok... fishing?? | |
606 🔗 |
10/2/2022 3:41:29 PM |
ぼくしーBoxi | 釣り大事? | |
607 🔗 |
10/2/2022 3:41:38 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, this game is really bad for the heart | |
608 🔗 |
10/2/2022 3:41:47 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- my heart goes doki doki | |
609 🔗 |
10/2/2022 3:41:58 PM |
ぼくしーBoxi | なにか連れてない? | |
610 🔗 |
10/2/2022 3:42:06 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- I gotta go to the boiler's room... | |
611 🔗 |
10/2/2022 3:42:18 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, didn't know I can hang the prayers there | |
612 🔗 |
10/2/2022 3:42:25 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] ok then, I gotta do my job first | |
613 🔗 |
10/2/2022 3:42:31 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] can't burn the wood? | |
614 🔗 |
10/2/2022 3:42:43 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] ok, gotta tell the woman I heated up the bath | |
615 🔗 |
10/2/2022 3:42:52 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] woman-san- how's the sauna? | |
616 🔗 |
10/2/2022 3:43:04 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] hey, why'd she change the cloth?? | |
617 🔗 |
10/2/2022 3:43:13 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, what happened to her | |
618 🔗 |
10/2/2022 3:43:19 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] she's no longer my oneechan.... | |
619 🔗 |
10/2/2022 3:43:26 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]she's no longer my oneechan | |
620 🔗 |
10/2/2022 3:43:35 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, I htink she's just shy | |
621 🔗 |
10/2/2022 3:43:49 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, where'd she really go? | |
622 🔗 |
10/2/2022 3:44:00 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] ok let's go to shrine | |
623 🔗 |
10/2/2022 3:44:06 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, I can place the prayers here | |
624 🔗 |
10/2/2022 3:44:16 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]wow, I fished a lot of ema(prayer) | |
625 🔗 |
10/2/2022 3:44:29 PM |
ぼくしーBoxi | あれスポンサーの方々よ | |
626 🔗 |
10/2/2022 3:44:36 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] ah- there where too many of them | |
627 🔗 |
10/2/2022 3:44:53 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] I wonder if thre's item oneechan forgot... | |
628 🔗 |
10/2/2022 3:45:03 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] I wonder where'd oneechan go... | |
629 🔗 |
10/2/2022 3:45:11 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, I'm really nervouse | |
630 🔗 |
10/2/2022 3:45:17 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] can I peep from my room? | |
631 🔗 |
10/2/2022 3:45:20 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] oneechan- | |
632 🔗 |
10/2/2022 3:45:26 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] can't I call oneechan? | |
633 🔗 |
10/2/2022 3:45:36 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] ok let's peep her from the hole... can't? | |
634 🔗 |
10/2/2022 3:45:55 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] is this my hypothesis that there's .. wait, WHY NO ROOM 204!? | |
635 🔗 |
10/2/2022 3:46:05 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, that made me goosebumps | |
636 🔗 |
10/2/2022 3:46:12 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, may be because of the bad luck? | |
637 🔗 |
10/2/2022 3:46:21 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, guys, I really am having a lot of goose bumps | |
638 🔗 |
10/2/2022 3:46:30 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, chat said" I live in 204" | |
639 🔗 |
10/2/2022 3:46:39 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] ok you can be with us, don't worry | |
640 🔗 |
10/2/2022 3:46:44 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] how come no towel?? | |
641 🔗 |
10/2/2022 3:46:50 PM |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんがんばれー | |
642 🔗 |
10/2/2022 3:46:57 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] wheres the towel?? | |
643 🔗 |
10/2/2022 3:47:08 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, there as something??? | |
644 🔗 |
10/2/2022 3:47:14 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] can't find any... | |
645 🔗 |
10/2/2022 3:47:16 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]ah | |
646 🔗 |
10/2/2022 3:47:28 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]whoaa.... key of the room 203.. | |
647 🔗 |
10/2/2022 3:47:34 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] guys, save me... I DON'T WANNA DIE... | |
648 🔗 |
10/2/2022 3:47:57 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] i'M GONNA DIE... I DO'T ANNA DIE YET.. | |
649 🔗 |
10/2/2022 3:48:01 PM |
ぼくしーBoxi | 伸びてる… | |
650 🔗 |
10/2/2022 3:48:15 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]no no no I don't wanna check... | |
651 🔗 |
10/2/2022 3:48:40 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: a message from a woman who's being self hating | |
652 🔗 |
10/2/2022 3:48:58 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: the woman falls in love with the monk because it was nice to her | |
653 🔗 |
10/2/2022 3:49:08 PM |
ぼくしーBoxi | 音が… | |
654 🔗 |
10/2/2022 3:49:14 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]ait, what's the sound | |
655 🔗 |
10/2/2022 3:49:19 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] no.... what's the sound... | |
656 🔗 |
10/2/2022 3:49:26 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, I can feel this is a loop story | |
657 🔗 |
10/2/2022 3:49:44 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] crow, give me the newspaper you had... | |
658 🔗 |
10/2/2022 3:49:52 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, there's a sweet potato!? | |
659 🔗 |
10/2/2022 3:50:00 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] seems like the sister is gonna die too | |
660 🔗 |
10/2/2022 3:50:13 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] eh..... | |
661 🔗 |
10/2/2022 3:50:32 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] eh.... what is with here.. | |
662 🔗 |
10/2/2022 3:50:40 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] how can I get that newspaper? | |
663 🔗 |
10/2/2022 3:50:48 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] don't say that 3 million guy is a good guy? | |
664 🔗 |
10/2/2022 3:50:56 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] he's being wanted by this villa right??? | |
665 🔗 |
10/2/2022 3:51:07 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] may be that monk is the master mind after all | |
666 🔗 |
10/2/2022 3:51:20 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] he's not the sus yet...right? | |
667 🔗 |
10/2/2022 3:51:34 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] wish the monk is suddenly gonna come back.. | |
668 🔗 |
10/2/2022 3:51:48 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] monk... now what should I do to the ...eh potato? | |
669 🔗 |
10/2/2022 3:51:54 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] the crow stole the potato? | |
670 🔗 |
10/2/2022 3:51:58 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, the hose was here | |
671 🔗 |
10/2/2022 3:52:04 PM |
ぼくしーBoxi | ボイラー室にもどるか | |
672 🔗 |
10/2/2022 3:52:09 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, this was it.... | |
673 🔗 |
10/2/2022 3:52:16 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, now I opened it... | |
674 🔗 |
10/2/2022 3:52:19 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] let me lock it | |
675 🔗 |
10/2/2022 3:52:23 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] hey, please.... | |
676 🔗 |
10/2/2022 3:52:30 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I'm about to beat this game | |
677 🔗 |
10/2/2022 3:52:46 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] eh- what would happen if Oneechan was able to open this | |
678 🔗 |
10/2/2022 3:52:56 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] ah.... the drainage.... | |
679 🔗 |
10/2/2022 3:53:02 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] ah,.... the sound.... | |
680 🔗 |
10/2/2022 3:53:09 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] ok I opened it.. | |
681 🔗 |
10/2/2022 3:53:16 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] I have a bad feeling something will come out | |
682 🔗 |
10/2/2022 3:53:32 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] ok, washing the towel | |
683 🔗 |
10/2/2022 3:53:38 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] sad, I can't put the doll in | |
684 🔗 |
10/2/2022 3:53:45 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] I really hate the boiler's room | |
685 🔗 |
10/2/2022 3:53:56 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] I don't wanna take bath here | |
686 🔗 |
10/2/2022 3:54:07 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] I know this is the reason why everyone doesn't take bath | |
687 🔗 |
10/2/2022 3:54:33 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] guys, I hve to take bath now, I'm sure the sister is gonna have the same pa....!? | |
688 🔗 |
10/2/2022 3:54:35 PM |
ぼくしーBoxi | あ | |
689 🔗 |
10/2/2022 3:54:41 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]no no I'm gonna die here | |
690 🔗 |
10/2/2022 3:54:44 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] what 5 min!? | |
691 🔗 |
10/2/2022 3:54:53 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] no no no too many hair | |
692 🔗 |
10/2/2022 3:55:10 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]please hurry! why can't I go to the other room1? | |
693 🔗 |
10/2/2022 3:55:20 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] why no other room!? why!? | |
694 🔗 |
10/2/2022 3:55:25 PM |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんがんばれー! | |
695 🔗 |
10/2/2022 3:55:32 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] now what!? what!? | |
696 🔗 |
10/2/2022 3:55:39 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] can't I dive!? | |
697 🔗 |
10/2/2022 3:55:45 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] what am I gonna do!? | |
698 🔗 |
10/2/2022 3:55:51 PM |
ぼくしーBoxi | 落ち着いてやってこw | |
699 🔗 |
10/2/2022 3:56:00 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] TELL ME I HAD TO PLACE THE ITEMS | |
700 🔗 |
10/2/2022 3:56:06 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] PLEASE PLEASE | |
701 🔗 |
10/2/2022 3:56:18 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] IDON'T REMEMBER THE ITEM'S PLACEMENT | |
702 🔗 |
10/2/2022 3:56:27 PM |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんおちついてw | |
703 🔗 |
10/2/2022 3:56:34 PM |
ぼくしーBoxi | 男湯みてこ | |
704 🔗 |
10/2/2022 3:56:43 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]noooo I don't remember the right arrangement | |
705 🔗 |
10/2/2022 3:56:55 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] I'll give you this doll, nooooo | |
706 🔗 |
10/2/2022 3:56:59 PM |
ぼくしーBoxi | 落ち着いてw | |
707 🔗 |
10/2/2022 3:57:04 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] 2min left!? | |
708 🔗 |
10/2/2022 3:57:11 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] I CAN'T REMEMBER THIS ARRANGEMENT | |
709 🔗 |
10/2/2022 3:57:29 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: must follow the same arrangement with the man's bath | |
710 🔗 |
10/2/2022 3:57:33 PM |
ぼくしーBoxi | がんばれー! | |
711 🔗 |
10/2/2022 3:57:39 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] I got 2 min, that's enough! | |
712 🔗 |
10/2/2022 3:57:51 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, I was able to move it | |
713 🔗 |
10/2/2022 3:58:19 PM |
ぼくしーBoxi | あきらめないでw | |
714 🔗 |
10/2/2022 3:58:24 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] please kill me... | |
715 🔗 |
10/2/2022 3:59:05 PM |
ぼくしーBoxi | あきらめないでw | |
716 🔗 |
10/2/2022 3:59:11 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]I only got 45 sec to die | |
717 🔗 |
10/2/2022 3:59:24 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] ah- ok, I'm remembering the arrangement... | |
718 🔗 |
10/2/2022 4:00:01 PM |
ぼくしーBoxi | 少しずつやればよかったのよw | |
719 🔗 |
10/2/2022 4:00:16 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]WHY DIDN'T I DIE | |
720 🔗 |
10/2/2022 4:00:20 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]NO , I'M GONNA DIE, | |
721 🔗 |
10/2/2022 4:00:24 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]HURRY, END MY LIFE | |
722 🔗 |
10/2/2022 4:00:30 PM |
ぼくしーBoxi | YOU DIED | |
723 🔗 |
10/2/2022 4:00:36 PM |
ぼくしーBoxi | 落ち着いてw | |
724 🔗 |
10/2/2022 4:00:44 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] I don't wanna press the retry button... | |
725 🔗 |
10/2/2022 4:01:02 PM |
ぼくしーBoxi | 結構長いなぁ | |
726 🔗 |
10/2/2022 4:01:08 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] ok baby, bring it on | |
727 🔗 |
10/2/2022 4:01:13 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]EH!? WHY FROM HERE!? | |
728 🔗 |
10/2/2022 4:01:18 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] NO NO NO I DON'T WANNA | |
729 🔗 |
10/2/2022 4:01:21 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] I CAN'T BEAT IT | |
730 🔗 |
10/2/2022 4:01:27 PM |
ぼくしーBoxi | きっつw | |
731 🔗 |
10/2/2022 4:01:36 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]why, why!? | |
732 🔗 |
10/2/2022 4:01:42 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] what is it about?? | |
733 🔗 |
10/2/2022 4:01:52 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] this is mean.... | |
734 🔗 |
10/2/2022 4:02:12 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] eh? I thought there's a retry on puzzle | |
735 🔗 |
10/2/2022 4:02:17 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] no no no I don't wanna run | |
736 🔗 |
10/2/2022 4:02:22 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, run to the apratment? | |
737 🔗 |
10/2/2022 4:02:28 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, stop with the hair!! | |
738 🔗 |
10/2/2022 4:02:35 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]WHAT SHOULD I DO | |
739 🔗 |
10/2/2022 4:02:42 PM |
ぼくしーBoxi | 落ち着いてw | |
740 🔗 |
10/2/2022 4:02:45 PM |
ぼくしーBoxi | ドアにいけるよw | |
741 🔗 |
10/2/2022 4:02:57 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]PLEASE STOP THIS, DON'T WASTE THE LIFE | |
742 🔗 |
10/2/2022 4:03:06 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] I DON'T WANNA PRESS IT, WHY | |
743 🔗 |
10/2/2022 4:03:10 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] I'M PANIKING A LOT | |
744 🔗 |
10/2/2022 4:03:22 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] I ONLY READ THE "ESCAPE TO THE APARTMENT PART" | |
745 🔗 |
10/2/2022 4:03:26 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]AH, HURRY HURRY | |
746 🔗 |
10/2/2022 4:03:29 PM |
ぼくしーBoxi | ないす | |
747 🔗 |
10/2/2022 4:03:37 PM |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん落ち着いてw | |
748 🔗 |
10/2/2022 4:03:43 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] no, I can't do this, I can't do it | |
749 🔗 |
10/2/2022 4:03:46 PM |
ぼくしーBoxi | いけてるよーw | |
750 🔗 |
10/2/2022 4:03:54 PM |
ぼくしーBoxi | 惜しかった | |
751 🔗 |
10/2/2022 4:04:05 PM |
ぼくしーBoxi | 行き過ぎたw | |
752 🔗 |
10/2/2022 4:04:10 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, wasn't I running??/ | |
753 🔗 |
10/2/2022 4:04:16 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, I only got 203 key? | |
754 🔗 |
10/2/2022 4:04:22 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] ok, let me hold the 205 | |
755 🔗 |
10/2/2022 4:04:28 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] WHY DID NOT EVEN KNOW HOW TO RUN | |
756 🔗 |
10/2/2022 4:04:37 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] ok ok, bring it on | |
757 🔗 |
10/2/2022 4:04:41 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] ok ok bring it on | |
758 🔗 |
10/2/2022 4:04:47 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] i WILL GO FROM THE STRAIGHT | |
759 🔗 |
10/2/2022 4:04:53 PM |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん落ち着いてw | |
760 🔗 |
10/2/2022 4:05:00 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] ok ok ok i hate the sound | |
761 🔗 |
10/2/2022 4:05:05 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] please what room again!? | |
762 🔗 |
10/2/2022 4:05:10 PM |
ぼくしーBoxi | ないすー! | |
763 🔗 |
10/2/2022 4:05:18 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]don't come, don't come | |
764 🔗 |
10/2/2022 4:05:23 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] ok don't come!! | |
765 🔗 |
10/2/2022 4:05:32 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]DON'T COMEEEEEE | |
766 🔗 |
10/2/2022 4:05:37 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] did I win? | |
767 🔗 |
10/2/2022 4:05:39 PM |
ぼくしーBoxi | あ | |
768 🔗 |
10/2/2022 4:05:51 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]ah.... ah,, I'm being carried away... | |
769 🔗 |
10/2/2022 4:06:01 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]ah... oneechan... so my effort was nothing,,, | |
770 🔗 |
10/2/2022 4:06:09 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]oneechan... oneechan... where'd you go... | |
771 🔗 |
10/2/2022 4:06:12 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]where are you... | |
772 🔗 |
10/2/2022 4:06:15 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]mama.... | |
773 🔗 |
10/2/2022 4:06:22 PM |
ぼくしーBoxi | ||
774 🔗 |
10/2/2022 4:06:30 PM |
ぼくしーBoxi | Dbdだった… | |
775 🔗 |
10/2/2022 4:06:37 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]no... I don't want... | |
776 🔗 |
10/2/2022 4:06:40 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]oi, you... | |
777 🔗 |
10/2/2022 4:06:45 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]hey monk, name yourself | |
778 🔗 |
10/2/2022 4:06:52 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]eh..... what?? | |
779 🔗 |
10/2/2022 4:06:59 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] what a nice blood.... | |
780 🔗 |
10/2/2022 4:07:04 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] a new life.... | |
781 🔗 |
10/2/2022 4:07:13 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] eh... I don't get it... | |
782 🔗 |
10/2/2022 4:07:19 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] a new cursed one appeared | |
783 🔗 |
10/2/2022 4:07:24 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] ok kill that guy! | |
784 🔗 |
10/2/2022 4:07:26 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]eh..... | |
785 🔗 |
10/2/2022 4:07:32 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] everyone died.... | |
786 🔗 |
10/2/2022 4:07:37 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] so that monster is out....? | |
787 🔗 |
10/2/2022 4:07:46 PM |
ぼくしーBoxi | 生まれちゃったね… | |
788 🔗 |
10/2/2022 4:07:55 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, now we fused??? | |
789 🔗 |
10/2/2022 4:08:03 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, it's game over!!! | |
790 🔗 |
10/2/2022 4:08:10 PM |
ぼくしーBoxi | BAD END | |
791 🔗 |
10/2/2022 4:08:22 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]didn't know I can be so happy about ending the game | |
792 🔗 |
10/2/2022 4:08:32 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]aaaaaaa this was so scary | |
793 🔗 |
10/2/2022 4:08:40 PM |
ぼくしーBoxi | お疲れsまでしたw | |
794 🔗 |
10/2/2022 4:08:45 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] this was really scary | |
795 🔗 |
10/2/2022 4:08:57 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] this game was the scariest of their game | |
796 🔗 |
10/2/2022 4:09:03 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] thanks for praising me | |
797 🔗 |
10/2/2022 4:09:16 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] now I really can't go to the bathhouse | |
798 🔗 |
10/2/2022 4:09:29 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] I found a good bathhouse, but now I can't really go their | |
799 🔗 |
10/2/2022 4:09:39 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] huh,,,,, really? | |
800 🔗 |
10/2/2022 4:09:47 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] Chilla's Art san, you really became really good | |
801 🔗 |
10/2/2022 4:09:54 PM |
ぼくしーBoxi | 今回が一番こわいよw | |
802 🔗 |
10/2/2022 4:10:01 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]so... the new game will be scarier? | |
803 🔗 |
10/2/2022 4:10:11 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] but ending is an ending! | |
804 🔗 |
10/2/2022 4:10:16 PM |
ぼくしーBoxi | お疲れ様 | |
805 🔗 |
10/2/2022 4:10:23 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] let me play a happy song ok? | |
806 🔗 |
10/2/2022 4:10:36 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] let me heal my sanity point | |
807 🔗 |
10/2/2022 4:10:41 PM |
ぼくしーBoxi | お疲れ様よーw | |
808 🔗 |
10/2/2022 4:10:53 PM |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんがんばった | |
809 🔗 |
10/2/2022 4:11:01 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] how was it? it was scary right? | |
810 🔗 |
10/2/2022 4:11:08 PM |
ぼくしーBoxi | チラズさんで一番こわかった | |
811 🔗 |
10/2/2022 4:11:23 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, I can't go on a good ED run with this feeling | |
812 🔗 |
10/2/2022 4:11:33 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, no man got hurt in this game didn't they? | |
813 🔗 |
10/2/2022 4:11:42 PM |
ぼくしーBoxi | お疲れ様w | |
814 🔗 |
10/2/2022 4:11:44 PM |
里人B | 普通に怖かった… | |
815 🔗 |
10/2/2022 4:11:48 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] that as really scarry | |
816 🔗 |
10/2/2022 4:11:52 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] I will kill them all | |
817 🔗 |
10/2/2022 4:12:12 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] the last monster was the fusion of all woman, why'd that even happen? | |
818 🔗 |
10/2/2022 4:12:37 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]well, it was a good ending | |
819 🔗 |
10/2/2022 4:12:50 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, that monk was doing sexual harrasment? let's kill him | |
820 🔗 |
10/2/2022 4:13:03 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] may I know what did Fuuta was doing in the toilet? | |
821 🔗 |
10/2/2022 4:13:17 PM |
ぼくしーBoxi | グッドでわかる | |
822 🔗 |
10/2/2022 4:13:27 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]no, Im not curious about the truth | |
823 🔗 |
10/2/2022 4:13:41 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] the cats are healing my sanity point by stepping me | |
824 🔗 |
10/2/2022 4:13:47 PM |
ぼくしーBoxi | お疲れ様よーw | |
825 🔗 |
10/2/2022 4:14:05 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, even my cooling sheet is dried up | |
826 🔗 |
10/2/2022 4:14:17 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] ok. I'm not gonna go to the toilet, hope I don't pee on bed | |
827 🔗 |
10/2/2022 4:14:23 PM |
ぼくしーBoxi | お疲れ様よ |
|
828 🔗 |
10/2/2022 4:14:35 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, but chacha is the best, she's showing me her tummy, so cute | |
829 🔗 |
10/2/2022 4:14:49 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, I'm not gonna pee in real life, but in my dreams | |
830 🔗 |
10/2/2022 4:14:52 PM |
ぼくしーBoxi | やめてw | |
831 🔗 |
10/2/2022 4:15:04 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] no, it's not of my problem! | |
832 🔗 |
10/2/2022 4:15:14 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] I won't move by the power of money | |
833 🔗 |
10/2/2022 4:15:30 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, no please don't let me say I will do a good route run | |
834 🔗 |
10/2/2022 4:15:39 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] .... ok I will report if I peed on bed | |
835 🔗 |
10/2/2022 4:15:42 PM |
ぼくしーBoxi | 草 | |
836 🔗 |
10/2/2022 4:15:50 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] hm, I don't know you game! | |
837 🔗 |
10/2/2022 4:16:04 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] no, it's not my mood to beat the game | |
838 🔗 |
10/2/2022 4:16:11 PM |
ぼくしーBoxi | お疲れ様w | |
839 🔗 |
10/2/2022 4:16:21 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] the bathhouse went bankcrupt ok | |
840 🔗 |
10/2/2022 4:16:24 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] ok tonight... | |
841 🔗 |
10/2/2022 4:16:33 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] let me clean the game | |
842 🔗 |
10/2/2022 4:16:40 PM |
ぼくしーBoxi | 草 | |
843 🔗 |
10/2/2022 4:16:47 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]now everything is all cleaned | |
844 🔗 |
10/2/2022 4:17:21 PM |
ぼくしーBoxi | [EN]that game was really scary, everytime I saw human, it scared me | |
845 🔗 |
10/2/2022 4:17:26 PM |
ぼくしーBoxi | おつろぼよw | |
846 🔗 |
10/2/2022 4:17:45 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] the bell sound really creeped me, and I'm mad because I didn't get my 3 million yen | |
847 🔗 |
10/2/2022 4:17:57 PM |
ぼくしーBoxi | 大家も怖いわw | |
848 🔗 |
10/2/2022 4:18:25 PM |
ぼくしーBoxi | リリース時に朝臣だもんw | |
849 🔗 |
10/2/2022 4:18:41 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] just play now if you haven't played this game yet, suffer the same with me | |
850 🔗 |
10/2/2022 4:18:56 PM |
ぼくしーBoxi | おつろぼでしたー | |
851 🔗 |
10/2/2022 4:19:09 PM |
ぼくしーBoxi | [EN] I really regret me playing horror game in this midnight | |
852 🔗 |
10/2/2022 4:20:19 PM |
ぼくしーBoxi | ||
853 🔗 |
10/2/2022 4:21:14 PM |
ぼくしーBoxi | みなさんもおつおやろぼーG'night guys- |