トップ ※配信中のスパチャをリアルタイムに抜き出しています。 |
配信名:【8番出口】ウィスパーボイスで喉にやさしく!…あれ、ここどこ?迷子定期らしい…(物理)【ロボ子さん /ホロライブ】 |
時間 |
チャンネル名 | チャット | ||
---|---|---|---|---|
743 🔗 |
ぼくしーBoxi | あるわよ… | ||
744 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]sad, I don't hear about the shadobanned too much.. | ||
745 🔗 |
ぼくしーBoxi | シャドウバンかかると治すのが前より手間なのよね… | ||
746 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]btw, how was the subtitle? | ||
747 🔗 |
ぼくしーBoxi | ちょっとじわじわきてたw | ||
748 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]was the subtitle TL good? lol | ||
749 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so there's some anormalities? ahahah | ||
750 🔗 |
ぼくしーBoxi | 結構頑張ってたよw | ||
751 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is it right? | ||
752 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]NOT " I'M SORRY" | ||
753 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is pretty .. you know? | ||
754 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]when I speak slowly, it changes the sentence | ||
755 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so it's like that | ||
756 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I think when I speak in whisper, it's accurate | ||
757 🔗 |
ぼくしーBoxi | そうだねw | ||
758 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so I think it's goodd in situation like this | ||
759 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] youuuuuuuuuu | ||
760 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
761 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]loooool the translation is the answer.... | ||
762 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I knew it but | ||
763 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you know what? | ||
764 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the translater | ||
765 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can't focus much | ||
766 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok check the archive to get it ok??? | ||
767 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
768 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Now when I said Hai became Un | ||
769 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]well it's pretty pon but please love it | ||
770 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but when this | ||
771 🔗 |
ぼくしーBoxi | たすかる | ||
772 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wow it won;t transltate sneeze | ||
773 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what's good with this is | ||
774 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you see when I'm doing a real time stream | ||
775 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's easy | ||
776 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] when I can't speak, or my siblings is here | ||
777 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] and you can't turn on the sound, but this subtitle works right? | ||
778 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think it'll help much | ||
779 🔗 |
ぼくしーBoxi | そこはろぼさーの愛でなんとかw | ||
780 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]and I think it'll help you right? right? | ||
781 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I often feel like that having the moment wanting to have the subtitle on and watch the stream without sound | ||
782 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ahahahahaha | ||
783 🔗 |
ぼくしーBoxi | 遠征中すごく助かる | ||
784 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you wanna hear my voice right? right? | ||
785 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this right? | ||
786 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- this is pretty hard right? | ||
787 🔗 |
ぼくしーBoxi | プレネw | ||
788 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]yeah, hope I can do a full body 3d stream with this outfit | ||
789 🔗 |
ぼくしーBoxi | みてみたいなー | ||
790 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, this subtile can't translate Korean much? | ||
791 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol I can't read | ||
792 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I like the korean tototot (lol) sound | ||
793 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, no? | ||
794 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's not "tototoot" for korean lol? | ||
795 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]why won't my subtitle work? | ||
796 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, it's kukukuku | ||
797 🔗 |
ぼくしーBoxi | なってそう…?w | ||
798 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol it's not with it | ||
799 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah- so it's it | ||
800 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wara is lol right? | ||
801 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol I'm playing with the subtile | ||
802 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok | ||
803 🔗 |
ぼくしーBoxi | よいしょが衣装にw | ||
804 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm the pro Exit 8th player, I won't lose | ||
805 🔗 |
ぼくしーBoxi | 忘れた頃にやってみてほしいw | ||
806 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]well it's the cutest sneeze, there's 2 of me | ||
807 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol, is the subtitle writing your name correctly? | ||
808 🔗 |
ぼくしーBoxi | 一部シュールだったよw | ||
809 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: subtile is not writing the superchat people's name | ||
810 🔗 |
ぼくしーBoxi | はろーきw | ||
811 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol misread | ||
812 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] something is missing why? | ||
813 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]why is it missing? | ||
814 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] are you rebeling? | ||
815 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]this is pretty hard name to write but wow | ||
816 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm not sure if I can read it | ||
817 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I don't get it, this is hard to read | ||
818 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the tranlator kun is ba-ka! | ||
819 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]why can't you read this simple word! | ||
820 🔗 |
ぼくしーBoxi | ちょっと耳にいたいっすw | ||
821 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]uwa-!!! | ||
822 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]the kanji used here is wrong!! | ||
823 🔗 |
ぼくしーBoxi | what's!?w | ||
824 🔗 |
ぼくしーBoxi | あれ?w | ||
825 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I think your name is too difficult for this subtitle kun | ||
826 🔗 |
ぼくしーBoxi | まだ学習中なんだろうねw | ||
827 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I want to test you translater machine | ||
828 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「翻訳くんもPONになってる」 | ||
829 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, is my pronunciation hard to understand? | ||
830 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
831 🔗 |
ぼくしーBoxi | 放送禁止用語はちゃんと隠すのはえらい | ||
832 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]it was f word you know | ||
833 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
834 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm highspec! understand what I'm saying!! | ||
835 🔗 |
ぼくしーBoxi | こうせいどうw | ||
836 🔗 |
ぼくしーBoxi | 回線次第じゃない? | ||
837 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] why can't I superchat? may be the connection? | ||
838 🔗 |
ぼくしーBoxi | それはある | ||
839 🔗 |
ぼくしーBoxi | つべくんも8番出口に引っかかってるのかもしれない | ||
840 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I wanted to sound like English accent | ||
841 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh wait? | ||
842 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] me... | ||
843 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I was reading it Amuro, so that means... | ||
844 🔗 |
ぼくしーBoxi | むろらん? | ||
845 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so your name is muro rantaro? | ||
846 🔗 |
ぼくしーBoxi | 異変発見! | ||
847 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol, the subtitle kun is smarter than me! | ||
848 🔗 |
ぼくしーBoxi | らんたろうw | ||
849 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]now that sounds like a comedian | ||
850 🔗 |
ぼくしーBoxi | 気圧のせいでムードも乱太郎なのかもしれない | ||
851 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol your name was mistake by the subtitle once again | ||
852 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahahahahaha I knew it this name... | ||
853 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think it's gonna be wiki | ||
854 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I knew it, you can't output what I said sometimes | ||
855 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you can super chat but not chat? what? | ||
856 🔗 |
ぼくしーBoxi | ブロックされてないんだったらつべくん側の問題だね | ||
857 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I don't know that | ||
858 🔗 |
ぼくしーBoxi | 他のところでチャットできないパターンはみたことある、解決策はつべくんに報告した、とかだったわよ | ||
859 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: talking about the misreading of the subtitle | ||
860 🔗 |
ぼくしーBoxi | なんかまた変わってるw | ||
861 🔗 |
ぼくしーBoxi | 翻訳くん反抗期かー?w | ||
862 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: subtitle is changing the name of the people read | ||
863 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
864 🔗 |
ぼくしーBoxi | 耳に痛いってばw | ||
865 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm telling you, I'm not blocking | ||
866 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so... some are being shadow banned? | ||
867 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] if you can leave chat, leave chat guys | ||
868 🔗 |
ぼくしーBoxi | BMドラゴンとはw | ||
869 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
870 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol the subtitle is confused too | ||
871 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol, "I can't tie your necktie" | ||
872 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんにネクタイ似合うと思うよw | ||
873 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]You see, I had times I had to wear neckties | ||
874 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but I was too lazy, so I used an easy necktie | ||
875 🔗 |
ぼくしーBoxi | あれ便利よね | ||
876 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I was making an easy move | ||
877 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the reason why I chose the Robo-cir nekctie, was to make you guys happy and easy to use everytime | ||
878 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah- so I needed to make it more simple? | ||
879 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
880 🔗 |
ぼくしーBoxi | ろぼさーネクタイVer2いく?w | ||
881 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol the subtitle ... | ||
882 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]thanks for the translation thank you so much | ||
883 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so then | ||
884 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] tonight let's end it here | ||
885 🔗 |
ぼくしーBoxi | おつろぼよーw | ||
886 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so then, let's end | ||
887 🔗 |
ぼくしーBoxi | 「漢字」 | ||
888 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]had fun | ||
889 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol but this horror game was the fun one | ||
890 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it wasn't that too scary but it's pretty intense | ||
891 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I didn't think others beat this game in 30 min | ||
892 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] and when I saw that chat, I was like "I am still stuck for 30 min here"!? | ||
893 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol took me 30 min to understant the tutorial | ||
894 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but I can do this , I beat them all | ||
895 🔗 |
ぼくしーBoxi | そうだねw | ||
896 🔗 |
ぼくしーBoxi | おつろぼでした! | ||
897 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]tomorrow I will be busy tomorrow | ||
898 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so if I can do, I wanna do somethng at midnight | ||
899 🔗 |
ぼくしーBoxi | おつろぼよ~! | ||
900 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I wanna practice splatoon's splatzone | ||
901 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] damn | ||
902 🔗 |
ぼくしーBoxi | おつろぼでした~~~! | ||
903 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
904 🔗 |
里人B | おつろぼでした〜! | ||
905 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
906 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
907 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
908 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
909 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
910 🔗 |
ぼくしーBoxi | みなさんもおつおやろぼー!G'night guys-! |