トップ ※配信中のスパチャをリアルタイムに抜き出しています。 |
配信名:【つぐのひ 忌み夜の喰霊品店】今年初のホラ。。こちらは喉にやさしい配信です【ロボ子さん/ホロライブ】 |
時間 |
チャンネル名 | チャット | ||
---|---|---|---|---|
637 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahahahah the "poor eye sight" was just my mistake | ||
638 🔗 |
ぼくしーBoxi | 目がw | ||
639 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this clock trick was unique | ||
640 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok time to read superchat | ||
641 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- I think there's no continuation | ||
642 🔗 |
ぼくしーBoxi | 身代りさがそうかー | ||
643 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah- it was like madoka magica | ||
644 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah---- It was like .... the withc from the madoka mgica | ||
645 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] well, it's creepy if you don;t know why Megu scapegoat me | ||
646 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]guys, "you wait for me from the other side?" | ||
647 🔗 |
ぼくしーBoxi | 店長知ってるの怪しかったsいね | ||
648 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah- it's hard to find the scapegoat | ||
649 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] yeah, the boss was sus, I wonder why he made Megu as the victim | ||
650 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, what?? where's the superchat? | ||
651 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「俺らじゃなくてよかった」 | ||
652 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, something is stuck in my throat | ||
653 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's been a while me playing the horror game | ||
654 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I like the Tsugu no hi because it's kind to my throat | ||
655 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ahahaha my throat is ok | ||
656 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I had fun | ||
657 🔗 |
ぼくしーBoxi | 神棚はお店よくあるよ | ||
658 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]The author of the Tsugu no hi series sure loves to use the insects as a jumpscare | ||
659 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] yeah, the steream was from "24:00JST" | ||
660 🔗 |
ぼくしーBoxi | そ、そうだな | ||
661 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Roboco said the stream was supposed to start from 23:00(JST) | ||
662 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]WAIT, THERE'S ROBO-CIR TAKEN TO THE MIRROR WORLD | ||
663 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, he's too late | ||
664 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
665 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ”Roboco-san has poor eye sight, save me, you got a bad eye sight" | ||
666 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, the eye glass looks good on me? | ||
667 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, not me, you guys are at the mirror world | ||
668 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, the language here is hard to use | ||
669 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
670 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, making me buy an eye drop | ||
671 🔗 |
ぼくしーBoxi | 青いのはブルーベリー要素だったか | ||
672 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I can see you guys, ok??? | ||
673 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I may have a bad eye sight, but I can see you guys | ||
674 🔗 |
ぼくしーBoxi | ひかえめだったねw | ||
675 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] my throat is all dired though | ||
676 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, since I start to talk in this way, I feel lot better | ||
677 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but I got a recording tomorrow too | ||
678 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] gotta work hard | ||
679 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんもふぁいとよー! | ||
680 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let's do our best tomorrow | ||
681 🔗 |
ぼくしーBoxi | おつろぼー! | ||
682 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Yabe, Azamina won't stop | ||
683 🔗 |
ぼくしーBoxi | おつろぼー!w | ||
684 🔗 |
ぼくしーBoxi | みなさんもおつおやろぼーG'night guys- |