トップ ※配信中のスパチャをリアルタイムに抜き出しています。 |
配信名:【料理】ボクでも作れる簡単なチョコづくり!Valentine💕【 #ロボ子生放送 /ホロライブ】 |
時間 |
チャンネル名 | チャット | ||
---|---|---|---|---|
373 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] and it was taken away from the parks because the adults say it's dangerous | ||
374 🔗 |
ぼくしーBoxi | ちょっとさみしくなるよね… | ||
375 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I really love those playing grounds | ||
376 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] don't you think when you were kid, you had many tricks when playing at the swing? | ||
377 🔗 |
ぼくしーBoxi | やったw | ||
378 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can jump while sitiing on the swing! | ||
379 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, yeah | ||
380 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I rememebr those boys were mocking each other whether they can do it or not | ||
381 🔗 |
ぼくしーBoxi | 男の子の度胸試しはしかたないw | ||
382 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] don't the kids have a pride on their wound? | ||
383 🔗 |
ぼくしーBoxi | あったなw | ||
384 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I felt won't it hurt? | ||
385 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but it was not the boys who got the heavy injure, my friend girl was the one | ||
386 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] she was saying I got 7 stitches, and she was proud about it | ||
387 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]and my most painful story was about the silver spoon, it's too painful to talk so let's stop it | ||
388 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]and talk about the kids now | ||
389 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] everyone uses the smartphone and pc right? | ||
390 🔗 |
ぼくしーBoxi | しかたないわよ | ||
391 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] everyone plays with the electronic gadgets now right? | ||
392 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, it broke | ||
393 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahahahahahah what was I talking about? electricity on the communication? | ||
394 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol Chacha is caught | ||
395 🔗 |
ぼくしーBoxi | どうしたのw | ||
396 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]chacha is flirthing so bad guys | ||
397 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]she's fighting with my leg | ||
398 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] shes spining on the ground guys | ||
399 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
400 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] she was fighting with my wires | ||
401 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you see, there's another leg I'm raising so Chacha won't get the wire, but now, she's having fight | ||
402 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] did I get chocolate today? I didn't go out today | ||
403 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Chacha's V-day presetn will be Tiao-tule | ||
404 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Pi-taw? he loves the dog snack that's like egg bolo | ||
405 🔗 |
ぼくしーBoxi | あーw | ||
406 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]since I give Pi-tau that egg bolo, I bought one for me too, it's delicious | ||
407 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]EH, CAN I EAT DOG'S EGG BOLO? | ||
408 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] .... I might eat them all up, so I will buy for me | ||
409 🔗 |
ぼくしーBoxi | 味薄いわよ? | ||
410 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]but tamago bolo is really soft | ||
411 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hey don't say "tamgo bolo is only for baby"! adult can enjoy it too! | ||
412 🔗 |
ぼくしーBoxi | あーw | ||
413 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no, I can eat tamago bolo even I'm still 6 years old | ||
414 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I like stew | ||
415 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, shoot, I forgot to bring tissue | ||
416 🔗 |
ぼくしーBoxi | あらmw | ||
417 🔗 |
ぼくしーBoxi | [ENgot no tissue nora | ||
418 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'll go get the tissue box after 30 min | ||
419 🔗 |
ぼくしーBoxi | 7:15分にとりにいくのよー | ||
420 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I remembered, my back pain is gone now | ||
421 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so I put too much effort to take away my pain from back | ||
422 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I used the hot poultice to my back, because it was killing me | ||
423 🔗 |
ぼくしーBoxi | デスクワークのしすぎは腰痛危険だから気をつけてね | ||
424 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok straight your back guys! | ||
425 🔗 |
里人B | 寒いとなりやすかったりしますからね〜 | ||
426 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm stretching | ||
427 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, talk about mocopi | ||
428 🔗 |
ぼくしーBoxi | お! | ||
429 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wil get a rent next month | ||
430 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]why was Miko's lewd? | ||
431 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
432 🔗 |
ぼくしーBoxi | 月曜のロボ子さんやる!? | ||
433 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I will do it on march | ||
434 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol I really laughed out at Miko's shaking | ||
435 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] she was more funny than lewd | ||
436 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]can do mocopi collab? I think if we did our best we can do it | ||
437 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]play with chacha? she can't put mocopu | ||
438 🔗 |
ぼくしーBoxi | ちゃちゃとロボ子さんのもこぴコラボだって!? | ||
439 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, you can see me holding chacha? | ||
440 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol, put mocopi to chacha? | ||
441 🔗 |
ぼくしーBoxi | みてみたいw | ||
442 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] won't it look weird if I'm in all fours? | ||
443 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] [EN]I wonder if there's mocopi for pet | ||
444 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]she's gonna run away you know? | ||
445 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]if I use it for her, she's just gonna run around | ||
446 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think it will react if Chacha stoods up | ||
447 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Chacha often stands up , so I think it might be hard to show | ||
448 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]she cries when she wanna play | ||
449 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, Cha-tan went drinking | ||
450 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, 12 min legt? really? | ||
451 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna see how it's made | ||
452 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] WAIT | ||
453 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] MY THING IS GLITCHY | ||
454 🔗 |
ぼくしーBoxi | あ | ||
455 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]EH, WHAT'S THIS??? | ||
456 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]WHAT SHOULD I DO??? | ||
457 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] My SAI is dead | ||
458 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Lokk at my SAI | ||
459 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's glitchy | ||
460 🔗 |
ぼくしーBoxi | え!? | ||
461 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]look, what's wrong with the SAI? I don't get what itsays | ||
462 🔗 |
ぼくしーBoxi | なにしたのw | ||
463 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I still get what the SAI says, so I think it's ok | ||
464 🔗 |
ぼくしーBoxi | 再起動した? | ||
465 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, the language program is all wrong, but I still can run it | ||
466 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] How can I ix it? | ||
467 🔗 |
ぼくしーBoxi | あーホグワーツ対応ならあるわね | ||
468 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is it because I changed my pc language? | ||
469 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- wait, where'd my pen go? | ||
470 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol let me fix it | ||
471 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I think the set up of the hogwarts made my SAI language weird | ||
472 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]which pen is this? | ||
473 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「アズカバン脱出に運使い切ったから文字化けした?」 | ||
474 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]is this the right spelling guys? | ||
475 🔗 |
ぼくしーBoxi | Valentine | ||
476 🔗 |
ぼくしーBoxi | TINE | ||
477 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, isn't this right? ah.... | ||
478 🔗 |
ぼくしーBoxi | おしい | ||
479 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]TINE????? | ||
480 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it was opposite!! | ||
481 🔗 |
ぼくしーBoxi | robotto kawaii | ||
482 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] This is it?? yaaaay I wrote it!!! | ||
483 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
484 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
485 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I use the longer pen usually | ||
486 🔗 |
ぼくしーBoxi | あとでコミュニティーページに投稿してほしいw | ||
487 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
488 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Cha-tan, what? | ||
489 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, she's standing up guys | ||
490 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
491 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, sad, couldn't take her photo of she standing up | ||
492 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you love my kotonoha? yaya | ||
493 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok let's try puttiing mocopi on her | ||
494 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]This is how Chacha stands up guys | ||
495 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
496 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]While I'm on pc, she's standing behind me | ||
497 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
498 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] when will you use the mocopi Chacha!? | ||
499 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now this is cute | ||
500 🔗 |
ぼくしーBoxi | あとで投稿してほしい |
||
501 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] when will you use mocopi chacha??? | ||
502 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
503 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]happyh valentine | ||
504 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahahahahaha | ||
505 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
506 🔗 |
ぼくしーBoxi | ブラ? | ||
507 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
508 🔗 |
ぼくしーBoxi | ヒーロだったにゃ? | ||
509 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
510 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] guess what Chacha is doing now guys? | ||
511 🔗 |
ぼくしーBoxi | へそ天? | ||
512 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]let me show you guys what she'd doing | ||
513 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
514 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]she's gone, where'd she go? ahahah she's like an ebi fry | ||
515 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
516 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, it was 25 min in 55? ah! let's wait 5 min longer | ||
517 🔗 |
ぼくしーBoxi | 固くなりすぎてない? | ||
518 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Chacha is really cute isn't she? | ||
519 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is really soft and | ||
520 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah ok I forgto to freeze my hand | ||
521 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
522 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] gotta make my hand colder | ||
523 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ahhhhh this is so cooooold | ||
524 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, don't worry ... I mean I gotta check it | ||
525 🔗 |
ぼくしーBoxi | こっから形にするのよw | ||
526 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me go get my chocolate | ||
527 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
528 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
529 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
530 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: checking the chocolate | ||
531 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
532 🔗 |
ぼくしーBoxi | おかえりー | ||
533 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]DON'T PUT TOMATO IN MY MOUTH | ||
534 🔗 |
ぼくしーBoxi | ばれたW | ||
535 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok then | ||
536 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I brought the chocolate | ||
537 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] first | ||
538 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] put a cooking sheet on the bowl | ||
539 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] glad I still got those | ||
540 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]then the chocolate is bit hard now! | ||
541 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, but it's still soft | ||
542 🔗 |
ぼくしーBoxi | ダブルスプーンある?それがあると楽よ | ||
543 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I should wait it bit longer | ||
544 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] and ah- it hast be soft yet so I can shape it | ||
545 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]then let me put gloves | ||
546 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]and yes, I was gonna make truffle chocolate | ||
547 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it has to be soft | ||
548 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] and let me put my hands the ice, and lower the temperature | ||
549 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahhhh it's so cooooold | ||
550 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]hm, let me pu t the photo | ||
551 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think the photo is pretty nice | ||
552 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's becoming bit harder now, and I can roll it | ||
553 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]WAIT, I'M SERIOUS GUYS | ||
554 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]put it on my hand and make it round... can I??? | ||
555 🔗 |
ぼくしーBoxi | がんばれー | ||
556 🔗 |
ぼくしーBoxi | ダブルスプーンでこねるのが楽 | ||
557 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, do I really have to put it on my hand?? can't I just use hand? | ||
558 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, I can't form it | ||
559 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I have to freeze it just a little bit longer | ||
560 🔗 |
ぼくしーBoxi | そうしよう | ||
561 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]it tastes like "chocolate" it's delicious | ||
562 🔗 |
ぼくしーBoxi | そうだねw | ||
563 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me put it in fridge just a little bit longer | ||
564 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's already delicious guys, but... | ||
565 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] IT'S NOT FORMING SHAPE | ||
566 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] take your time more in the fridge | ||
567 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
568 🔗 |
ぼくしーBoxi | ぴーたう珍しく降りてきた?w | ||
569 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Chachahcahchahca you're so fast! | ||
570 🔗 |
ぼくしーBoxi | おかえりー | ||
571 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm back- | ||
572 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] what was in? | ||
573 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol I was on a sports festival with Chacha | ||
574 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you see, I put 2 of them in fridge again | ||
575 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I did try best with my hands, then it became like this | ||
576 🔗 |
ぼくしーBoxi | どんな感じ? | ||
577 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's like this,,,, look | ||
578 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I need to make it harder | ||
579 🔗 |
ぼくしーBoxi | うん… | ||
580 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is.... | ||
581 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] p.... ok let's leave it like this ok? | ||
582 🔗 |
ぼくしーBoxi | まだべちゃだね | ||
583 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think 10 more min can solve it | ||
584 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah- may be the heat in my room made it hard to make it harder | ||
585 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok then | ||
586 🔗 |
里人B | |||
587 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm bit hungry | ||
588 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so I brought dinner | ||
589 🔗 |
ぼくしーBoxi | そうだねw | ||
590 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Look what I got | ||
591 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I went to family mart | ||
592 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's the eggggg | ||
593 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's been a while me eating egg from the convinience store | ||
594 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] found this one, and looks good | ||
595 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you see, there's hololive collab right? I went with Choco | ||
596 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] when I went out from the familymart, I ... you see, it's hard to spot right? | ||
597 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it was like | ||
598 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]there's exit here right? | ||
599 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
600 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]there's this thing right? then there's the hololive corner here right??? | ||
601 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] and there's the cashier here right? and it was hidden at the side of the entrance right? | ||
602 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I noticed it when I came out from the convinice store, lol | ||
603 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] then I noticed it when I messaged choco sensei, and here was it lol | ||
604 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it just started . so only those who can spot it, can get it | ||
605 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] who'd thought it was at the exit? | ||
606 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]and it's been a while the collab at family mart is back | ||
607 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
608 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]It's so cold | ||
609 🔗 |
ぼくしーBoxi | どうしたのw | ||
610 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]It's so cold guys.... | ||
611 🔗 |
ぼくしーBoxi | 大丈夫?w | ||
612 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Was thinking hope the chocolate I made was this cold | ||
613 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]but it's too cold | ||
614 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I was sad because the chocolate I made wasn't this egg's coldness | ||
615 🔗 |
ぼくしーBoxi | 温めたからねw | ||
616 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]can I heat the egg with the microwave? | ||
617 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] boiled egg is ok right? | ||
618 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] just a bit right? | ||
619 🔗 |
ぼくしーBoxi | 生卵じゃなければいいよ | ||
620 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm scared you know? | ||
621 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh---- even the boiled egg is not ok with the microwave? | ||
622 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]btw, I got something to tell | ||
623 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] there's the chicken right in my fridge? | ||
624 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]IT'S FINALLY GONE | ||
625 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
626 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I FINISHED EATING ALL THOSE CHIECKEN | ||
627 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]SO I'M READY TO WELCOME NEW CHICKEN | ||
628 🔗 |
ぼくしーBoxi | えらいけどもW | ||
629 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the chicken was easier to eat, and the pork was delicious | ||
630 🔗 |
ぼくしーBoxi | あぶなかったw | ||
631 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I just noticed yesterday | ||
632 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]and the fresh new chicken was obvious delicious | ||
633 🔗 |
ぼくしーBoxi | それはそうよw | ||
634 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] if you freeze the chicken, seems like it loses the softness | ||
635 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the sample at the store was sooooo ogood, so I learned that the new bought meat is better | ||
636 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]well, it's still edible so longe time sleeping in fridge is still ok | ||
637 🔗 |
ぼくしーBoxi | 新鮮が一番よ | ||
638 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「ロボ子さんのイラストのちゃちゃがピカチュウ大量になっちゃった」 | ||
639 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol I just cooked it | ||
640 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]and you see the chicken meat was yabe, you know what was it? it was in chicken form already | ||
641 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] and you see, there's a frying pan right? | ||
642 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I usually buy those already chopped | ||
643 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]and you see, | ||
644 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
645 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it wasn't chopped | ||
646 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I was so pissed and I didn't want to use the knife to cut it | ||
647 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so I just used the scissors to cut the egg plants and mushrooms | ||
648 🔗 |
ぼくしーBoxi | 豪快だなぁw | ||
649 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] and it really pissed me the chicken won't heat up, so I just used the scissors in the and make it smaller | ||
650 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol I use only scissor | ||
651 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]AH, LET'S CHECK THE CHOCO | ||
652 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]IT'S MORE THAN 105MIN!!! | ||
653 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
654 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「本当ロボ子さんらしいや」 | ||
655 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「固まってたら草」 | ||
656 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
657 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]rUUUUUUN | ||
658 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]guys, it looks way better! it's tick enought | ||
659 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]STOP WITH THE TOMATO | ||
660 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] NOW EVEN THE BOWL IS COLD | ||
661 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, this room is way cozier | ||
662 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm making it much better than the earlier one | ||
663 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Time to do my operation | ||
664 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]it's pretty tick now | ||
665 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] can you guys tell the difference? | ||
666 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいかんじ | ||
667 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]now time to freeze my hand | ||
668 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, guys, it's different from the earleir | ||
669 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]make it hard. I want to put love to it | ||
670 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Roboco, is doing great | ||
671 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, please more | ||
672 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I better do this at the colder place | ||
673 🔗 |
ぼくしーBoxi | そうだね | ||
674 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I think it's pretty good | ||
675 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahahhahaha | ||
676 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, b-day? happy birthday, sorry, can't check your name now, but happy b-day! | ||
677 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
678 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]take my chocolate as your b-day | ||
679 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh but I'm sure this is delicious | ||
680 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] be round my chocolate | ||
681 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol it's like spiky ball | ||
682 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm doing great so far! | ||
683 🔗 |
ぼくしーBoxi | どうしたのw | ||
684 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I'm bad at making it to ball | ||
685 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so I have to pour the magical powder, and the world will change | ||
686 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいかたw | ||
687 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] look guys? it's spiky | ||
688 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but I'm doing my best! | ||
689 🔗 |
ぼくしーBoxi | スプーン使って整えよう | ||
690 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wanna put the powder? | ||
691 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] here's the strawberry powder | ||
692 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think it will be solved | ||
693 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]you can do it-! | ||
694 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] be the mountain! | ||
695 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]yabe, there's one truly looks like a spoon | ||
696 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]hey chocolate is so sticky | ||
697 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
698 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Chocolate is all over, even my spoon is chocolate | ||
699 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I brought the tissue too | ||
700 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] and now make it round | ||
701 🔗 |
ぼくしーBoxi | お? | ||
702 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]now just roll making it so much better | ||
703 🔗 |
ぼくしーBoxi | お、いい気づき! | ||
704 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol it's like a round dumpling | ||
705 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it was like those yankee earlier, now it's round! | ||
706 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm doing it good! | ||
707 🔗 |
ぼくしーBoxi | 更生したわね | ||
708 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]guys, this is awesome! | ||
709 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]it's a good boy / girl now | ||
710 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] my kids are good! | ||
711 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think my kids became mild now | ||
712 🔗 |
ぼくしーBoxi | いい子になーれ!いい子になーれ! | ||
713 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I think I can fix those earlier fellows too | ||
714 🔗 |
ぼくしーBoxi | ユニコーン!? | ||
715 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh!? I think I'm doing right | ||
716 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now you are the tough one | ||
717 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think if it was cocoa powder, it was difficult, but I'm using the strawverry powder as the magical powder, you can tell the difference | ||
718 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait for the pic, I wanna make it look good | ||
719 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I feel like I'm making a mud ball now | ||
720 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「なんで急にユニコーンっていったのw」 | ||
721 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]let me take off the cooking poder | ||
722 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wow this is awesome guys | ||
723 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]how's this? I think they are all better now | ||
724 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] don't show your back, your mama will be sad! | ||
725 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ... I can't show their back to you all guys | ||
726 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, this must be the best, the cocoa powder is the best, the strawberry looks aweful | ||
727 🔗 |
ぼくしーBoxi | いちごはグレちゃった? | ||
728 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think it's hard for me to make it look like a truffle chocolate, that was the hardest part | ||
729 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] if htere's next time, I would ask to do it in square shape | ||
730 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok! | ||
731 🔗 |
ぼくしーBoxi | トリュフチョコは丸のが楽なんよw | ||
732 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]here' they are now! | ||
733 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] look guys, they are the graduates from the Roboco school | ||
734 🔗 |
ぼくしーBoxi | お! | ||
735 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]aren't they awesome??? | ||
736 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
737 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol it looks like mochi right? | ||
738 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
739 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] tbh, I wanted to try the mucha flavor, but anyways lets go | ||
740 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's not "food poison test arc" guys | ||
741 🔗 |
ぼくしーBoxi | どう? | ||
742 🔗 |
ぼくしーBoxi | どしたのw | ||
743 🔗 |
ぼくしーBoxi | IT'S DELICIOUS | ||
744 🔗 |
ぼくしーBoxi | 今の間はなに?w | ||
745 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]you see | ||
746 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the strawberry powder right? | ||
747 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you know what happened? | ||
748 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] when I put it in my mouth, | ||
749 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it stocked in my throat | ||
750 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
751 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the chocolate was delicious but the powder was too much | ||
752 🔗 |
ぼくしーBoxi | 水飲んでw | ||
753 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think it'd be delicious when it's more cold | ||
754 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんコロコロ転がしてみて、ましになるよ | ||
755 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] put lesser powder, then it will be good! | ||
756 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's delicious but I pour too much powder, it's awesome | ||
757 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ahahahahah | ||
758 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ... I don't wanna give to others | ||
759 🔗 |
ぼくしーBoxi | そんなにw | ||
760 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I will make it more softer | ||
761 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna eat them all | ||
762 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Robo-cir, will you eat it? | ||
763 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいよw | ||
764 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Will you eat it till your lips turn pink? PLEASE | ||
765 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] The powder itself is delicious | ||
766 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you can enjoy both chocolate and strawberry | ||
767 🔗 |
ぼくしーBoxi | 大丈夫よw | ||
768 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]and you guys know how to fix the problem | ||
769 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so if you are a beginner, DON'T PUT TOO MUCH MAGICAL POWDER, IT'S GONNA BE TOO MUCH, USE THE COCOA POWDER MORE | ||
770 🔗 |
ぼくしーBoxi | そうだねw | ||
771 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]but the chocolate sure is delicous guys | ||
772 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I feel like I'm eating a mochi | ||
773 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] It was long till we reach here, happy valentines! | ||
774 🔗 |
ぼくしーBoxi | お菓子は料理の中でも大変だからね | ||
775 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]this is os good! | ||
776 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me freeze more of the left over guys | ||
777 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's so good | ||
778 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]open your mouth guys | ||
779 🔗 |
ぼくしーBoxi | あーん! | ||
780 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] please try it at your home too! | ||
781 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]and next | ||
782 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you see | ||
783 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] there's v-day voice pack of mine too | ||
784 🔗 |
ぼくしーBoxi | かったよー!後で聞く!! | ||
785 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] did you know that? | ||
786 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] there's sample so try it guys | ||
787 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]here's the v-day voice pack sample | ||
788 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
789 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]*confused robot voice behind | ||
790 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]it's cute, so cute and ... dokidoki | ||
791 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
792 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm cooking guys-! | ||
793 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so then | ||
794 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's on sale, so don't forget to have it guys- | ||
795 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna see your reaction at the #聞いたよロボ子さん | ||
796 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this robocosan... can she make the menu? | ||
797 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you see, we're using the recipe , the actual one | ||
798 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so it's a collab voice pck | ||
799 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]and I'm making more difficult one, hope she can make it! | ||
800 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] powder solves everythin | ||
801 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'll tweet about it later! | ||
802 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] why say "she's the highspec"? I'm doing fine too | ||
803 🔗 |
ぼくしーBoxi | そうだねw | ||
804 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahahahah Robo-cir, take my magic and get it | ||
805 🔗 |
ぼくしーBoxi | おいしそう! | ||
806 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]were you guys worried? | ||
807 🔗 |
ぼくしーBoxi | 最後はなんとかなるって信じてる | ||
808 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I was so scared with the whip cream | ||
809 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I was worried with me spilling over the whip cream on me | ||
810 🔗 |
ぼくしーBoxi | やったああああああああ!! | ||
811 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] when I'm doing cooking stream, hope the kitchen is ok | ||
812 🔗 |
ぼくしーBoxi | おつろぼでした~! | ||
813 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
814 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
815 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
816 🔗 |
ぼくしーBoxi | 皆さんもハッピーバレンタイン!Hapy valentines guys-! |