トップ ※配信中のスパチャをリアルタイムに抜き出しています。 |
配信名:【ホグワーツレガシー #0】ホグワーツ合格!!合格です!!【 #ロボ子生放送 /ホロライブ】 |
時間 |
チャンネル名 | チャット | ||
---|---|---|---|---|
963 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]e, I think I saw it | ||
964 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] was it a girl? not this star right? | ||
965 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Found you!! | ||
966 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] insect-san, I'll bring you to where you belong | ||
967 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok time to tell Lenola later | ||
968 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, who??? | ||
969 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]who's talking to me?? | ||
970 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] who was it? | ||
971 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I heard someone talking to me | ||
972 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can't find a thing.. was it Sebastian's voice? | ||
973 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok I wanna go out now | ||
974 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Hogsmeade... I wanna go here right? | ||
975 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok let's go out | ||
976 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm a hufflepuff student, I'm honest | ||
977 🔗 |
ぼくしーBoxi | さっきの日記朗読…? | ||
978 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] yeah, it's my first time going out from the school | ||
979 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, do I have money? I can only buy wand? | ||
980 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] oh? wait, | ||
981 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol I'm laggy please | ||
982 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you can do it | ||
983 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let's drink butter bear together Sebastian | ||
984 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] he was easy to memorise his name so I remember his name. and Fig sensei too | ||
985 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait. this looks like a date | ||
986 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, thanks *heart trumbling | ||
987 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, what does he have? a feather? | ||
988 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah- this place is really big | ||
989 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think we're more of a training, not a date | ||
990 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
991 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]PLEASE DON'T RUN, LET'S WALK TOGETHER SEBASTIAN | ||
992 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] WAIT FOR ME, PLEASE WALK AT MY SIDE | ||
993 🔗 |
ぼくしーBoxi | 自分より強いやつは許せないタイプじゃない?W | ||
994 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Why, you don't wanna lose to me? | ||
995 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, there's too many grass for potion | ||
996 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, is this a trumpet? | ||
997 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
998 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you serious? not helping me taking the grass? | ||
999 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, that's awesome! | ||
1000 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]now it's starting to be laggy | ||
1001 🔗 |
ぼくしーBoxi | 重力がw | ||
1002 🔗 |
ぼくしーBoxi | 軽くなってきた | ||
1003 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, I lost him!? sorry Sebas | ||
1004 🔗 |
ぼくしーBoxi | あぶないw | ||
1005 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, I should've not take my eyes from you | ||
1006 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, I can't take it? ah, this.... | ||
1007 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Sebas... we're not close so I'm not gonna tell why I'm strong | ||
1008 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Sebas you wanna know about me more? | ||
1009 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's pretty far | ||
1010 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, he knows what I experienced? why he knows I fought the dragon? | ||
1011 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Sebas, you're good at conversation | ||
1012 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh? | ||
1013 🔗 |
ぼくしーBoxi | 酔ってるんでは | ||
1014 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, what? | ||
1015 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]demi- guys? | ||
1016 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh??? are you drunk?? | ||
1017 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Mun-san, are you happy? is that why you're drunk? | ||
1018 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, whoa!! I know the store! | ||
1019 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you see, I really like how cool this structure here | ||
1020 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I saw them at the USJ, and it was cool | ||
1021 🔗 |
ぼくしーBoxi | わかる | ||
1022 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]the houses here are so cute | ||
1023 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait | ||
1024 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm not moving away from you | ||
1025 🔗 |
ぼくしーBoxi | v there's many pages around ,wait for me | ||
1026 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Um, eah, I want to get my wand and Owl, AND EVERYTHING | ||
1027 🔗 |
ぼくしーBoxi | 欲張り子さんw | ||
1028 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Sebastian is so kind | ||
1029 🔗 |
ぼくしーBoxi | 本当にスリザリン生?ってくらい優しい | ||
1030 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna go here | ||
1031 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is this it? | ||
1032 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, found the wand shop | ||
1033 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]WHOA- THRE'S A LOT, I KNOW THIS | ||
1034 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]The cat is cute, but that mask is lame | ||
1035 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, it was the wand, I thought he had hammer on his ear | ||
1036 🔗 |
ぼくしーBoxi | ハンマーってw | ||
1037 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] why give me that gold? | ||
1038 🔗 |
ぼくしーBoxi | おっと | ||
1039 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]YOU K=LIED TO ME | ||
1040 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I thought the wand would choose me | ||
1041 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] really? | ||
1042 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now that's cool | ||
1043 🔗 |
ぼくしーBoxi | ひどいw | ||
1044 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Can't I choose mine? | ||
1045 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] he's cool he knows everyhthing | ||
1046 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wow, this looks mine! | ||
1047 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] da...dajyou? what/ | ||
1048 🔗 |
ぼくしーBoxi | らせん | ||
1049 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, I can change the design? | ||
1050 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah. it's Rasen | ||
1051 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, isn't Newt's wand like this? | ||
1052 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can customize it, wait | ||
1053 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me make a research | ||
1054 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいよね、ここワクワクする | ||
1055 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this lloks like Voltemord's wand | ||
1056 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, the black wand looks cool! | ||
1057 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいね | ||
1058 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, thre's what I'm looking | ||
1059 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanan make it long! | ||
1060 🔗 |
ぼくしーBoxi | ニワトコw | ||
1061 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, was there the Niwatko wand? ah- found it! | ||
1062 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, really???? is it ok to chose? | ||
1063 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me chose this one | ||
1064 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I don't wanna make it soft... | ||
1065 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok let me choose the .. eh, he eh which should I pick? | ||
1066 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんの好きなようにどぞー | ||
1067 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] what is "inch"? | ||
1068 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, I want the "strength" so dragon! | ||
1069 🔗 |
ぼくしーBoxi | インチは許さないよ…(設計) | ||
1070 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, let me make it super long, lol | ||
1071 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] 14.5 in is 35 cm? so long! | ||
1072 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, I chose dragon so I wanna pick black | ||
1073 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] and I chose the one really close to Newt's wand, so here | ||
1074 🔗 |
ぼくしーBoxi | かっこいい | ||
1075 🔗 |
ぼくしーBoxi | どしたのw | ||
1076 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you kitty-! you-! | ||
1077 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now this is gonna be my wand | ||
1078 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
1079 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, chacha , you're electrifying me! it hurts | ||
1080 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
1081 🔗 |
ぼくしーBoxi | こらw | ||
1082 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
1083 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I've fallen in love, lol | ||
1084 🔗 |
ぼくしーBoxi | 本当雰囲気いいな… | ||
1085 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, now which? let me go here | ||
1086 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, it sas "don't push"? I'll definitely push! hahaha | ||
1087 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] dark wizard? what? | ||
1088 🔗 |
ぼくしーBoxi | 声かっけぇ… | ||
1089 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, I wasn't ready lol I lied | ||
1090 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] my voice in game sound like I don't lie | ||
1091 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now I'm scared | ||
1092 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]he's so kind | ||
1093 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah- I don't wanna sell my thing | ||
1094 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] those are my treasure | ||
1095 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]... I don't have much money... | ||
1096 🔗 |
ぼくしーBoxi | ひどいw | ||
1097 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I should've take more money | ||
1098 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what are you looking at? stop! | ||
1099 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's not scared to me... | ||
1100 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]seems like there's nothing to steal, let's go home | ||
1101 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] couldn't steal a thing | ||
1102 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah kitty-! thre's many of them, why can't I find any black cat? | ||
1103 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah ,there's a flying book? | ||
1104 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahahhaha it's my first visit here | ||
1105 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, those jar are cool | ||
1106 🔗 |
ぼくしーBoxi | 助かる | ||
1107 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
1108 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] GIVE ME, JUST GIVE ME | ||
1109 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Ah, I can buy the,... eh, it's expensive, no thanks then | ||
1110 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] bye- | ||
1111 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I found a page flying, wait that's s o fast | ||
1112 🔗 |
ぼくしーBoxi | 小回りきくなーw | ||
1113 🔗 |
ぼくしーBoxi | ないすー! | ||
1114 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]he's name is Hanahakka? no, it's not | ||
1115 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I wanna know what is that carrot thingy behind. seems not so delicious | ||
1116 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] please give me the Hanahakka | ||
1117 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, the book is floaing | ||
1118 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Sebas- did you wait for me? | ||
1119 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]sorry, my hand slipped | ||
1120 🔗 |
ぼくしーBoxi | こわいってw | ||
1121 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm sure he bought that for his sis... wait MOVE OUT, IWANT TO BUY THE BOOK | ||
1122 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]OH, of course everyone can cast a spell , oh- wtf | ||
1123 🔗 |
ぼくしーBoxi | QTEなれたもんよ! | ||
1124 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, it's gonna tackle | ||
1125 🔗 |
ぼくしーBoxi | セバスチャン褒め上手じゃん | ||
1126 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] not good!!! | ||
1127 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] awwww it hurts | ||
1128 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] that was close!!! | ||
1129 🔗 |
ぼくしーBoxi | セバス-1? | ||
1130 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can't press z | ||
1131 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Sorry it went to you Sebas!!! | ||
1132 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Sebastian, why are you targeting me!? | ||
1133 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいかんじw | ||
1134 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Z is the best | ||
1135 🔗 |
ぼくしーBoxi | かっこいい | ||
1136 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'M STRONG | ||
1137 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]OH, I'm not injured | ||
1138 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
1139 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] "the PON improved this much" lol, I'm strong you know? | ||
1140 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
1141 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] that really scared me!! | ||
1142 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, Reparo | ||
1143 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can fix it guys, I know the spell | ||
1144 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいなぁw | ||
1145 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Reparo- I'm awesome! | ||
1146 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what's this? | ||
1147 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, sad, I can't get that | ||
1148 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, where's the book? | ||
1149 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I thought I saw one | ||
1150 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, there's kitty | ||
1151 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
1152 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me drink it, lol | ||
1153 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
1154 🔗 |
ぼくしーBoxi | 結構好きな声だw | ||
1155 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, I can have a clothes??? | ||
1156 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]yay, I can have a new clothes, I;ll have it! | ||
1157 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]yaaaay | ||
1158 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I want this! | ||
1159 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]noooo I don't want that | ||
1160 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
1161 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you only give me tha??? | ||
1162 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's cute but.... | ||
1163 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] WHY WON'T YOU LET ME CHECK OUT OTHERS? | ||
1164 🔗 |
ぼくしーBoxi | それいいね | ||
1165 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, the white uniform looks cute | ||
1166 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] white really looks cute | ||
1167 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna earn money | ||
1168 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] thanks ok fund money | ||
1169 🔗 |
ぼくしーBoxi | どろーぼーノルマ達成 | ||
1170 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's hard to break the box with eyes | ||
1171 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Dorobo as usual? no he said I can take the box! | ||
1172 🔗 |
ぼくしーBoxi | おっと | ||
1173 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]he's sus | ||
1174 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I know you're the bad guy | ||
1175 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]he's teeth though, so sharp | ||
1176 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is bad... | ||
1177 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]yabe, now I'm scared to all goblins | ||
1178 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm a newbie here, yaaaay free drink! | ||
1179 🔗 |
ぼくしーBoxi | 気前いいね! | ||
1180 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] we beat it,.. wait sebas, it's "two of us" who beat right? | ||
1181 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh.. yabe | ||
1182 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I don't wanna see you guys | ||
1183 🔗 |
ぼくしーBoxi | ひえっ | ||
1184 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, he know me | ||
1185 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, those adults are so cool | ||
1186 🔗 |
ぼくしーBoxi | かっこいい… | ||
1187 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you don't have to drop your filthy money, don't need it | ||
1188 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] bye bye! | ||
1189 🔗 |
ぼくしーBoxi | 塩まいとこ | ||
1190 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok I think I'll tell Sebas what I know | ||
1191 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what's this ? a bread? let me have it | ||
1192 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
1193 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]there's book and there's paintings | ||
1194 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
1195 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait Sebas | ||
1196 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this must be it | ||
1197 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
1198 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I should've gone here earlier when I was free | ||
1199 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Ah, memories. the philosper's stone had the trolls too | ||
1200 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Can't I use the travel? | ||
1201 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
1202 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, not shining? where should I head? | ||
1203 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, really? I can do it? why can't i .. ah, it worked | ||
1204 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]couldn't find the . lol Chacha is being cute at my foot | ||
1205 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I was wondering what happened to chacha while I was resting at 2nd floor | ||
1206 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] she was locked in the first floor, I forgot | ||
1207 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I was resting at the 2nd floor, and didn't notice she was still in first floor | ||
1208 🔗 |
ぼくしーBoxi | しゃーないw | ||
1209 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]now I can fly | ||
1210 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, wait who's owl is this? | ||
1211 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, is it mine? | ||
1212 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ehhh I wanna go! | ||
1213 🔗 |
ぼくしーBoxi | いこうかw | ||
1214 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna go there bad, but tonight let's end it here | ||
1215 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok we had fun | ||
1216 🔗 |
ぼくしーBoxi | 楽しかったー! | ||
1217 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] tonight, let's end it here | ||
1218 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me test how to adjust the PC setting | ||
1219 🔗 |
ぼくしーBoxi | セーブえらい | ||
1220 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm at the hufflepuff's conversation room | ||
1221 🔗 |
ぼくしーBoxi | 時間あっという間だったね | ||
1222 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's been a wile me playing a story game, it was like a movie | ||
1223 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is there a auto save? | ||
1224 🔗 |
ぼくしーBoxi | あったはずよ | ||
1225 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, there's it? then I should be fine | ||
1226 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
1227 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] tomorrow, look | ||
1228 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] from 15PM(JST) , the outfit reveal | ||
1229 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]and midnight UNO! | ||
1230 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] then lets' do it | ||
1231 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's hololive x v-spo | ||
1232 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so hope you cen be on time | ||
1233 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the old alternate outfits would have a different impression | ||
1234 🔗 |
ぼくしーBoxi | ホラゲの用意はある?w | ||
1235 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Hope the UNO server can hold on | ||
1236 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna wake up on 15PM JST | ||
1237 🔗 |
ぼくしーBoxi | わかるw | ||
1238 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you see, I have tendency to sleep at 8am lately, lol | ||
1239 🔗 |
ぼくしーBoxi | ちょっとずらしてもいいんじゃない?w | ||
1240 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let's hope the UNO be UNO, not horror game | ||
1241 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Noa was having hard time, lol | ||
1242 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so then, lets end it | ||
1243 🔗 |
ぼくしーBoxi | おつかれさまーw | ||
1244 🔗 |
ぼくしーBoxi | おつろぼでしたー! | ||
1245 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
1246 🔗 |
ぼくしーBoxi | みなさんも乙親 |