トップ ※配信中のスパチャをリアルタイムに抜き出しています。 |
配信名:【ホグワーツレガシー #0】ホグワーツ合格!!合格です!!【 #ロボ子生放送 /ホロライブ】 |
時間 |
icon | チャンネル名 | チャット | |
---|---|---|---|---|
1 🔗 |
ぼくしーBoxi | 今度の今度こそきたか… | ||
2 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Title: 【Hogwarts Legacy #0】Passed The Hogwarts Entrance Exam!! Passed The Exam!! | ||
3 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Title: 【Hogwarts Legacy #0】Passed The Hogwarts Entrance Exam!! Passed The Exam!! | ||
4 🔗 |
ぼくしーBoxi | 充電中 | ||
5 🔗 |
ぼくしーBoxi | 夕方は規約バグで落ちまくってましたね… | ||
6 🔗 |
ぼくしーBoxi | ろぼ…ろぼ… | ||
7 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Title: 【Hogwarts Legacy #0】Passed The Hogwarts Entrance Exam!! Passed The Exam!! | ||
8 🔗 |
ぼくしーBoxi | kicha | ||
9 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Title: 【Hogwarts Legacy #0】Passed The Hogwarts Entrance Exam!! Passed The Exam!! | ||
10 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
11 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
12 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
13 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Title: 【Hogwarts Legacy #0】Passed The Hogwarts Entrance Exam!! Passed The Exam!! | ||
14 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] From twitter: Finally, the time has come | ||
15 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
16 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
17 🔗 |
ぼくしーBoxi | ここすき | ||
18 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Title: 【Hogwarts Legacy #0】Passed The Hogwarts Entrance Exam!! Passed The Exam!! | ||
19 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] It wasn't only once, but 2ND TIME, YOU FAILED ME | ||
20 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Title: 【Hogwarts Legacy #0】Passed The Hogwarts Entrance Exam!! Passed The Exam!! | ||
21 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I've finally passed the exam!! | ||
22 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I finally able to enroll!! | ||
23 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] FINALLY GUYS | ||
24 🔗 |
ぼくしーBoxi | おめでとうw | ||
25 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm entrering from the right gate! | ||
26 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]WHO SAID I FAILED TWICE?? | ||
27 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, let me switch the stream | ||
28 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok let me show you guys that I really passed the entrance exam | ||
29 🔗 |
ぼくしーBoxi | きちゃ!! | ||
30 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]How's this? | ||
31 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] look my character, she's worried | ||
32 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you see, I didn't know how to do, so I made the character first | ||
33 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいよw | ||
34 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I was so scared I was gonna kicked out again | ||
35 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so I made the character first | ||
36 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] then after making it, .. wait | ||
37 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]it's already starting again??? | ||
38 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] btw, there's magician and witch, I chose the witch, wasn't it cute? | ||
39 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh... really? | ||
40 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, witch and wizard are the gender? | ||
41 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, Chacha? | ||
42 🔗 |
ぼくしーBoxi | ちゃーたん! | ||
43 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Chacha, ok I have my owl | ||
44 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] she's gonna be my owl | ||
45 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
46 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]she's the witch cat | ||
47 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now I'm worried... eh? | ||
48 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]should I remake my character? | ||
49 🔗 |
ぼくしーBoxi | うそでしょ… | ||
50 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm already worried | ||
51 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロードは長かったはず | ||
52 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, should I make the character again? | ||
53 🔗 |
ぼくしーBoxi | いちゃ | ||
54 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Ah, here!!! | ||
55 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is the part I shut down the game | ||
56 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh?? | ||
57 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Roboco shut the game down off stream due to this scene | ||
58 🔗 |
ぼくしーBoxi | ゲーム音をよろしくw | ||
59 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok ok, the game volume how's it? | ||
60 🔗 |
ぼくしーBoxi | 小さすぎるわね | ||
61 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] how's this? | ||
62 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, it's too small? | ||
63 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]how's this? | ||
64 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいかんじ | ||
65 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is it ok? | ||
66 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, who's this old man? | ||
67 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh--- | ||
68 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok raised the volume a bit | ||
69 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, I can't see the horse | ||
70 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh?? eh-!? so cool! | ||
71 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is the reason why I don't ride the... wait ,are you angry? | ||
72 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] THIS LOKKS LIKE A MOVIE | ||
73 🔗 |
ぼくしーBoxi | ここわくわくする | ||
74 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] EH, THIS IS COOL1!! | ||
75 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now we're starting-! | ||
76 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm roboco | ||
77 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Player name: Roboco-san | ||
78 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, is the stream laggy? no way | ||
79 🔗 |
ぼくしーBoxi | ちょっとね… | ||
80 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, who'd thought I am gonna take longer to attend Hogwarts | ||
81 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok let's beg for thim to be nice | ||
82 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] YOUTUBE, PLEASE LET ME IN TO THE HOGWARTS | ||
83 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I made the eyebrow as if she's worried | ||
84 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I really don;t know who they are | ||
85 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, this is already cool | ||
86 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] everythin I see in this game is cool, ah it's 100 years earlier from the main story | ||
87 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, I only can see it, I have TALENT | ||
88 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I CAN HEAR IT, YABE | ||
89 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I HAVE THE TALETNT | ||
90 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm sorry! whooaaaaaaaaa | ||
91 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]HOW ARE WE FLOATING? NOT GOOD | ||
92 🔗 |
ぼくしーBoxi | めがねー===;; | ||
93 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] THERE'S TOO MANY DRAGONS, I WASN'T ABLE TO SEE THEM | ||
94 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]THEY ARE SO COOOOOL | ||
95 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I DON'T KNOW HOW TO FLY YET AAAAAAAAAAAAA | ||
96 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]was that really a port key? | ||
97 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, my hp is dying | ||
98 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hmmmm... I got a potion? | ||
99 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]at least... | ||
100 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] george,.... is he one of the twin? | ||
101 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] sensei.... ah, the sensitivity is too high | ||
102 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]yeah that was the port key | ||
103 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you sure we safe? I think I'm in dragons' nest | ||
104 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] btw, my name in the game is Roboco = San | ||
105 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] San is my family name | ||
106 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子=サン | ||
107 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, this is so cool! | ||
108 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it looks like Harry's old house | ||
109 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so is this the place where the port key guided us? | ||
110 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Name: Roboco Familya name: san | ||
111 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, they died? | ||
112 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ahahaha lol, I am eager to know | ||
113 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh- wanna break the pot? | ||
114 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok quest begins? | ||
115 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can't hold it, lol | ||
116 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
117 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, he's waiting for me | ||
118 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, sorry, I will follow you | ||
119 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what's this? | ||
120 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, can I jump? | ||
121 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] and climb?? | ||
122 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「レイブンクローはありえないよ、ロボ子さんはPONすぎる」 | ||
123 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, I'm too good, please run! I'm faster | ||
124 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
125 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol I surrendered | ||
126 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] why don't they connect the road till there? | ||
127 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]really that's the road? | ||
128 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]sensei! please ! | ||
129 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Sensei, this is really yabai situation | ||
130 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is awesome sensei | ||
131 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, I can show you my spell | ||
132 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] "take the slug" | ||
133 🔗 |
ぼくしーBoxi | ひどいw | ||
134 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is not the spell I need | ||
135 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, cast what? | ||
136 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wooooa!? | ||
137 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]is this it? | ||
138 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] am I doing WOW THIS IS AWESOME | ||
139 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
140 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] SO i GOTTA CLICK, OK? | ||
141 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] YABE YABE YABE | ||
142 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now I can crack the pot | ||
143 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Crucio! | ||
144 🔗 |
ぼくしーBoxi | こらw | ||
145 🔗 |
ぼくしーBoxi | はいアズカバン | ||
146 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]that was dangerous | ||
147 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]sensei you dudged | ||
148 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you knew what I was gonna cast | ||
149 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]you're awesome sensei, take care of your body | ||
150 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this game's graphic kicks | ||
151 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I was gonna lost my way if I was alone | ||
152 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]repairo!? so cool! | ||
153 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I NEVER LEARNED THAT | ||
154 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]EHE SO COOL | ||
155 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] THE ARCHITECTS WILL BE CRYING | ||
156 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok | ||
157 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Rapairo | ||
158 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so that's the spell | ||
159 🔗 |
ぼくしーBoxi | レパーロで壊さないでw | ||
160 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Ok I got it | ||
161 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm breaking the pot with Repairo | ||
162 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok the left thing is the map, ok | ||
163 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]35 m till the goal ok | ||
164 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]someone is .... Repairo! | ||
165 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]something is born? I wonder if there's item | ||
166 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]how can we go there? | ||
167 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] awawaw | ||
168 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] there's only wall here | ||
169 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「またアズカバン生か」 | ||
170 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok I'll go ahead gramp | ||
171 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]this is so cool | ||
172 🔗 |
ぼくしーBoxi | こらw | ||
173 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Cru-.... wait, I think the scariest thing will come out | ||
174 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, that scared me | ||
175 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wonder why ther's a mirror | ||
176 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] room? | ||
177 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]yeah, this is like the port key | ||
178 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] what's in there? | ||
179 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] goblin? | ||
180 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] finally? | ||
181 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]EH, THIS IS AWESOME.... wait I can hear some pig snoring | ||
182 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, sorry | ||
183 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
184 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]let's keep it a secret ok? | ||
185 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんw | ||
186 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] good morning | ||
187 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, it's cute | ||
188 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, I think it's kind | ||
189 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh!? | ||
190 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Eh, wait, it's not like the goblin I know | ||
191 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, so cute! | ||
192 🔗 |
ぼくしーBoxi | わかるw | ||
193 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ahahahah it's so cute!!! | ||
194 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh? yeahm I want it... ah... the key, it's .. I mean I have it | ||
195 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh--- I didn't know it was actually a key | ||
196 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, I can ride???? | ||
197 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I WANNA RIDE ON IT | ||
198 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna sit in the first row! | ||
199 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, this is really cool, looks nicer than the goblin in the movie | ||
200 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]uwaaaaaaa this is cool | ||
201 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna watch it in big screen | ||
202 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, how this works?! | ||
203 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] only the surrounding is spinning how is it working!? | ||
204 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wow, it's spinning!! | ||
205 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let's keep it safe | ||
206 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok I can enjoy my way back home | ||
207 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's 400 years since the last time I came | ||
208 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, NOW THAT'S THE GOBLIN FACE I KNOW | ||
209 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah- so cool..... | ||
210 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm sure my Roboco is like "he's scary" | ||
211 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, I didn't notice about the amulet. I only remember the eyes were red | ||
212 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, understandable, this place is in the deepest. I think that goblin was a nice guy | ||
213 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, don't I feel sus? no, I'm just happy able to come here | ||
214 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm already hyped for the entrollment | ||
215 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now I'm here | ||
216 🔗 |
ぼくしーBoxi | ハッフルパフ感すごい、かわいい | ||
217 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so here's my treasure??? | ||
218 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let's get in | ||
219 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, why do we...I'M SCARED | ||
220 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]HOW CAN I GET OUT | ||
221 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I think that goblin was a nice guy.... | ||
222 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Rebelio? | ||
223 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] don't a weird thing coming out? | ||
224 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]press R? | ||
225 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Reeeeee-beeee... ok so I gotta do what it says? | ||
226 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん?? | ||
227 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, I gotta understand | ||
228 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, ok let's go | ||
229 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so press space right? | ||
230 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]WHY ARE YOU NOT FOLLOWIN MY MOVE? I'M GONNA BE THE GREATEST WIZZARD | ||
231 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]that was close | ||
232 🔗 |
ぼくしーBoxi | あぶないw | ||
233 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Rebelio! | ||
234 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] [EN] this is so cool | ||
235 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] xxi | ||
236 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so if you get in here, you'll gonna get locked | ||
237 🔗 |
ぼくしーBoxi | [ENooooh so cool | ||
238 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what's this mark about? | ||
239 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, so you can't see it sensei? lol | ||
240 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok eh???? | ||
241 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]AH, I HATE DARK PLACE | ||
242 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Lumos, I wanna know that spell | ||
243 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh... sensei.... please, I'm scared staying behind | ||
244 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]why don't you teach me that spell Lumos? | ||
245 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] CAN'T WE RUN? | ||
246 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]OHHHHHHH YOU'RE RUNNING WITH ME | ||
247 🔗 |
ぼくしーBoxi | 楽しそうw | ||
248 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, man? | ||
249 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I hate this mood... | ||
250 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] seems cold | ||
251 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] can't you see what Isee? | ||
252 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] really? you can't see this? | ||
253 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is it gonna have to stay in the right place? | ||
254 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Rebelio | ||
255 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, it's moving | ||
256 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]oh, I can learn Lumos now | ||
257 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] run! run! ah- that was close! | ||
258 🔗 |
ぼくしーBoxi | あぶないw | ||
259 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, ok I got it | ||
260 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] follow me | ||
261 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ooooh! eh, you see.. | ||
262 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, this is wasn't I expecterd | ||
263 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Protego! | ||
264 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Akusio! | ||
265 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, re,,, I DON'T KNOW THEM ALL | ||
266 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ow, that scared me | ||
267 🔗 |
ぼくしーBoxi | 先生おしえて! | ||
268 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] DON'T BULLY SENSEI! | ||
269 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, not the spell I know? | ||
270 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] take the slug! | ||
271 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think the slug spell won't do anything | ||
272 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Lumos | ||
273 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok I'm here | ||
274 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]let's hold hands shall we? wait, where'd you go? | ||
275 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol he's gone | ||
276 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I'm in danager | ||
277 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, I'm just randomly moving | ||
278 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, I was right all along | ||
279 🔗 |
ぼくしーBoxi | 楽しそうねw | ||
280 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, there's more of them than I thought | ||
281 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, no please | ||
282 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, since when did I learn that spell? | ||
283 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] how did I dudge? | ||
284 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
285 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんうまいじゃん! | ||
286 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'M GIRL, DON'T YOU KNOW THAT!? | ||
287 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, hurts sensei, I need help!! | ||
288 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, I;m stock | ||
289 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] towaaaaaaaaaaa | ||
290 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, I can move | ||
291 🔗 |
ぼくしーBoxi | あw | ||
292 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, I can only focus casting spell | ||
293 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]how did I do that earlier? | ||
294 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Lumos-! | ||
295 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok Jump and do Protego | ||
296 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok I learned | ||
297 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] guys, I learned safe magic | ||
298 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, it's alt? nah, it's shift to run | ||
299 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah- so it's ctrl key? | ||
300 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] are you in Onsen sensei? | ||
301 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, is this my memory? | ||
302 🔗 |
ぼくしーBoxi | やっぱいいなぁここ… | ||
303 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think it's not what I thought... ah, glad you're ok! | ||
304 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, this is a different place | ||
305 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, CAN I TRUST YOU????? | ||
306 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ARE YOU THE REAL SENSEI? | ||
307 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let's make "slug" as our secret code | ||
308 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah- so this is the memory? | ||
309 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's sad you can only see the memory once | ||
310 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- this is really cool | ||
311 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]is this dumbledoor? | ||
312 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh? | ||
313 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] *sip (drinked the water) | ||
314 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, that really loooks familiar | ||
315 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think he's a bad guy | ||
316 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, so he is Dumbledore's ancestor | ||
317 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah..... he took away the memory... | ||
318 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I saw it, it's Parcival Charles | ||
319 🔗 |
ぼくしーBoxi | 反応かわいい | ||
320 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so .. you must be glad I finally passed the exam | ||
321 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh , WHY'D YOU BROUGHT THE BAD GUY? | ||
322 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] uwa, the eyes tell it | ||
323 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no, I don't want it | ||
324 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm sure it's a bad guy | ||
325 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]yeah, please don't! | ||
326 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]no, don't kill him! | ||
327 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]NOOOOOOOOO HE WAS KIND | ||
328 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh..... eh.... | ||
329 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] he's bad.... | ||
330 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no.... | ||
331 🔗 |
ぼくしーBoxi | ナメクジの出番ぞ | ||
332 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] bring out the port key!! | ||
333 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]and put them away! here's the intruder! | ||
334 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] goooooooo! | ||
335 🔗 |
ぼくしーBoxi | かっこいい!! | ||
336 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] finish them!! go!!! | ||
337 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no no please don't die! | ||
338 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] sensei? Fig sensei!? | ||
339 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] that was close | ||
340 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah.. ahh... I'm ok | ||
341 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]he was scary | ||
342 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] when will I enroll? | ||
343 🔗 |
ぼくしーBoxi | まだだねw | ||
344 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, that's hard to read | ||
345 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, finally I can enroll | ||
346 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]guysssss finally!! | ||
347 🔗 |
ぼくしーBoxi | きちゃあああああ | ||
348 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] guys, I didn't have to go to the station, here we gooooo | ||
349 🔗 |
ぼくしーBoxi | きちゃああああああああああああ | ||
350 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]FINALLY I'M ENROLLINGGGGGGGGGGGGGGGGGG | ||
351 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm the only one who can use ancient magic | ||
352 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no we're just getting started ok? don't end it | ||
353 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
354 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]let me drink invisible teasty water | ||
355 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]no... I'm scared, please end the loading | ||
356 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm drinking the magical water | ||
357 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait... my 8k yen?? | ||
358 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, glad my 8k yen didn't end here | ||
359 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] that was close | ||
360 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, sensei will you come with me? | ||
361 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, really you give me the robe? | ||
362 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is it the pendant? | ||
363 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok let's keep that event secret | ||
364 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok time for the dorm | ||
365 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, seems bad | ||
366 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] are they trustworthy? | ||
367 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, BLACK??? NO KIDDING? | ||
368 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]HE DOES HAVE THAT FACE | ||
369 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ehm laggy? | ||
370 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]no kidding right? | ||
371 🔗 |
ぼくしーBoxi | ちょっとカクカク | ||
372 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no kidding right? | ||
373 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok it's ok? | ||
374 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok let me don't touch the OBS | ||
375 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I won't touch the OBS | ||
376 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]EH, WHISLY SENSEI!? | ||
377 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no kidding right!? | ||
378 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]their ancestor was sensei!? | ||
379 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now I'm worried | ||
380 🔗 |
ぼくしーBoxi | きちゃ | ||
381 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]how old are you hat? | ||
382 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm older than my classmates?? | ||
383 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I really wanna learn here | ||
384 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I really wanted to learn here so bad | ||
385 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
386 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]oh, yes, IFAILED THE ENTRANCE EXAM TWICE | ||
387 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'M ASHAMED | ||
388 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
389 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I will do my best studying here.. | ||
390 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「ハッフルパフはよ」 | ||
391 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]which should I chose? | ||
392 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] loyalthy? I think I do have a loyalthy | ||
393 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I have "hatred" in me | ||
394 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
395 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hmm... but... | ||
396 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahahahah I have "interes" | ||
397 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok which... | ||
398 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but I am curios | ||
399 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I don't have courage much lol | ||
400 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ehhhh | ||
401 🔗 |
ぼくしーBoxi | 好奇心は旺盛だよねw | ||
402 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm wondering which to choose | ||
403 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but you guys told me I have the "bad intention" | ||
404 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hmmm... loyalthy... | ||
405 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hmmmmm | ||
406 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let's go for.. | ||
407 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] do a survey? | ||
408 🔗 |
ぼくしーBoxi | 好奇心じゃない?w | ||
409 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] yeah I'm curious always | ||
410 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] nah, | ||
411 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I will .... | ||
412 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんがきめてw | ||
413 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Choice: loyalthy | ||
414 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] yeah, friendship is important, I need friend to make them turn into slug | ||
415 🔗 |
ぼくしーBoxi | ナメクジやめいw | ||
416 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Hufflepuff! | ||
417 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, no, it's not my firend fault | ||
418 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] endurance?? do I have that?? | ||
419 🔗 |
里人B | 2浪する忍耐… | ||
420 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
421 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Chat: sus | ||
422 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]But I did my best to pass the exam!! | ||
423 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]but I think I do have the endurance to survive in this world | ||
424 🔗 |
ぼくしーBoxi | ニュートと同じ寮だよ | ||
425 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]yaaaaaaaaaaaaay | ||
426 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
427 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]now that was laggy | ||
428 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh. I can't fly??? | ||
429 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no kidding right? | ||
430 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, don't be mean, I hate you | ||
431 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna fly | ||
432 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]oh, yes, I'm in the same dorm with Newt | ||
433 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let's go to the animal | ||
434 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, ok let me fix the laggy issue later | ||
435 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I KNOW YOUR SON AND DAUGHTER IN FUTURE, THEY ARE KID CHAD | ||
436 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
437 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]sensei, my PC is laggy | ||
438 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so let me make you lo-poli | ||
439 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]...seems no | ||
440 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, really start from 5th grade? | ||
441 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]this is the room? | ||
442 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh vinegar? | ||
443 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what if wine came out guys? | ||
444 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what if I got bullied and got wine | ||
445 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]AH, THIS IS COOL | ||
446 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wow, the graphic sure is cool | ||
447 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, that gargoil is pissing me | ||
448 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, what was the code again? | ||
449 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's easy to memorize, "Hengao Hufflepuff (weird face hufflepuff)" | ||
450 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, this looks like Newt's!!! | ||
451 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is mine! | ||
452 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]let me adjust the settings | ||
453 🔗 |
ぼくしーBoxi | 中くらいでやってみる? | ||
454 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] don't need the blur? | ||
455 🔗 |
ぼくしーBoxi | ブラーつよいと酔いやすいからね | ||
456 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]now everything is in middle quality Chu (middle) | ||
457 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok let's start in this setting | ||
458 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hm, it's not that.... oh, this place is so cute | ||
459 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the art is moving! | ||
460 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so they can see what I do in night? | ||
461 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ... now I don't wanna put it here | ||
462 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I want my "personal time" | ||
463 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, this room is cute isn't it? | ||
464 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, sorry, my hand slipped | ||
465 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, it's moving | ||
466 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's a candy? | ||
467 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahhh I'm floating | ||
468 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the room is so cute | ||
469 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, this is the dorm?? | ||
470 🔗 |
ぼくしーBoxi | ハッフルパフ実質初お披露目だねたしか | ||
471 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so the dorm design is different in every dorm? | ||
472 🔗 |
ぼくしーBoxi | ぜんぜん違うよ | ||
473 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I'm crazy, it's already bright, why'd I used Lumos? | ||
474 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]are they talking behind me??? | ||
475 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
476 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]THEY ARE PUTTING ME DOWN, I WANTED TO ENROLL HERE SO BAD | ||
477 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol , I look weird | ||
478 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Ah, yabe, they saw me did that | ||
479 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh. eh... no | ||
480 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm not worried much, I'm gonna be ok | ||
481 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I already studied, lol | ||
482 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Roboco is worried about they know she only know few magic | ||
483 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, the uniform is really cute | ||
484 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so you wanted to be in Ravenclow? | ||
485 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so there can be different people with different trait | ||
486 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok let me eat | ||
487 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Baetris ??? really? | ||
488 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I love her face | ||
489 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] looks like Luna | ||
490 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, she's so cute | ||
491 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ...how do they know I fought a dragon? | ||
492 🔗 |
ぼくしーBoxi | 秘密しなきゃいけないのになんでだろうか | ||
493 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ahahaha stop making about me failing twice it hurts lol | ||
494 🔗 |
ぼくしーBoxi | 声かわいい | ||
495 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
496 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] come here kitty | ||
497 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, is it because I attacked? | ||
498 🔗 |
ぼくしーBoxi | つべくんがんばれ…! | ||
499 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, why did it become laggy? | ||
500 🔗 |
ぼくしーBoxi | これつべくんだとおもう | ||
501 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, youtube kun please | ||
502 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can feel the youtube is heavy | ||
503 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]let's wait for a while | ||
504 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Ah wait the obs | ||
505 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait let me | ||
506 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] drop my body | ||
507 🔗 |
ぼくしーBoxi | 軽くなったw | ||
508 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]then let me | ||
509 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I have a huffle puff, so let me | ||
510 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol the stream became lighter | ||
511 🔗 |
ぼくしーBoxi | スリザリンじゃないから怒ったんだよきっと | ||
512 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is it my PC??? | ||
513 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait a moment | ||
514 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I know there's an art I have drawn as a hufflepuff student | ||
515 🔗 |
ぼくしーBoxi | ちょうどあるわね | ||
516 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, this is hard to crop | ||
517 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me adjust it | ||
518 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, give me 30 sec | ||
519 🔗 |
ぼくしーBoxi | 映画あるあるの30秒! | ||
520 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] give me 30 sec to crop it | ||
521 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hope I can hold on | ||
522 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]let's check out if I can do it | ||
523 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] oooooh | ||
524 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I gotta opne both my 2 pc | ||
525 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm running this in 1 pc at the moment | ||
526 🔗 |
ぼくしーBoxi | なるほどね | ||
527 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so I think if I did my ARK build, I can run it | ||
528 🔗 |
ぼくしーBoxi | そっちのがいいわね | ||
529 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok I think this;ll work | ||
530 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: editing photo | ||
531 🔗 |
ぼくしーBoxi | ないすー | ||
532 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] here , I DON'T KNOW WHY IT WAS ALREADY DRAWN IN HUFFLEPUFF COSTUME | ||
533 🔗 |
ぼくしーBoxi | そうだよW | ||
534 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I lok smart right? | ||
535 🔗 |
ぼくしーBoxi | 切り抜きが気になるけどよし! | ||
536 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] not good... | ||
537 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, I'm not 1st grade | ||
538 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] [EN] ah, I was told I was a namage | ||
539 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I will pray for you if you can find the cat | ||
540 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahhhhh | ||
541 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh? really? | ||
542 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm ready, and learned my body is too heavy to run | ||
543 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]hm | ||
544 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]oh, OWL? owl? | ||
545 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, so it means OWL | ||
546 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I got it | ||
547 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wooooow this is awesome what' that? | ||
548 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]whoaaaaaa | ||
549 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is it the field guide? | ||
550 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, I'm already 5th grade... | ||
551 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] thanks ma'am | ||
552 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Whisley sensei, thanks | ||
553 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] TL note: Eichi (Intellegence) | ||
554 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm waiting for the Hufflepuff fan art | ||
555 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
556 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Ah, it's not the Harry Potter world I know | ||
557 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I didn't have much image that the dorm could have too many tasty treats | ||
558 🔗 |
ぼくしーBoxi | 重くなってきた | ||
559 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the food recipe? | ||
560 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so the hufflepuffs are eager to | ||
561 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] SO IT WASN'T MY FAULT?? | ||
562 🔗 |
ぼくしーBoxi | obsはどんなかんじ? | ||
563 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Can I bring back my body?? | ||
564 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok I'll summon myself back | ||
565 🔗 |
ぼくしーBoxi | おかえりー | ||
566 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]seeem like the game itself is heavy | ||
567 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok later I'll lower the quality of the game graphics | ||
568 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんがかくかくだね | ||
569 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no, ok let me check the setting | ||
570 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: checking the setup | ||
571 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] can I max the frame rate to the max? | ||
572 🔗 |
ぼくしーBoxi | 上限なしはPCがやばいw | ||
573 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I don't have a PS5- | ||
574 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, I really gotta use my 2 pc setup | ||
575 🔗 |
ぼくしーBoxi | 今はいいかんじ | ||
576 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] seems the graphic itself didn't drop | ||
577 🔗 |
ぼくしーBoxi | 場所によるかんじかも? | ||
578 🔗 |
ぼくしーBoxi | She's hufflepuff | ||
579 🔗 |
ぼくしーBoxi | がんばれー | ||
580 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, is my body heavy now? | ||
581 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
582 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] seems ok | ||
583 🔗 |
ぼくしーBoxi | このゲームロードは長めではあるよ | ||
584 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this place is so cool | ||
585 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, learning defensive spell? | ||
586 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] thanks ma;am | ||
587 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna learn thedefensive magic for the dark magic | ||
588 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok I got it | ||
589 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what's Hogsmaede? | ||
590 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, what' pub? is it lewd adult thing? | ||
591 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah- ok I'll go if it's ok | ||
592 🔗 |
ぼくしーBoxi | 飲み屋で大丈夫なとこだよw | ||
593 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] nooo I don't want it... no homeworks please | ||
594 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, about the dragon, it's a secret | ||
595 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] actually, we went .... I mean I didn't trust much | ||
596 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] TL note: pub is bit diffrent meaning in JP | ||
597 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ahahaha I told her the truth | ||
598 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] of cource, I'm talented | ||
599 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh....... | ||
600 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I thought she was kind... | ||
601 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ahahahahahaha | ||
602 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]but she asked.. | ||
603 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Fig sensei, I only turst you, really I mean it | ||
604 🔗 |
ぼくしーBoxi | 口がw | ||
605 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] sensei, look at me ok? | ||
606 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ohhhhhhh | ||
607 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think she likes me | ||
608 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Fig sensei, I'm ok right? | ||
609 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] about the adventure... oh | ||
610 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] um, um..... I hid it | ||
611 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I zipped my mouth | ||
612 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah.... | ||
613 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]yeah she might tell dean... | ||
614 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Fig sensei, promise, I won't talk about it anymore | ||
615 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, what what? | ||
616 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, I got a main quest now? | ||
617 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, it's easy to move | ||
618 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok let me do the quest chase | ||
619 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- he's so kind | ||
620 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, I can finally buy thewand! | ||
621 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, it's the same guy from movie!? | ||
622 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Owl, I want a wand-! | ||
623 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]that sounded really familiar | ||
624 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
625 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]now I'm out, is that griffin? griffon? | ||
626 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]are you following me? | ||
627 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] that surprised me | ||
628 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what? ah? | ||
629 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]that's scary, that's sui-chan | ||
630 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
631 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]that's scary | ||
632 🔗 |
ぼくしーBoxi | GHOSt歌ってるし…w | ||
633 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok time to go | ||
634 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]uwa, here comes the class | ||
635 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] nice to meet you, are you from Gryffindor? | ||
636 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, he's cute | ||
637 🔗 |
ぼくしーBoxi | 愛嬌あるおもしろ先生だw | ||
638 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, eh? *raising hand | ||
639 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ehhhhhhhh | ||
640 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ahahah he's mocking me | ||
641 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I, I only know Crucio | ||
642 🔗 |
ぼくしーBoxi | やめてw | ||
643 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, it's Acucio | ||
644 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]hurry you can do it! | ||
645 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm good aren't I? | ||
646 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Chat: Aqu-Shio!? (Aquo x Shion) | ||
647 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I kind a start seeing he's motion as if it's mine | ||
648 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, is it loading time?? | ||
649 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]oh, it's fast this time | ||
650 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]another hint? what? | ||
651 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ooh... you can do it... | ||
652 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think this place is where I learn how to fly | ||
653 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, do a sports now? | ||
654 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, farm? wait this is a serious sports, I wanted to fly | ||
655 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this looks fun | ||
656 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah= | ||
657 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I get this, this is a mini game! | ||
658 🔗 |
ぼくしーBoxi | ないすー!あ | ||
659 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I TOLD YOU TO STOOOP | ||
660 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
661 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] KEEP Calm, ok | ||
662 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]you're cheating, drop it! drop it! | ||
663 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] are you coward?? | ||
664 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] 50 ! ah, only 30 | ||
665 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no don't do it!! | ||
666 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no kidding right??? | ||
667 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] he's too good | ||
668 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] don't botehr me, it's 50 right? | ||
669 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, no right?! | ||
670 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, why what happened? | ||
671 🔗 |
ぼくしーBoxi | カーリングみたいなもん | ||
672 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok I'll drop it | ||
673 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]WAIT THAT'S MINE | ||
674 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ehhhhhh same score? | ||
675 🔗 |
ぼくしーBoxi | 同点やっるー | ||
676 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I gained his point | ||
677 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so I should've changed the space? | ||
678 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, this is piece of cake | ||
679 🔗 |
ぼくしーBoxi | 邪魔しないでw | ||
680 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol she's moving my place | ||
681 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, this is not the timing | ||
682 🔗 |
ぼくしーBoxi | あ | ||
683 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahhhhhh too soon! | ||
684 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] sensei... | ||
685 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] why won't you fall? you're too good! | ||
686 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me push it | ||
687 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんw | ||
688 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahahaha this is not right;;;;; | ||
689 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I should do something with these two | ||
690 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, I pushed it to 50 ;;;; | ||
691 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] He's too strong | ||
692 🔗 |
ぼくしーBoxi | 満点アシストしちゃった | ||
693 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] sensei, you sure I'm good? | ||
694 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm a supporter???? | ||
695 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, I was thinking only about to drop it | ||
696 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] really??? | ||
697 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you thought I was good? | ||
698 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] why didn't you give me a chance? | ||
699 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- I learned it in a day | ||
700 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok let's be a frriend | ||
701 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] You've moved from Wagado? | ||
702 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Is Wagado a big school? | ||
703 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh- Hogwarts is not the biggest school?? | ||
704 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] What kind of school is Wagado? | ||
705 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh- so there's different school | ||
706 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's floating? wow | ||
707 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so do we learn same magic? | ||
708 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] oh, so the Wagadu student's don't use the wand? | ||
709 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I thought it was a physical magic. wow, that's cool but I prefere with wand, it looks more of a wizard | ||
710 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, if Hogwarts student can cast a spell without a wand, that's op | ||
711 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I really had fun in my first class! | ||
712 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I thought I was gonna learn crucio | ||
713 🔗 |
ぼくしーBoxi | 邪悪すぎるわw | ||
714 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]v you can call me anytime | ||
715 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok let's go to the next quest | ||
716 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] time to learn defensive magic | ||
717 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] are you Samantha? | ||
718 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] .... you sure everyone is talking about me? is it... not a trash talk? | ||
719 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
720 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm not gonna get surprised | ||
721 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm .... getting hungry | ||
722 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
723 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I don't know why but the music is making me hungry | ||
724 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] yabe, this is cool | ||
725 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, the room here is really cool | ||
726 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
727 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] [EN]sensei you're cool | ||
728 🔗 |
ぼくしーBoxi | つよ | ||
729 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wow, she's strong | ||
730 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, there's only boys. oh there's one girl now | ||
731 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんがw | ||
732 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, I'm becoming laggy | ||
733 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok I will show them my magic | ||
734 🔗 |
ぼくしーBoxi | うまい! | ||
735 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now I can goof around while casting | ||
736 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wat, isn't this tat magic? | ||
737 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, wait, isn't this the same magic from that scene? | ||
738 🔗 |
ぼくしーBoxi | こっちは「オーソ」 | ||
739 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
740 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Roboco is heavy now | ||
741 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol wait | ||
742 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is like a Slytherin guy | ||
743 🔗 |
ぼくしーBoxi | ないすー! | ||
744 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん戦闘面やっぱつよいw | ||
745 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] that felt good! | ||
746 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] oh you're complaining? looool | ||
747 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
748 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] well that was fun | ||
749 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I love this class the most | ||
750 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm always ready for the pvp | ||
751 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, what's up? you ok? | ||
752 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is everyone gossiping about you lost to me? | ||
753 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh... nah, it was my first try | ||
754 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
755 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] oh, it's unofficial duel? sounds fun, let me in | ||
756 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
757 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm interested in that | ||
758 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you really sure to speak that at loud? | ||
759 🔗 |
ぼくしーBoxi | スリザリン生なのに気前よくない? | ||
760 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so you wanna see me in unofficial place? | ||
761 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] who's too close | ||
762 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I like her, she's cute | ||
763 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I want my own wand | ||
764 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Hogsmeade....Hogsmeade.... | ||
765 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] where should I go next? | ||
766 🔗 |
ぼくしーBoxi | こらw | ||
767 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it didn't hurt | ||
768 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] take the slug! | ||
769 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, it's not moving... what's this? | ||
770 🔗 |
ぼくしーBoxi | コメ欄はナメクジまみれよ | ||
771 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
772 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'll make more place I can go | ||
773 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what's that? | ||
774 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me open | ||
775 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Cru... not that, Rebelio | ||
776 🔗 |
ぼくしーBoxi | すぐ闇 | ||
777 🔗 |
ぼくしーBoxi | おはクルーシオ(挨拶) | ||
778 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so I gotta follow this? | ||
779 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] come here! what's this? | ||
780 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]WHY IS IT SO QUIET!? | ||
781 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Accio! | ||
782 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok | ||
783 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahahahaha | ||
784 🔗 |
ぼくしーBoxi | ないすー! | ||
785 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, was it mine??? don't fly away-! | ||
786 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna have my own wand | ||
787 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna have my own wand before talking to teacher | ||
788 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]is it pretty far? | ||
789 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah I don't know why but this music is making me hungry, I want to eat delicious roast beef | ||
790 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I just noticed, why everyone is trying to get along with students from other dorm? | ||
791 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
792 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, what? | ||
793 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh????? I thought it was agoblin | ||
794 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I feel bad for you poor fellow | ||
795 🔗 |
ぼくしーBoxi | うざいw | ||
796 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] did he say he's gonna swim in the toilet? | ||
797 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol you sure you let it go? | ||
798 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] accio! levelio! | ||
799 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] cursed toilet? | ||
800 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] better not use this place? lol | ||
801 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I don't wanna use that toilet | ||
802 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] a map? nice | ||
803 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] found a box | ||
804 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah this is the way | ||
805 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]seems sus | ||
806 🔗 |
ぼくしーBoxi | yep, she's a Hufflepuff | ||
807 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Lumos? not the right spell | ||
808 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, don't stare at me | ||
809 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think you didn't do nothing wrong | ||
810 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah... Sebastian? so this is the unofficial duel club? | ||
811 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I BROKE HIS NOSE | ||
812 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
813 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, so this club's rule is simple | ||
814 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me join the club | ||
815 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, partner? | ||
816 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok let me in | ||
817 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, this is cute | ||
818 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Sebastian, let's go! | ||
819 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, that's too close! gachikoi distance! | ||
820 🔗 |
ぼくしーBoxi | あ | ||
821 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]SINCE WHEN DID I GET ATTACK!? | ||
822 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]again, I was underestimating you | ||
823 🔗 |
ぼくしーBoxi | ナイスガード! | ||
824 🔗 |
ぼくしーBoxi | うまくなった! | ||
825 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, that was close | ||
826 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
827 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Now I get it, I can use Accio as well | ||
828 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I think I'm getting along with Sebas | ||
829 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
830 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] why is it not opening? | ||
831 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah- I'm being locked, there's too many room I can't get in | ||
832 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I think I should look for Weasley sensei | ||
833 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let's go | ||
834 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I am having fun at combat right now | ||
835 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] yeah, so far those students are all nice | ||
836 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm really scared to the walking | ||
837 🔗 |
ぼくしーBoxi | やっぱり地に足をつけないとね | ||
838 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think the Slytherin students must be stressed because of me | ||
839 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, the cat here is cute-! | ||
840 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
841 🔗 |
ぼくしーBoxi | こらw | ||
842 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Wanna be my kiity? Accio | ||
843 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, there's a new ...memorable character | ||
844 🔗 |
ぼくしーBoxi | あーw | ||
845 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, oh? no thre's no secret.. | ||
846 🔗 |
ぼくしーBoxi | あば | ||
847 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm scared.... | ||
848 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you calling me Anta!? (bit frank way of saying you) | ||
849 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ummmmmm ummmmmmm...... | ||
850 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] *scared to homework robot noise | ||
851 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
852 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now that sounds fun! | ||
853 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- now I can have my wand! | ||
854 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]oh, so everything has a recipe? | ||
855 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, I can trasform? | ||
856 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
857 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, my cat reacted | ||
858 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Chacha, Accio, ... I can't summon her to me | ||
859 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think Sebastian is my buddy | ||
860 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
861 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna make Sebastian as my partener, I don't wanna call the girl, I lost to her | ||
862 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Chacha, you're tickiling me | ||
863 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, the cat has changed! | ||
864 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
865 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
866 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Lumos! | ||
867 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] sensei- teach me new magic | ||
868 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, I think I know this one, what should I do | ||
869 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] yeah, I really want this magic | ||
870 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] btw, I think I can use this magic more | ||
871 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんだからw | ||
872 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Reparo! | ||
873 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, found the flying page | ||
874 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] open sesami! | ||
875 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] sensei, it was ez | ||
876 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] uwa, this is hard... | ||
877 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Reparo! | ||
878 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] *smug | ||
879 🔗 |
ぼくしーBoxi | 壊さないでw | ||
880 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I found it | ||
881 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wyvern statue? | ||
882 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, this is broken | ||
883 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] break it! | ||
884 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
885 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it didn't broke, sad | ||
886 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] next..... | ||
887 🔗 |
ぼくしーBoxi | 杖もらう? | ||
888 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let's go to Hogsmeade | ||
889 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'll find Sebastian at the gate of the Hogwarts | ||
890 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol " can I use Reparo to my relationship?" | ||
891 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's hard to fix one's relationship | ||
892 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, I can trust her I bet | ||
893 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] use Lumos? | ||
894 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh.... eh? (confused Roboco ) | ||
895 🔗 |
ぼくしーBoxi | 探すかー | ||
896 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can see every place similar... | ||
897 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but I'm sure it's really close | ||
898 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ehhhhhhhhh | ||
899 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now I'M HYPED, wait please don't lock me in | ||
900 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this map looks like Lotus | ||
901 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] there's a yellow clock right? | ||
902 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん装備してみる? | ||
903 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]hm... where was I again? where's that place? | ||
904 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, ha! this must be the place!! | ||
905 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, not here? | ||
906 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think it's sus | ||
907 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what's wrong? | ||
908 🔗 |
ぼくしーBoxi | あっ | ||
909 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: her books flew away | ||
910 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah- I think she's in danger | ||
911 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so.... I gotta ge those books? 5 of them? | ||
912 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think this easy | ||
913 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] why did your friends tell you on teacher? | ||
914 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] yeah, I think she's awesome, she created a new spell | ||
915 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] whyd' you let the 5 books fly away anywasy? I'll sneak reading it. will it help me fly? | ||
916 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm sure it must be here | ||
917 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is ez | ||
918 🔗 |
ぼくしーBoxi | うまいw | ||
919 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no running in the library, ha-i | ||
920 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Accio! | ||
921 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no talking | ||
922 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, where'd it go? | ||
923 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this place is awesome, if you watched the movie, I'm sure you are really gonna be happy of this place | ||
924 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいよね… | ||
925 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, that's the place! | ||
926 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, the hidden room is easy to find | ||
927 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, is this it? | ||
928 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what areyou?? ... I'm sorry | ||
929 🔗 |
ぼくしーBoxi | さっきのにいこ | ||
930 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Lumos Lumos, gogo go | ||
931 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what? it's not.. ah, it was right | ||
932 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
933 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, so this is how it goes | ||
934 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so that earlier picture must be guiding to the close place | ||
935 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- wait, ... I thought I got 4 books already | ||
936 🔗 |
ぼくしーBoxi | 5冊だね | ||
937 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]1 more left- | ||
938 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is there flying book right? | ||
939 🔗 |
ぼくしーBoxi | ん???? | ||
940 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna know what's in thre | ||
941 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now there's a new worl... lol it sounded like a baby's toy | ||
942 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, found it! | ||
943 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
944 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: reading the book she was asked to find | ||
945 🔗 |
ぼくしーBoxi | 読んじゃったw | ||
946 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, I read it at loud in the library, I'M SATISFIED | ||
947 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let's pretend we did read NOTHING ok? | ||
948 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I want money | ||
949 🔗 |
ぼくしーBoxi | くっそw | ||
950 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahahaha what will happen? | ||
951 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, now I'm Slytherin | ||
952 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's not what I expeceted the way she says | ||
953 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but she's cute | ||
954 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, you wrote many thing | ||
955 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]AHAHAHAHAHA SHE'S PAYING | ||
956 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ahahahahaha she's gonna mock me lol | ||
957 🔗 |
ぼくしーBoxi | ひどいw | ||
958 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol she's mad at me | ||
959 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]a, SHE'S FROM Gryffindor | ||
960 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] what will happen if I made them mad? | ||
961 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]sad, she was cute | ||
962 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but that happens sometimes | ||
963 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]e, I think I saw it | ||
964 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] was it a girl? not this star right? | ||
965 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Found you!! | ||
966 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] insect-san, I'll bring you to where you belong | ||
967 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok time to tell Lenola later | ||
968 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, who??? | ||
969 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]who's talking to me?? | ||
970 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] who was it? | ||
971 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I heard someone talking to me | ||
972 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can't find a thing.. was it Sebastian's voice? | ||
973 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok I wanna go out now | ||
974 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Hogsmeade... I wanna go here right? | ||
975 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok let's go out | ||
976 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm a hufflepuff student, I'm honest | ||
977 🔗 |
ぼくしーBoxi | さっきの日記朗読…? | ||
978 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] yeah, it's my first time going out from the school | ||
979 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, do I have money? I can only buy wand? | ||
980 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] oh? wait, | ||
981 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol I'm laggy please | ||
982 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you can do it | ||
983 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let's drink butter bear together Sebastian | ||
984 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] he was easy to memorise his name so I remember his name. and Fig sensei too | ||
985 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait. this looks like a date | ||
986 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, thanks *heart trumbling | ||
987 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, what does he have? a feather? | ||
988 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah- this place is really big | ||
989 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think we're more of a training, not a date | ||
990 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
991 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]PLEASE DON'T RUN, LET'S WALK TOGETHER SEBASTIAN | ||
992 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] WAIT FOR ME, PLEASE WALK AT MY SIDE | ||
993 🔗 |
ぼくしーBoxi | 自分より強いやつは許せないタイプじゃない?W | ||
994 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Why, you don't wanna lose to me? | ||
995 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, there's too many grass for potion | ||
996 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, is this a trumpet? | ||
997 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
998 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you serious? not helping me taking the grass? | ||
999 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, that's awesome! | ||
1000 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]now it's starting to be laggy | ||
1001 🔗 |
ぼくしーBoxi | 重力がw | ||
1002 🔗 |
ぼくしーBoxi | 軽くなってきた | ||
1003 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, I lost him!? sorry Sebas | ||
1004 🔗 |
ぼくしーBoxi | あぶないw | ||
1005 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, I should've not take my eyes from you | ||
1006 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, I can't take it? ah, this.... | ||
1007 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Sebas... we're not close so I'm not gonna tell why I'm strong | ||
1008 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Sebas you wanna know about me more? | ||
1009 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's pretty far | ||
1010 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, he knows what I experienced? why he knows I fought the dragon? | ||
1011 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Sebas, you're good at conversation | ||
1012 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh? | ||
1013 🔗 |
ぼくしーBoxi | 酔ってるんでは | ||
1014 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, what? | ||
1015 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]demi- guys? | ||
1016 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh??? are you drunk?? | ||
1017 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Mun-san, are you happy? is that why you're drunk? | ||
1018 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, whoa!! I know the store! | ||
1019 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you see, I really like how cool this structure here | ||
1020 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I saw them at the USJ, and it was cool | ||
1021 🔗 |
ぼくしーBoxi | わかる | ||
1022 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]the houses here are so cute | ||
1023 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait | ||
1024 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm not moving away from you | ||
1025 🔗 |
ぼくしーBoxi | v there's many pages around ,wait for me | ||
1026 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Um, eah, I want to get my wand and Owl, AND EVERYTHING | ||
1027 🔗 |
ぼくしーBoxi | 欲張り子さんw | ||
1028 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Sebastian is so kind | ||
1029 🔗 |
ぼくしーBoxi | 本当にスリザリン生?ってくらい優しい | ||
1030 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna go here | ||
1031 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is this it? | ||
1032 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, found the wand shop | ||
1033 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]WHOA- THRE'S A LOT, I KNOW THIS | ||
1034 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]The cat is cute, but that mask is lame | ||
1035 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, it was the wand, I thought he had hammer on his ear | ||
1036 🔗 |
ぼくしーBoxi | ハンマーってw | ||
1037 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] why give me that gold? | ||
1038 🔗 |
ぼくしーBoxi | おっと | ||
1039 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]YOU K=LIED TO ME | ||
1040 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I thought the wand would choose me | ||
1041 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] really? | ||
1042 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now that's cool | ||
1043 🔗 |
ぼくしーBoxi | ひどいw | ||
1044 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Can't I choose mine? | ||
1045 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] he's cool he knows everyhthing | ||
1046 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wow, this looks mine! | ||
1047 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] da...dajyou? what/ | ||
1048 🔗 |
ぼくしーBoxi | らせん | ||
1049 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, I can change the design? | ||
1050 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah. it's Rasen | ||
1051 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, isn't Newt's wand like this? | ||
1052 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can customize it, wait | ||
1053 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me make a research | ||
1054 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいよね、ここワクワクする | ||
1055 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this lloks like Voltemord's wand | ||
1056 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, the black wand looks cool! | ||
1057 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいね | ||
1058 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, thre's what I'm looking | ||
1059 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanan make it long! | ||
1060 🔗 |
ぼくしーBoxi | ニワトコw | ||
1061 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, was there the Niwatko wand? ah- found it! | ||
1062 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, really???? is it ok to chose? | ||
1063 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me chose this one | ||
1064 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I don't wanna make it soft... | ||
1065 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok let me choose the .. eh, he eh which should I pick? | ||
1066 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんの好きなようにどぞー | ||
1067 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] what is "inch"? | ||
1068 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, I want the "strength" so dragon! | ||
1069 🔗 |
ぼくしーBoxi | インチは許さないよ…(設計) | ||
1070 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, let me make it super long, lol | ||
1071 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] 14.5 in is 35 cm? so long! | ||
1072 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, I chose dragon so I wanna pick black | ||
1073 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] and I chose the one really close to Newt's wand, so here | ||
1074 🔗 |
ぼくしーBoxi | かっこいい | ||
1075 🔗 |
ぼくしーBoxi | どしたのw | ||
1076 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you kitty-! you-! | ||
1077 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now this is gonna be my wand | ||
1078 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
1079 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, chacha , you're electrifying me! it hurts | ||
1080 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
1081 🔗 |
ぼくしーBoxi | こらw | ||
1082 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
1083 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I've fallen in love, lol | ||
1084 🔗 |
ぼくしーBoxi | 本当雰囲気いいな… | ||
1085 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, now which? let me go here | ||
1086 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, it sas "don't push"? I'll definitely push! hahaha | ||
1087 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] dark wizard? what? | ||
1088 🔗 |
ぼくしーBoxi | 声かっけぇ… | ||
1089 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, I wasn't ready lol I lied | ||
1090 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] my voice in game sound like I don't lie | ||
1091 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now I'm scared | ||
1092 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]he's so kind | ||
1093 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah- I don't wanna sell my thing | ||
1094 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] those are my treasure | ||
1095 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]... I don't have much money... | ||
1096 🔗 |
ぼくしーBoxi | ひどいw | ||
1097 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I should've take more money | ||
1098 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what are you looking at? stop! | ||
1099 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's not scared to me... | ||
1100 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]seems like there's nothing to steal, let's go home | ||
1101 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] couldn't steal a thing | ||
1102 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah kitty-! thre's many of them, why can't I find any black cat? | ||
1103 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah ,there's a flying book? | ||
1104 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahahhaha it's my first visit here | ||
1105 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, those jar are cool | ||
1106 🔗 |
ぼくしーBoxi | 助かる | ||
1107 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
1108 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] GIVE ME, JUST GIVE ME | ||
1109 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Ah, I can buy the,... eh, it's expensive, no thanks then | ||
1110 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] bye- | ||
1111 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I found a page flying, wait that's s o fast | ||
1112 🔗 |
ぼくしーBoxi | 小回りきくなーw | ||
1113 🔗 |
ぼくしーBoxi | ないすー! | ||
1114 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]he's name is Hanahakka? no, it's not | ||
1115 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I wanna know what is that carrot thingy behind. seems not so delicious | ||
1116 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] please give me the Hanahakka | ||
1117 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, the book is floaing | ||
1118 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Sebas- did you wait for me? | ||
1119 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]sorry, my hand slipped | ||
1120 🔗 |
ぼくしーBoxi | こわいってw | ||
1121 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm sure he bought that for his sis... wait MOVE OUT, IWANT TO BUY THE BOOK | ||
1122 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]OH, of course everyone can cast a spell , oh- wtf | ||
1123 🔗 |
ぼくしーBoxi | QTEなれたもんよ! | ||
1124 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, it's gonna tackle | ||
1125 🔗 |
ぼくしーBoxi | セバスチャン褒め上手じゃん | ||
1126 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] not good!!! | ||
1127 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] awwww it hurts | ||
1128 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] that was close!!! | ||
1129 🔗 |
ぼくしーBoxi | セバス-1? | ||
1130 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can't press z | ||
1131 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Sorry it went to you Sebas!!! | ||
1132 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Sebastian, why are you targeting me!? | ||
1133 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいかんじw | ||
1134 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Z is the best | ||
1135 🔗 |
ぼくしーBoxi | かっこいい | ||
1136 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'M STRONG | ||
1137 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]OH, I'm not injured | ||
1138 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
1139 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] "the PON improved this much" lol, I'm strong you know? | ||
1140 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
1141 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] that really scared me!! | ||
1142 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, Reparo | ||
1143 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can fix it guys, I know the spell | ||
1144 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいなぁw | ||
1145 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Reparo- I'm awesome! | ||
1146 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what's this? | ||
1147 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, sad, I can't get that | ||
1148 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, where's the book? | ||
1149 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I thought I saw one | ||
1150 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, there's kitty | ||
1151 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
1152 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me drink it, lol | ||
1153 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
1154 🔗 |
ぼくしーBoxi | 結構好きな声だw | ||
1155 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, I can have a clothes??? | ||
1156 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]yay, I can have a new clothes, I;ll have it! | ||
1157 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]yaaaay | ||
1158 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I want this! | ||
1159 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]noooo I don't want that | ||
1160 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
1161 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you only give me tha??? | ||
1162 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's cute but.... | ||
1163 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] WHY WON'T YOU LET ME CHECK OUT OTHERS? | ||
1164 🔗 |
ぼくしーBoxi | それいいね | ||
1165 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, the white uniform looks cute | ||
1166 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] white really looks cute | ||
1167 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna earn money | ||
1168 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] thanks ok fund money | ||
1169 🔗 |
ぼくしーBoxi | どろーぼーノルマ達成 | ||
1170 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's hard to break the box with eyes | ||
1171 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Dorobo as usual? no he said I can take the box! | ||
1172 🔗 |
ぼくしーBoxi | おっと | ||
1173 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]he's sus | ||
1174 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I know you're the bad guy | ||
1175 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]he's teeth though, so sharp | ||
1176 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is bad... | ||
1177 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]yabe, now I'm scared to all goblins | ||
1178 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm a newbie here, yaaaay free drink! | ||
1179 🔗 |
ぼくしーBoxi | 気前いいね! | ||
1180 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] we beat it,.. wait sebas, it's "two of us" who beat right? | ||
1181 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh.. yabe | ||
1182 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I don't wanna see you guys | ||
1183 🔗 |
ぼくしーBoxi | ひえっ | ||
1184 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, he know me | ||
1185 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, those adults are so cool | ||
1186 🔗 |
ぼくしーBoxi | かっこいい… | ||
1187 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you don't have to drop your filthy money, don't need it | ||
1188 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] bye bye! | ||
1189 🔗 |
ぼくしーBoxi | 塩まいとこ | ||
1190 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok I think I'll tell Sebas what I know | ||
1191 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what's this ? a bread? let me have it | ||
1192 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
1193 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]there's book and there's paintings | ||
1194 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
1195 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait Sebas | ||
1196 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this must be it | ||
1197 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
1198 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I should've gone here earlier when I was free | ||
1199 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Ah, memories. the philosper's stone had the trolls too | ||
1200 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Can't I use the travel? | ||
1201 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
1202 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, not shining? where should I head? | ||
1203 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, really? I can do it? why can't i .. ah, it worked | ||
1204 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]couldn't find the . lol Chacha is being cute at my foot | ||
1205 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I was wondering what happened to chacha while I was resting at 2nd floor | ||
1206 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] she was locked in the first floor, I forgot | ||
1207 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I was resting at the 2nd floor, and didn't notice she was still in first floor | ||
1208 🔗 |
ぼくしーBoxi | しゃーないw | ||
1209 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]now I can fly | ||
1210 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, wait who's owl is this? | ||
1211 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, is it mine? | ||
1212 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ehhh I wanna go! | ||
1213 🔗 |
ぼくしーBoxi | いこうかw | ||
1214 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna go there bad, but tonight let's end it here | ||
1215 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok we had fun | ||
1216 🔗 |
ぼくしーBoxi | 楽しかったー! | ||
1217 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] tonight, let's end it here | ||
1218 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me test how to adjust the PC setting | ||
1219 🔗 |
ぼくしーBoxi | セーブえらい | ||
1220 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm at the hufflepuff's conversation room | ||
1221 🔗 |
ぼくしーBoxi | 時間あっという間だったね | ||
1222 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's been a wile me playing a story game, it was like a movie | ||
1223 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is there a auto save? | ||
1224 🔗 |
ぼくしーBoxi | あったはずよ | ||
1225 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, there's it? then I should be fine | ||
1226 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
1227 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] tomorrow, look | ||
1228 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] from 15PM(JST) , the outfit reveal | ||
1229 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]and midnight UNO! | ||
1230 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] then lets' do it | ||
1231 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's hololive x v-spo | ||
1232 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so hope you cen be on time | ||
1233 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the old alternate outfits would have a different impression | ||
1234 🔗 |
ぼくしーBoxi | ホラゲの用意はある?w | ||
1235 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Hope the UNO server can hold on | ||
1236 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna wake up on 15PM JST | ||
1237 🔗 |
ぼくしーBoxi | わかるw | ||
1238 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you see, I have tendency to sleep at 8am lately, lol | ||
1239 🔗 |
ぼくしーBoxi | ちょっとずらしてもいいんじゃない?w | ||
1240 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let's hope the UNO be UNO, not horror game | ||
1241 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Noa was having hard time, lol | ||
1242 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so then, lets end it | ||
1243 🔗 |
ぼくしーBoxi | おつかれさまーw | ||
1244 🔗 |
ぼくしーBoxi | おつろぼでしたー! | ||
1245 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
1246 🔗 |
ぼくしーBoxi | みなさんも乙親ー!G'night guys- had so much fun! |