| トップ ※配信中のスパチャをリアルタイムに抜き出しています。 |
| 配信名:【ホグワーツレガシー #0】ホグワーツ合格!!合格です!!【 #ロボ子生放送 /ホロライブ】 |
| 時間 |
icon | チャンネル名 | チャット | |
|---|---|---|---|---|
| 1 🔗 |
ぼくしーBoxi | 今度の今度こそきたか… | ||
| 2 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Title: 【Hogwarts Legacy #0】Passed The Hogwarts Entrance Exam!! Passed The Exam!! | ||
| 3 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Title: 【Hogwarts Legacy #0】Passed The Hogwarts Entrance Exam!! Passed The Exam!! | ||
| 4 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
| 5 🔗 |
ぼくしーBoxi | 夕方は規約バグで落ちまくってましたね… | ||
| 6 🔗 |
ぼくしーBoxi | ろぼ…ろぼ… |
||
| 7 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Title: 【Hogwarts Legacy #0】Passed The Hogwarts Entrance Exam!! Passed The Exam!! | ||
| 8 🔗 |
ぼくしーBoxi | kicha | ||
| 9 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Title: 【Hogwarts Legacy #0】Passed The Hogwarts Entrance Exam!! Passed The Exam!! | ||
| 10 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
| 11 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
| 12 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
| 13 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Title: 【Hogwarts Legacy #0】Passed The Hogwarts Entrance Exam!! Passed The Exam!! | ||
| 14 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] From twitter |
||
| 15 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
| 16 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
| 17 🔗 |
ぼくしーBoxi | ここすき | ||
| 18 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Title: 【Hogwarts Legacy #0】Passed The Hogwarts Entrance Exam!! Passed The Exam!! | ||
| 19 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] It wasn't only once, but 2ND TIME, YOU FAILED ME | ||
| 20 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Title: 【Hogwarts Legacy #0】Passed The Hogwarts Entrance Exam!! Passed The Exam!! | ||
| 21 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I've finally passed the exam!! | ||
| 22 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I finally able to enroll!! | ||
| 23 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] FINALLY GUYS | ||
| 24 🔗 |
ぼくしーBoxi | おめでとうw | ||
| 25 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm entrering from the right gate! | ||
| 26 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]WHO SAID I FAILED TWICE?? | ||
| 27 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, let me switch the stream | ||
| 28 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok let me show you guys that I really passed the entrance exam | ||
| 29 🔗 |
ぼくしーBoxi | きちゃ!! | ||
| 30 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]How's this? | ||
| 31 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] look my character, she's worried | ||
| 32 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you see, I didn't know how to do, so I made the character first | ||
| 33 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいよw | ||
| 34 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I was so scared I was gonna kicked out again | ||
| 35 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so I made the character first | ||
| 36 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] then after making it, .. wait | ||
| 37 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]it's already starting again??? | ||
| 38 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] btw, there's magician and witch, I chose the witch, wasn't it cute? | ||
| 39 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh... really? | ||
| 40 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, witch and wizard are the gender? | ||
| 41 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, Chacha? | ||
| 42 🔗 |
ぼくしーBoxi | ちゃーたん! | ||
| 43 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Chacha, ok I have my owl | ||
| 44 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] she's gonna be my owl | ||
| 45 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
| 46 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]she's the witch cat | ||
| 47 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now I'm worried... eh? | ||
| 48 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]should I remake my character? | ||
| 49 🔗 |
ぼくしーBoxi | うそでしょ… | ||
| 50 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm already worried | ||
| 51 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロードは長かったはず | ||
| 52 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, should I make the character again? | ||
| 53 🔗 |
ぼくしーBoxi | いちゃ | ||
| 54 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Ah, here!!! | ||
| 55 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is the part I shut down the game | ||
| 56 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh?? | ||
| 57 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Roboco shut the game down off stream due to this scene | ||
| 58 🔗 |
ぼくしーBoxi | ゲーム音をよろしくw | ||
| 59 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok ok, the game volume how's it? | ||
| 60 🔗 |
ぼくしーBoxi | 小さすぎるわね | ||
| 61 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] how's this? | ||
| 62 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, it's too small? | ||
| 63 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]how's this? | ||
| 64 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいかんじ | ||
| 65 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is it ok? | ||
| 66 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, who's this old man? | ||
| 67 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh--- | ||
| 68 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok raised the volume a bit | ||
| 69 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, I can't see the horse | ||
| 70 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh?? eh-!? so cool! | ||
| 71 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is the reason why I don't ride the... wait ,are you angry? | ||
| 72 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] THIS LOKKS LIKE A MOVIE | ||
| 73 🔗 |
ぼくしーBoxi | ここわくわくする | ||
| 74 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] EH, THIS IS COOL1!! | ||
| 75 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now we're starting-! | ||
| 76 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm roboco | ||
| 77 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Player name: Roboco-san | ||
| 78 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, is the stream laggy? no way | ||
| 79 🔗 |
ぼくしーBoxi | ちょっとね… | ||
| 80 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, who'd thought I am gonna take longer to attend Hogwarts | ||
| 81 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok let's beg for thim to be nice | ||
| 82 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] YOUTUBE, PLEASE LET ME IN TO THE HOGWARTS | ||
| 83 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I made the eyebrow as if she's worried | ||
| 84 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I really don;t know who they are | ||
| 85 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, this is already cool | ||
| 86 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] everythin I see in this game is cool, ah it's 100 years earlier from the main story | ||
| 87 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, I only can see it, I have TALENT | ||
| 88 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I CAN HEAR IT, YABE | ||
| 89 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I HAVE THE TALETNT | ||
| 90 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm sorry! whooaaaaaaaaa | ||
| 91 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]HOW ARE WE FLOATING? NOT GOOD | ||
| 92 🔗 |
ぼくしーBoxi | めがねー===;; | ||
| 93 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] THERE'S TOO MANY DRAGONS, I WASN'T ABLE TO SEE THEM | ||
| 94 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]THEY ARE SO COOOOOL | ||
| 95 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I DON'T KNOW HOW TO FLY YET AAAAAAAAAAAAA | ||
| 96 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]was that really a port key? | ||
| 97 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, my hp is dying | ||
| 98 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hmmmm... I got a potion? | ||
| 99 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]at least... | ||
| 100 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] george,.... is he one of the twin? | ||
| 101 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] sensei.... ah, the sensitivity is too high | ||
| 102 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]yeah that was the port key | ||
| 103 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you sure we safe? I think I'm in dragons' nest | ||
| 104 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] btw, my name in the game is Roboco = San | ||
| 105 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] San is my family name | ||
| 106 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子=サン | ||
| 107 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, this is so cool! | ||
| 108 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it looks like Harry's old house | ||
| 109 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so is this the place where the port key guided us? | ||
| 110 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Name: Roboco Familya name: san | ||
| 111 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, they died? | ||
| 112 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ahahaha lol, I am eager to know | ||
| 113 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh- wanna break the pot? | ||
| 114 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok quest begins? | ||
| 115 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can't hold it, lol | ||
| 116 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
| 117 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, he's waiting for me | ||
| 118 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, sorry, I will follow you | ||
| 119 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what's this? | ||
| 120 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, can I jump? | ||
| 121 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] and climb?? | ||
| 122 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「レイブンクローはありえないよ、ロボ子さんはPONすぎる」 | ||
| 123 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, I'm too good, please run! I'm faster | ||
| 124 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 125 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol I surrendered | ||
| 126 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] why don't they connect the road till there? | ||
| 127 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]really that's the road? | ||
| 128 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]sensei! please ! | ||
| 129 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Sensei, this is really yabai situation | ||
| 130 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is awesome sensei | ||
| 131 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, I can show you my spell | ||
| 132 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] "take the slug" | ||
| 133 🔗 |
ぼくしーBoxi | ひどいw | ||
| 134 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is not the spell I need | ||
| 135 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, cast what? | ||
| 136 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wooooa!? | ||
| 137 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]is this it? | ||
| 138 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] am I doing WOW THIS IS AWESOME | ||
| 139 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 140 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] SO i GOTTA CLICK, OK? | ||
| 141 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] YABE YABE YABE | ||
| 142 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now I can crack the pot | ||
| 143 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Crucio! | ||
| 144 🔗 |
ぼくしーBoxi | こらw | ||
| 145 🔗 |
ぼくしーBoxi | はいアズカバン | ||
| 146 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]that was dangerous | ||
| 147 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]sensei you dudged | ||
| 148 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you knew what I was gonna cast | ||
| 149 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]you're awesome sensei, take care of your body | ||
| 150 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this game's graphic kicks | ||
| 151 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I was gonna lost my way if I was alone | ||
| 152 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]repairo!? so cool! | ||
| 153 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I NEVER LEARNED THAT | ||
| 154 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]EHE SO COOL | ||
| 155 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] THE ARCHITECTS WILL BE CRYING | ||
| 156 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok | ||
| 157 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Rapairo | ||
| 158 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so that's the spell | ||
| 159 🔗 |
ぼくしーBoxi | レパーロで壊さないでw | ||
| 160 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Ok I got it | ||
| 161 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm breaking the pot with Repairo | ||
| 162 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok the left thing is the map, ok | ||
| 163 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]35 m till the goal ok | ||
| 164 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]someone is .... Repairo! | ||
| 165 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]something is born? I wonder if there's item | ||
| 166 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]how can we go there? | ||
| 167 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] awawaw | ||
| 168 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] there's only wall here | ||
| 169 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「またアズカバン生か」 | ||
| 170 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok I'll go ahead gramp | ||
| 171 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]this is so cool | ||
| 172 🔗 |
ぼくしーBoxi | こらw | ||
| 173 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Cru-.... wait, I think the scariest thing will come out | ||
| 174 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, that scared me | ||
| 175 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wonder why ther's a mirror | ||
| 176 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] room? | ||
| 177 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]yeah, this is like the port key | ||
| 178 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] what's in there? | ||
| 179 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] goblin? | ||
| 180 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] finally? | ||
| 181 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]EH, THIS IS AWESOME.... wait I can hear some pig snoring | ||
| 182 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, sorry | ||
| 183 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 184 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]let's keep it a secret ok? | ||
| 185 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんw | ||
| 186 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] good morning | ||
| 187 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, it's cute | ||
| 188 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, I think it's kind | ||
| 189 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh!? | ||
| 190 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Eh, wait, it's not like the goblin I know | ||
| 191 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, so cute! | ||
| 192 🔗 |
ぼくしーBoxi | わかるw | ||
| 193 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ahahahah it's so cute!!! | ||
| 194 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh? yeahm I want it... ah... the key, it's .. I mean I have it | ||
| 195 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh--- I didn't know it was actually a key | ||
| 196 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, I can ride???? | ||
| 197 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I WANNA RIDE ON IT | ||
| 198 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna sit in the first row! | ||
| 199 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, this is really cool, looks nicer than the goblin in the movie | ||
| 200 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]uwaaaaaaa this is cool | ||
| 201 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna watch it in big screen | ||
| 202 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, how this works?! | ||
| 203 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] only the surrounding is spinning how is it working!? | ||
| 204 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wow, it's spinning!! | ||
| 205 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let's keep it safe | ||
| 206 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok I can enjoy my way back home | ||
| 207 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's 400 years since the last time I came | ||
| 208 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, NOW THAT'S THE GOBLIN FACE I KNOW | ||
| 209 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah- so cool..... | ||
| 210 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm sure my Roboco is like "he's scary" | ||
| 211 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, I didn't notice about the amulet. I only remember the eyes were red | ||
| 212 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, understandable, this place is in the deepest. I think that goblin was a nice guy | ||
| 213 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, don't I feel sus? no, I'm just happy able to come here | ||
| 214 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm already hyped for the entrollment | ||
| 215 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now I'm here | ||
| 216 🔗 |
ぼくしーBoxi | ハッフルパフ感すごい、かわいい | ||
| 217 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so here's my treasure??? | ||
| 218 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let's get in | ||
| 219 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, why do we...I'M SCARED | ||
| 220 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]HOW CAN I GET OUT | ||
| 221 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I think that goblin was a nice guy.... | ||
| 222 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Rebelio? | ||
| 223 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] don't a weird thing coming out? | ||
| 224 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]press R? | ||
| 225 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Reeeeee-beeee... ok so I gotta do what it says? | ||
| 226 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん?? | ||
| 227 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, I gotta understand | ||
| 228 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, ok let's go | ||
| 229 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so press space right? | ||
| 230 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]WHY ARE YOU NOT FOLLOWIN MY MOVE? I'M GONNA BE THE GREATEST WIZZARD | ||
| 231 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]that was close | ||
| 232 🔗 |
ぼくしーBoxi | あぶないw | ||
| 233 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Rebelio! | ||
| 234 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] [EN] this is so cool | ||
| 235 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] xxi | ||
| 236 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so if you get in here, you'll gonna get locked | ||
| 237 🔗 |
ぼくしーBoxi | [ENooooh so cool | ||
| 238 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what's this mark about? | ||
| 239 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, so you can't see it sensei? lol | ||
| 240 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok eh???? | ||
| 241 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]AH, I HATE DARK PLACE | ||
| 242 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Lumos, I wanna know that spell | ||
| 243 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh... sensei.... please, I'm scared staying behind | ||
| 244 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]why don't you teach me that spell Lumos? | ||
| 245 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] CAN'T WE RUN? | ||
| 246 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]OHHHHHHH YOU'RE RUNNING WITH ME | ||
| 247 🔗 |
ぼくしーBoxi | 楽しそうw | ||
| 248 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, man? | ||
| 249 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I hate this mood... | ||
| 250 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] seems cold | ||
| 251 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] can't you see what Isee? | ||
| 252 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] really? you can't see this? | ||
| 253 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is it gonna have to stay in the right place? | ||
| 254 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Rebelio | ||
| 255 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, it's moving | ||
| 256 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]oh, I can learn Lumos now | ||
| 257 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] run! run! ah- that was close! | ||
| 258 🔗 |
ぼくしーBoxi | あぶないw | ||
| 259 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, ok I got it | ||
| 260 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] follow me | ||
| 261 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ooooh! eh, you see.. | ||
| 262 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, this is wasn't I expecterd | ||
| 263 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Protego! | ||
| 264 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Akusio! | ||
| 265 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, re,,, I DON'T KNOW THEM ALL | ||
| 266 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ow, that scared me | ||
| 267 🔗 |
ぼくしーBoxi | 先生おしえて! | ||
| 268 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] DON'T BULLY SENSEI! | ||
| 269 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, not the spell I know? | ||
| 270 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] take the slug! | ||
| 271 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think the slug spell won't do anything | ||
| 272 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Lumos | ||
| 273 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok I'm here | ||
| 274 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]let's hold hands shall we? wait, where'd you go? | ||
| 275 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol he's gone | ||
| 276 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I'm in danager | ||
| 277 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, I'm just randomly moving | ||
| 278 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, I was right all along | ||
| 279 🔗 |
ぼくしーBoxi | 楽しそうねw | ||
| 280 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, there's more of them than I thought | ||
| 281 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, no please | ||
| 282 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, since when did I learn that spell? | ||
| 283 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] how did I dudge? | ||
| 284 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
| 285 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんうまいじゃん! | ||
| 286 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'M GIRL, DON'T YOU KNOW THAT!? | ||
| 287 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, hurts sensei, I need help!! | ||
| 288 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, I;m stock | ||
| 289 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] towaaaaaaaaaaa | ||
| 290 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, I can move | ||
| 291 🔗 |
ぼくしーBoxi | あw | ||
| 292 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, I can only focus casting spell | ||
| 293 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]how did I do that earlier? | ||
| 294 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Lumos-! | ||
| 295 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok Jump and do Protego | ||
| 296 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok I learned | ||
| 297 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] guys, I learned safe magic | ||
| 298 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, it's alt? nah, it's shift to run | ||
| 299 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah- so it's ctrl key? | ||
| 300 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] are you in Onsen sensei? | ||
| 301 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, is this my memory? | ||
| 302 🔗 |
ぼくしーBoxi | やっぱいいなぁここ… | ||
| 303 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think it's not what I thought... ah, glad you're ok! | ||
| 304 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, this is a different place | ||
| 305 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, CAN I TRUST YOU????? | ||
| 306 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ARE YOU THE REAL SENSEI? | ||
| 307 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let's make "slug" as our secret code | ||
| 308 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah- so this is the memory? | ||
| 309 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's sad you can only see the memory once | ||
| 310 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- this is really cool | ||
| 311 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]is this dumbledoor? | ||
| 312 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh? | ||
| 313 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] *sip (drinked the water) | ||
| 314 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, that really loooks familiar | ||
| 315 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think he's a bad guy | ||
| 316 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, so he is Dumbledore's ancestor | ||
| 317 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah..... he took away the memory... | ||
| 318 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I saw it, it's Parcival Charles | ||
| 319 🔗 |
ぼくしーBoxi | 反応かわいい | ||
| 320 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so .. you must be glad I finally passed the exam | ||
| 321 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh , WHY'D YOU BROUGHT THE BAD GUY? | ||
| 322 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] uwa, the eyes tell it | ||
| 323 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no, I don't want it | ||
| 324 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm sure it's a bad guy | ||
| 325 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]yeah, please don't! | ||
| 326 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]no, don't kill him! | ||
| 327 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]NOOOOOOOOO HE WAS KIND | ||
| 328 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh..... eh.... | ||
| 329 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] he's bad.... | ||
| 330 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no.... | ||
| 331 🔗 |
ぼくしーBoxi | ナメクジの出番ぞ | ||
| 332 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] bring out the port key!! | ||
| 333 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]and put them away! here's the intruder! | ||
| 334 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] goooooooo! | ||
| 335 🔗 |
ぼくしーBoxi | かっこいい!! | ||
| 336 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] finish them!! go!!! | ||
| 337 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no no please don't die! | ||
| 338 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] sensei? Fig sensei!? | ||
| 339 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] that was close | ||
| 340 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah.. ahh... I'm ok | ||
| 341 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]he was scary | ||
| 342 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] when will I enroll? | ||
| 343 🔗 |
ぼくしーBoxi | まだだねw | ||
| 344 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, that's hard to read | ||
| 345 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, finally I can enroll | ||
| 346 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]guysssss finally!! | ||
| 347 🔗 |
ぼくしーBoxi | きちゃあああああ | ||
| 348 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] guys, I didn't have to go to the station, here we gooooo | ||
| 349 🔗 |
ぼくしーBoxi | きちゃああああああああああああ | ||
| 350 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]FINALLY I'M ENROLLINGGGGGGGGGGGGGGGGGG | ||
| 351 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm the only one who can use ancient magic | ||
| 352 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no we're just getting started ok? don't end it | ||
| 353 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 354 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]let me drink invisible teasty water | ||
| 355 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]no... I'm scared, please end the loading | ||
| 356 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm drinking the magical water | ||
| 357 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait... my 8k yen?? | ||
| 358 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, glad my 8k yen didn't end here | ||
| 359 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] that was close | ||
| 360 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, sensei will you come with me? | ||
| 361 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, really you give me the robe? | ||
| 362 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is it the pendant? | ||
| 363 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok let's keep that event secret | ||
| 364 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok time for the dorm | ||
| 365 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, seems bad | ||
| 366 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] are they trustworthy? | ||
| 367 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, BLACK??? NO KIDDING? | ||
| 368 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]HE DOES HAVE THAT FACE | ||
| 369 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ehm laggy? | ||
| 370 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]no kidding right? | ||
| 371 🔗 |
ぼくしーBoxi | ちょっとカクカク | ||
| 372 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no kidding right? | ||
| 373 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok it's ok? | ||
| 374 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok let me don't touch the OBS | ||
| 375 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I won't touch the OBS | ||
| 376 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]EH, WHISLY SENSEI!? | ||
| 377 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no kidding right!? | ||
| 378 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]their ancestor was sensei!? | ||
| 379 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now I'm worried | ||
| 380 🔗 |
ぼくしーBoxi | きちゃ | ||
| 381 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]how old are you hat? | ||
| 382 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm older than my classmates?? | ||
| 383 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I really wanna learn here | ||
| 384 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I really wanted to learn here so bad | ||
| 385 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 386 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]oh, yes, IFAILED THE ENTRANCE EXAM TWICE | ||
| 387 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'M ASHAMED | ||
| 388 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 389 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I will do my best studying here.. | ||
| 390 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「ハッフルパフはよ」 | ||
| 391 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]which should I chose? | ||
| 392 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] loyalthy? I think I do have a loyalthy | ||
| 393 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I have "hatred" in me | ||
| 394 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 395 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hmm... but... | ||
| 396 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahahahah I have "interes" | ||
| 397 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok which... | ||
| 398 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but I am curios | ||
| 399 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I don't have courage much lol | ||
| 400 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ehhhh | ||
| 401 🔗 |
ぼくしーBoxi | 好奇心は旺盛だよねw | ||
| 402 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm wondering which to choose | ||
| 403 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but you guys told me I have the "bad intention" | ||
| 404 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hmmm... loyalthy... | ||
| 405 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hmmmmm | ||
| 406 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let's go for.. | ||
| 407 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] do a survey? | ||
| 408 🔗 |
ぼくしーBoxi | 好奇心じゃない?w | ||
| 409 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] yeah I'm curious always | ||
| 410 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] nah, | ||
| 411 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I will .... | ||
| 412 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんがきめてw | ||
| 413 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Choice: loyalthy | ||
| 414 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] yeah, friendship is important, I need friend to make them turn into slug | ||
| 415 🔗 |
ぼくしーBoxi | ナメクジやめいw | ||
| 416 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Hufflepuff! | ||
| 417 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, no, it's not my firend fault | ||
| 418 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] endurance?? do I have that?? | ||
| 419 🔗 |
里人B | 2浪する忍耐… | ||
| 420 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 421 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Chat: sus | ||
| 422 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]But I did my best to pass the exam!! | ||
| 423 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]but I think I do have the endurance to survive in this world | ||
| 424 🔗 |
ぼくしーBoxi | ニュートと同じ寮だよ | ||
| 425 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]yaaaaaaaaaaaaay | ||
| 426 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
| 427 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]now that was laggy | ||
| 428 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh. I can't fly??? | ||
| 429 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no kidding right? | ||
| 430 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, don't be mean, I hate you | ||
| 431 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna fly | ||
| 432 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]oh, yes, I'm in the same dorm with Newt | ||
| 433 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let's go to the animal | ||
| 434 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, ok let me fix the laggy issue later | ||
| 435 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I KNOW YOUR SON AND DAUGHTER IN FUTURE, THEY ARE KID CHAD | ||
| 436 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 437 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]sensei, my PC is laggy | ||
| 438 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so let me make you lo-poli | ||
| 439 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]...seems no | ||
| 440 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, really start from 5th grade? | ||
| 441 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]this is the room? | ||
| 442 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh vinegar? | ||
| 443 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what if wine came out guys? | ||
| 444 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what if I got bullied and got wine | ||
| 445 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]AH, THIS IS COOL | ||
| 446 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wow, the graphic sure is cool | ||
| 447 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, that gargoil is pissing me | ||
| 448 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, what was the code again? | ||
| 449 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's easy to memorize, "Hengao Hufflepuff (weird face hufflepuff)" | ||
| 450 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, this looks like Newt's!!! | ||
| 451 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is mine! | ||
| 452 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]let me adjust the settings | ||
| 453 🔗 |
ぼくしーBoxi | 中くらいでやってみる? | ||
| 454 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] don't need the blur? | ||
| 455 🔗 |
ぼくしーBoxi | ブラーつよいと酔いやすいからね | ||
| 456 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]now everything is in middle quality Chu (middle) | ||
| 457 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok let's start in this setting | ||
| 458 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hm, it's not that.... oh, this place is so cute | ||
| 459 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the art is moving! | ||
| 460 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so they can see what I do in night? | ||
| 461 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ... now I don't wanna put it here | ||
| 462 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I want my "personal time" | ||
| 463 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, this room is cute isn't it? | ||
| 464 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, sorry, my hand slipped | ||
| 465 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, it's moving | ||
| 466 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's a candy? | ||
| 467 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahhh I'm floating | ||
| 468 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the room is so cute | ||
| 469 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, this is the dorm?? | ||
| 470 🔗 |
ぼくしーBoxi | ハッフルパフ実質初お披露目だねたしか | ||
| 471 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so the dorm design is different in every dorm? | ||
| 472 🔗 |
ぼくしーBoxi | ぜんぜん違うよ | ||
| 473 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I'm crazy, it's already bright, why'd I used Lumos? | ||
| 474 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]are they talking behind me??? | ||
| 475 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 476 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]THEY ARE PUTTING ME DOWN, I WANTED TO ENROLL HERE SO BAD | ||
| 477 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol , I look weird | ||
| 478 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Ah, yabe, they saw me did that | ||
| 479 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh. eh... no | ||
| 480 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm not worried much, I'm gonna be ok | ||
| 481 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I already studied, lol | ||
| 482 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Roboco is worried about they know she only know few magic | ||
| 483 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, the uniform is really cute | ||
| 484 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so you wanted to be in Ravenclow? | ||
| 485 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so there can be different people with different trait | ||
| 486 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok let me eat | ||
| 487 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Baetris ??? really? | ||
| 488 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I love her face | ||
| 489 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] looks like Luna | ||
| 490 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, she's so cute | ||
| 491 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ...how do they know I fought a dragon? | ||
| 492 🔗 |
ぼくしーBoxi | 秘密しなきゃいけないのになんでだろうか | ||
| 493 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ahahaha stop making about me failing twice it hurts lol | ||
| 494 🔗 |
ぼくしーBoxi | 声かわいい | ||
| 495 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 496 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] come here kitty | ||
| 497 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, is it because I attacked? | ||
| 498 🔗 |
ぼくしーBoxi | つべくんがんばれ…! | ||
| 499 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, why did it become laggy? | ||
| 500 🔗 |
ぼくしーBoxi | これつべくんだとおもう | ||
| 501 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, youtube kun please | ||
| 502 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can feel the youtube is heavy | ||
| 503 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]let's wait for a while | ||
| 504 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Ah wait the obs | ||
| 505 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait let me | ||
| 506 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] drop my body | ||
| 507 🔗 |
ぼくしーBoxi | 軽くなったw | ||
| 508 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]then let me | ||
| 509 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I have a huffle puff, so let me | ||
| 510 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol the stream became lighter | ||
| 511 🔗 |
ぼくしーBoxi | スリザリンじゃないから怒ったんだよきっと | ||
| 512 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is it my PC??? | ||
| 513 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait a moment | ||
| 514 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I know there's an art I have drawn as a hufflepuff student | ||
| 515 🔗 |
ぼくしーBoxi | ちょうどあるわね | ||
| 516 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, this is hard to crop | ||
| 517 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me adjust it | ||
| 518 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, give me 30 sec | ||
| 519 🔗 |
ぼくしーBoxi | 映画あるあるの30秒! | ||
| 520 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] give me 30 sec to crop it | ||
| 521 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hope I can hold on | ||
| 522 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]let's check out if I can do it | ||
| 523 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] oooooh | ||
| 524 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I gotta opne both my 2 pc | ||
| 525 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm running this in 1 pc at the moment | ||
| 526 🔗 |
ぼくしーBoxi | なるほどね | ||
| 527 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so I think if I did my ARK build, I can run it | ||
| 528 🔗 |
ぼくしーBoxi | そっちのがいいわね | ||
| 529 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok I think this;ll work | ||
| 530 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: editing photo | ||
| 531 🔗 |
ぼくしーBoxi | ないすー | ||
| 532 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] here , I DON'T KNOW WHY IT WAS ALREADY DRAWN IN HUFFLEPUFF COSTUME | ||
| 533 🔗 |
ぼくしーBoxi | そうだよW | ||
| 534 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I lok smart right? | ||
| 535 🔗 |
ぼくしーBoxi | 切り抜きが気になるけどよし! | ||
| 536 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] not good... | ||
| 537 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, I'm not 1st grade | ||
| 538 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] [EN] ah, I was told I was a namage | ||
| 539 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I will pray for you if you can find the cat | ||
| 540 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahhhhh | ||
| 541 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh? really? | ||
| 542 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm ready, and learned my body is too heavy to run | ||
| 543 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]hm | ||
| 544 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]oh, OWL? owl? | ||
| 545 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, so it means OWL | ||
| 546 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I got it | ||
| 547 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wooooow this is awesome what' that? | ||
| 548 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]whoaaaaaa | ||
| 549 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is it the field guide? | ||
| 550 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, I'm already 5th grade... | ||
| 551 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] thanks ma'am | ||
| 552 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Whisley sensei, thanks | ||
| 553 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] TL note: Eichi (Intellegence) | ||
| 554 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm waiting for the Hufflepuff fan art | ||
| 555 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
| 556 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Ah, it's not the Harry Potter world I know | ||
| 557 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I didn't have much image that the dorm could have too many tasty treats | ||
| 558 🔗 |
ぼくしーBoxi | 重くなってきた | ||
| 559 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the food recipe? | ||
| 560 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so the hufflepuffs are eager to | ||
| 561 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] SO IT WASN'T MY FAULT?? | ||
| 562 🔗 |
ぼくしーBoxi | obsはどんなかんじ? | ||
| 563 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Can I bring back my body?? | ||
| 564 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok I'll summon myself back | ||
| 565 🔗 |
ぼくしーBoxi | おかえりー | ||
| 566 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]seeem like the game itself is heavy | ||
| 567 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok later I'll lower the quality of the game graphics | ||
| 568 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんがかくかくだね | ||
| 569 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no, ok let me check the setting | ||
| 570 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: checking the setup | ||
| 571 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] can I max the frame rate to the max? | ||
| 572 🔗 |
ぼくしーBoxi | 上限なしはPCがやばいw | ||
| 573 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I don't have a PS5- | ||
| 574 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, I really gotta use my 2 pc setup | ||
| 575 🔗 |
ぼくしーBoxi | 今はいいかんじ | ||
| 576 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] seems the graphic itself didn't drop | ||
| 577 🔗 |
ぼくしーBoxi | 場所によるかんじかも? | ||
| 578 🔗 |
ぼくしーBoxi | She's hufflepuff | ||
| 579 🔗 |
ぼくしーBoxi | がんばれー | ||
| 580 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, is my body heavy now? | ||
| 581 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
| 582 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] seems ok | ||
| 583 🔗 |
ぼくしーBoxi | このゲームロードは長めではあるよ | ||
| 584 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this place is so cool | ||
| 585 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, learning defensive spell? | ||
| 586 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] thanks ma;am | ||
| 587 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna learn thedefensive magic for the dark magic | ||
| 588 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok I got it | ||
| 589 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what's Hogsmaede? | ||
| 590 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, what' pub? is it lewd adult thing? | ||
| 591 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah- ok I'll go if it's ok | ||
| 592 🔗 |
ぼくしーBoxi | 飲み屋で大丈夫なとこだよw | ||
| 593 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] nooo I don't want it... no homeworks please | ||
| 594 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, about the dragon, it's a secret | ||
| 595 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] actually, we went .... I mean I didn't trust much | ||
| 596 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] TL note: pub is bit diffrent meaning in JP | ||
| 597 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ahahaha I told her the truth | ||
| 598 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] of cource, I'm talented | ||
| 599 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh....... | ||
| 600 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I thought she was kind... | ||
| 601 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ahahahahahaha | ||
| 602 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]but she asked.. | ||
| 603 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Fig sensei, I only turst you, really I mean it | ||
| 604 🔗 |
ぼくしーBoxi | 口がw | ||
| 605 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] sensei, look at me ok? | ||
| 606 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ohhhhhhh | ||
| 607 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think she likes me | ||
| 608 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Fig sensei, I'm ok right? | ||
| 609 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] about the adventure... oh | ||
| 610 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] um, um..... I hid it | ||
| 611 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I zipped my mouth | ||
| 612 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah.... | ||
| 613 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]yeah she might tell dean... | ||
| 614 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Fig sensei, promise, I won't talk about it anymore | ||
| 615 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, what what? | ||
| 616 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, I got a main quest now? | ||
| 617 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, it's easy to move | ||
| 618 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok let me do the quest chase | ||
| 619 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- he's so kind | ||
| 620 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, I can finally buy thewand! | ||
| 621 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, it's the same guy from movie!? | ||
| 622 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Owl, I want a wand-! | ||
| 623 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]that sounded really familiar | ||
| 624 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 625 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]now I'm out, is that griffin? griffon? | ||
| 626 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]are you following me? | ||
| 627 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] that surprised me | ||
| 628 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what? ah? | ||
| 629 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]that's scary, that's sui-chan | ||
| 630 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 631 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]that's scary | ||
| 632 🔗 |
ぼくしーBoxi | GHOSt歌ってるし…w | ||
| 633 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok time to go | ||
| 634 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]uwa, here comes the class | ||
| 635 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] nice to meet you, are you from Gryffindor? | ||
| 636 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, he's cute | ||
| 637 🔗 |
ぼくしーBoxi | 愛嬌あるおもしろ先生だw | ||
| 638 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, eh? *raising hand | ||
| 639 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ehhhhhhhh | ||
| 640 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ahahah he's mocking me | ||
| 641 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I, I only know Crucio | ||
| 642 🔗 |
ぼくしーBoxi | やめてw | ||
| 643 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, it's Acucio | ||
| 644 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]hurry you can do it! | ||
| 645 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm good aren't I? | ||
| 646 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Chat: Aqu-Shio!? (Aquo x Shion) | ||
| 647 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I kind a start seeing he's motion as if it's mine | ||
| 648 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, is it loading time?? | ||
| 649 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]oh, it's fast this time | ||
| 650 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]another hint? what? | ||
| 651 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ooh... you can do it... | ||
| 652 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think this place is where I learn how to fly | ||
| 653 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, do a sports now? | ||
| 654 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, farm? wait this is a serious sports, I wanted to fly | ||
| 655 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this looks fun | ||
| 656 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah= | ||
| 657 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I get this, this is a mini game! | ||
| 658 🔗 |
ぼくしーBoxi | ないすー!あ | ||
| 659 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I TOLD YOU TO STOOOP | ||
| 660 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 661 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] KEEP Calm, ok | ||
| 662 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]you're cheating, drop it! drop it! | ||
| 663 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] are you coward?? | ||
| 664 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] 50 ! ah, only 30 | ||
| 665 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no don't do it!! | ||
| 666 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no kidding right??? | ||
| 667 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] he's too good | ||
| 668 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] don't botehr me, it's 50 right? | ||
| 669 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, no right?! | ||
| 670 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, why what happened? | ||
| 671 🔗 |
ぼくしーBoxi | カーリングみたいなもん | ||
| 672 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok I'll drop it | ||
| 673 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]WAIT THAT'S MINE | ||
| 674 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ehhhhhh same score? | ||
| 675 🔗 |
ぼくしーBoxi | 同点やっるー | ||
| 676 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I gained his point | ||
| 677 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so I should've changed the space? | ||
| 678 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, this is piece of cake | ||
| 679 🔗 |
ぼくしーBoxi | 邪魔しないでw | ||
| 680 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol she's moving my place | ||
| 681 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, this is not the timing | ||
| 682 🔗 |
ぼくしーBoxi | あ | ||
| 683 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahhhhhh too soon! | ||
| 684 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] sensei... | ||
| 685 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] why won't you fall? you're too good! | ||
| 686 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me push it | ||
| 687 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんw | ||
| 688 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahahaha this is not right;;;;; | ||
| 689 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I should do something with these two | ||
| 690 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, I pushed it to 50 ;;;; | ||
| 691 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] He's too strong | ||
| 692 🔗 |
ぼくしーBoxi | 満点アシストしちゃった | ||
| 693 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] sensei, you sure I'm good? | ||
| 694 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm a supporter???? | ||
| 695 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, I was thinking only about to drop it | ||
| 696 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] really??? | ||
| 697 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you thought I was good? | ||
| 698 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] why didn't you give me a chance? | ||
| 699 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- I learned it in a day | ||
| 700 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok let's be a frriend | ||
| 701 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] You've moved from Wagado? | ||
| 702 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Is Wagado a big school? | ||
| 703 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh- Hogwarts is not the biggest school?? | ||
| 704 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] What kind of school is Wagado? | ||
| 705 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh- so there's different school | ||
| 706 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's floating? wow | ||
| 707 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so do we learn same magic? | ||
| 708 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] oh, so the Wagadu student's don't use the wand? | ||
| 709 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I thought it was a physical magic. wow, that's cool but I prefere with wand, it looks more of a wizard | ||
| 710 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, if Hogwarts student can cast a spell without a wand, that's op | ||
| 711 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I really had fun in my first class! | ||
| 712 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I thought I was gonna learn crucio | ||
| 713 🔗 |
ぼくしーBoxi | 邪悪すぎるわw | ||
| 714 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]v you can call me anytime | ||
| 715 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok let's go to the next quest | ||
| 716 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] time to learn defensive magic | ||
| 717 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] are you Samantha? | ||
| 718 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] .... you sure everyone is talking about me? is it... not a trash talk? | ||
| 719 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 720 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm not gonna get surprised | ||
| 721 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm .... getting hungry | ||
| 722 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
| 723 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I don't know why but the music is making me hungry | ||
| 724 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] yabe, this is cool | ||
| 725 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, the room here is really cool | ||
| 726 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
| 727 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] [EN]sensei you're cool | ||
| 728 🔗 |
ぼくしーBoxi | つよ | ||
| 729 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wow, she's strong | ||
| 730 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, there's only boys. oh there's one girl now | ||
| 731 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんがw | ||
| 732 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, I'm becoming laggy | ||
| 733 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok I will show them my magic | ||
| 734 🔗 |
ぼくしーBoxi | うまい! | ||
| 735 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now I can goof around while casting | ||
| 736 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wat, isn't this tat magic? | ||
| 737 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, wait, isn't this the same magic from that scene? | ||
| 738 🔗 |
ぼくしーBoxi | こっちは「オーソ」 | ||
| 739 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
| 740 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Roboco is heavy now | ||
| 741 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol wait | ||
| 742 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is like a Slytherin guy | ||
| 743 🔗 |
ぼくしーBoxi | ないすー! | ||
| 744 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん戦闘面やっぱつよいw | ||
| 745 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] that felt good! | ||
| 746 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] oh you're complaining? looool | ||
| 747 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 748 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] well that was fun | ||
| 749 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I love this class the most | ||
| 750 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm always ready for the pvp | ||
| 751 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, what's up? you ok? | ||
| 752 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is everyone gossiping about you lost to me? | ||
| 753 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh... nah, it was my first try | ||
| 754 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 755 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] oh, it's unofficial duel? sounds fun, let me in | ||
| 756 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 757 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm interested in that | ||
| 758 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you really sure to speak that at loud? | ||
| 759 🔗 |
ぼくしーBoxi | スリザリン生なのに気前よくない? | ||
| 760 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so you wanna see me in unofficial place? | ||
| 761 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] who's too close | ||
| 762 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I like her, she's cute | ||
| 763 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I want my own wand | ||
| 764 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Hogsmeade....Hogsmeade.... | ||
| 765 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] where should I go next? | ||
| 766 🔗 |
ぼくしーBoxi | こらw | ||
| 767 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it didn't hurt | ||
| 768 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] take the slug! | ||
| 769 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, it's not moving... what's this? | ||
| 770 🔗 |
ぼくしーBoxi | コメ欄はナメクジまみれよ | ||
| 771 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
| 772 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'll make more place I can go | ||
| 773 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what's that? | ||
| 774 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me open | ||
| 775 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Cru... not that, Rebelio | ||
| 776 🔗 |
ぼくしーBoxi | すぐ闇 | ||
| 777 🔗 |
ぼくしーBoxi | おはクルーシオ(挨拶) | ||
| 778 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so I gotta follow this? | ||
| 779 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] come here! what's this? | ||
| 780 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]WHY IS IT SO QUIET!? | ||
| 781 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Accio! | ||
| 782 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok | ||
| 783 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahahahaha | ||
| 784 🔗 |
ぼくしーBoxi | ないすー! | ||
| 785 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, was it mine??? don't fly away-! | ||
| 786 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna have my own wand | ||
| 787 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna have my own wand before talking to teacher | ||
| 788 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]is it pretty far? | ||
| 789 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah I don't know why but this music is making me hungry, I want to eat delicious roast beef | ||
| 790 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I just noticed, why everyone is trying to get along with students from other dorm? | ||
| 791 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 792 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, what? | ||
| 793 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh????? I thought it was agoblin | ||
| 794 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I feel bad for you poor fellow | ||
| 795 🔗 |
ぼくしーBoxi | うざいw | ||
| 796 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] did he say he's gonna swim in the toilet? | ||
| 797 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol you sure you let it go? | ||
| 798 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] accio! levelio! | ||
| 799 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] cursed toilet? | ||
| 800 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] better not use this place? lol | ||
| 801 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I don't wanna use that toilet | ||
| 802 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] a map? nice | ||
| 803 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] found a box | ||
| 804 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah this is the way | ||
| 805 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]seems sus | ||
| 806 🔗 |
ぼくしーBoxi | yep, she's a Hufflepuff | ||
| 807 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Lumos? not the right spell | ||
| 808 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, don't stare at me | ||
| 809 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think you didn't do nothing wrong | ||
| 810 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah... Sebastian? so this is the unofficial duel club? | ||
| 811 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I BROKE HIS NOSE | ||
| 812 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 813 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, so this club's rule is simple | ||
| 814 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me join the club | ||
| 815 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, partner? | ||
| 816 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok let me in | ||
| 817 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, this is cute | ||
| 818 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Sebastian, let's go! | ||
| 819 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, that's too close! gachikoi distance! | ||
| 820 🔗 |
ぼくしーBoxi | あ | ||
| 821 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]SINCE WHEN DID I GET ATTACK!? | ||
| 822 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]again, I was underestimating you | ||
| 823 🔗 |
ぼくしーBoxi | ナイスガード! | ||
| 824 🔗 |
ぼくしーBoxi | うまくなった! | ||
| 825 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, that was close | ||
| 826 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
| 827 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Now I get it, I can use Accio as well | ||
| 828 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I think I'm getting along with Sebas | ||
| 829 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
| 830 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] why is it not opening? | ||
| 831 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah- I'm being locked, there's too many room I can't get in | ||
| 832 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I think I should look for Weasley sensei | ||
| 833 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let's go | ||
| 834 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I am having fun at combat right now | ||
| 835 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] yeah, so far those students are all nice | ||
| 836 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm really scared to the walking | ||
| 837 🔗 |
ぼくしーBoxi | やっぱり地に足をつけないとね | ||
| 838 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think the Slytherin students must be stressed because of me | ||
| 839 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, the cat here is cute-! | ||
| 840 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
| 841 🔗 |
ぼくしーBoxi | こらw | ||
| 842 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Wanna be my kiity? Accio | ||
| 843 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, there's a new ...memorable character | ||
| 844 🔗 |
ぼくしーBoxi | あーw | ||
| 845 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, oh? no thre's no secret.. | ||
| 846 🔗 |
ぼくしーBoxi | あば | ||
| 847 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm scared.... | ||
| 848 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you calling me Anta!? (bit frank way of saying you) | ||
| 849 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ummmmmm ummmmmmm...... | ||
| 850 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] *scared to homework robot noise | ||
| 851 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
| 852 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now that sounds fun! | ||
| 853 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- now I can have my wand! | ||
| 854 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]oh, so everything has a recipe? | ||
| 855 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, I can trasform? | ||
| 856 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
| 857 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, my cat reacted | ||
| 858 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Chacha, Accio, ... I can't summon her to me | ||
| 859 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think Sebastian is my buddy | ||
| 860 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
| 861 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna make Sebastian as my partener, I don't wanna call the girl, I lost to her | ||
| 862 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Chacha, you're tickiling me | ||
| 863 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, the cat has changed! | ||
| 864 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
| 865 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
| 866 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Lumos! | ||
| 867 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] sensei- teach me new magic | ||
| 868 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, I think I know this one, what should I do | ||
| 869 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] yeah, I really want this magic | ||
| 870 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] btw, I think I can use this magic more | ||
| 871 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん |
||
| 872 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Reparo! | ||
| 873 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, found the flying page | ||
| 874 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] open sesami! | ||
| 875 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] sensei, it was ez | ||
| 876 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] uwa, this is hard... | ||
| 877 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Reparo! | ||
| 878 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] *smug | ||
| 879 🔗 |
ぼくしーBoxi | 壊さないでw | ||
| 880 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I found it | ||
| 881 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wyvern statue? | ||
| 882 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, this is broken | ||
| 883 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] break it! | ||
| 884 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 885 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it didn't broke, sad | ||
| 886 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] next..... | ||
| 887 🔗 |
ぼくしーBoxi | 杖もらう? | ||
| 888 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let's go to Hogsmeade | ||
| 889 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'll find Sebastian at the gate of the Hogwarts | ||
| 890 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol " can I use Reparo to my relationship?" | ||
| 891 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's hard to fix one's relationship | ||
| 892 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, I can trust her I bet | ||
| 893 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] use Lumos? | ||
| 894 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh.... eh? (confused Roboco ) | ||
| 895 🔗 |
ぼくしーBoxi | 探すかー | ||
| 896 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can see every place similar... | ||
| 897 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but I'm sure it's really close | ||
| 898 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ehhhhhhhhh | ||
| 899 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now I'M HYPED, wait please don't lock me in | ||
| 900 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this map looks like Lotus | ||
| 901 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] there's a yellow clock right? | ||
| 902 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん装備してみる? | ||
| 903 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]hm... where was I again? where's that place? | ||
| 904 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, ha! this must be the place!! | ||
| 905 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, not here? | ||
| 906 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think it's sus | ||
| 907 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what's wrong? | ||
| 908 🔗 |
ぼくしーBoxi | あっ | ||
| 909 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: her books flew away | ||
| 910 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah- I think she's in danger | ||
| 911 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so.... I gotta ge those books? 5 of them? | ||
| 912 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think this easy | ||
| 913 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] why did your friends tell you on teacher? | ||
| 914 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] yeah, I think she's awesome, she created a new spell | ||
| 915 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] whyd' you let the 5 books fly away anywasy? I'll sneak reading it. will it help me fly? | ||
| 916 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm sure it must be here | ||
| 917 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is ez | ||
| 918 🔗 |
ぼくしーBoxi | うまいw | ||
| 919 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no running in the library, ha-i | ||
| 920 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Accio! | ||
| 921 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no talking | ||
| 922 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, where'd it go? | ||
| 923 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this place is awesome, if you watched the movie, I'm sure you are really gonna be happy of this place | ||
| 924 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいよね… | ||
| 925 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, that's the place! | ||
| 926 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, the hidden room is easy to find | ||
| 927 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, is this it? | ||
| 928 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what areyou?? ... I'm sorry | ||
| 929 🔗 |
ぼくしーBoxi | さっきのにいこ | ||
| 930 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Lumos Lumos, gogo go | ||
| 931 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what? it's not.. ah, it was right | ||
| 932 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
| 933 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, so this is how it goes | ||
| 934 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so that earlier picture must be guiding to the close place | ||
| 935 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- wait, ... I thought I got 4 books already | ||
| 936 🔗 |
ぼくしーBoxi | 5冊だね | ||
| 937 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]1 more left- | ||
| 938 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is there flying book right? | ||
| 939 🔗 |
ぼくしーBoxi | ん???? | ||
| 940 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna know what's in thre | ||
| 941 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now there's a new worl... lol it sounded like a baby's toy | ||
| 942 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, found it! | ||
| 943 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 944 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: reading the book she was asked to find | ||
| 945 🔗 |
ぼくしーBoxi | 読んじゃったw | ||
| 946 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, I read it at loud in the library, I'M SATISFIED | ||
| 947 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let's pretend we did read NOTHING ok? | ||
| 948 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I want money | ||
| 949 🔗 |
ぼくしーBoxi | くっそw | ||
| 950 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahahaha what will happen? | ||
| 951 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, now I'm Slytherin | ||
| 952 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's not what I expeceted the way she says | ||
| 953 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but she's cute | ||
| 954 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, you wrote many thing | ||
| 955 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]AHAHAHAHAHA SHE'S PAYING | ||
| 956 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ahahahahaha she's gonna mock me lol | ||
| 957 🔗 |
ぼくしーBoxi | ひどいw | ||
| 958 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol she's mad at me | ||
| 959 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]a, SHE'S FROM Gryffindor | ||
| 960 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] what will happen if I made them mad? | ||
| 961 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]sad, she was cute | ||
| 962 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but that happens sometimes | ||
| 963 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]e, I think I saw it | ||
| 964 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] was it a girl? not this star right? | ||
| 965 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Found you!! | ||
| 966 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] insect-san, I'll bring you to where you belong | ||
| 967 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok time to tell Lenola later | ||
| 968 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, who??? | ||
| 969 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]who's talking to me?? | ||
| 970 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] who was it? | ||
| 971 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I heard someone talking to me | ||
| 972 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can't find a thing.. was it Sebastian's voice? | ||
| 973 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok I wanna go out now | ||
| 974 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Hogsmeade... I wanna go here right? | ||
| 975 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok let's go out | ||
| 976 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm a hufflepuff student, I'm honest | ||
| 977 🔗 |
ぼくしーBoxi | さっきの日記朗読…? | ||
| 978 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] yeah, it's my first time going out from the school | ||
| 979 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, do I have money? I can only buy wand? | ||
| 980 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] oh? wait, | ||
| 981 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol I'm laggy please | ||
| 982 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you can do it | ||
| 983 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let's drink butter bear together Sebastian | ||
| 984 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] he was easy to memorise his name so I remember his name. and Fig sensei too | ||
| 985 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait. this looks like a date | ||
| 986 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, thanks *heart trumbling | ||
| 987 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, what does he have? a feather? | ||
| 988 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah- this place is really big | ||
| 989 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think we're more of a training, not a date | ||
| 990 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 991 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]PLEASE DON'T RUN, LET'S WALK TOGETHER SEBASTIAN | ||
| 992 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] WAIT FOR ME, PLEASE WALK AT MY SIDE | ||
| 993 🔗 |
ぼくしーBoxi | 自分より強いやつは許せないタイプじゃない?W | ||
| 994 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Why, you don't wanna lose to me? | ||
| 995 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, there's too many grass for potion | ||
| 996 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, is this a trumpet? | ||
| 997 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
| 998 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you serious? not helping me taking the grass? | ||
| 999 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, that's awesome! | ||
| 1000 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]now it's starting to be laggy | ||
| 1001 🔗 |
ぼくしーBoxi | 重力がw | ||
| 1002 🔗 |
ぼくしーBoxi | 軽くなってきた | ||
| 1003 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, I lost him!? sorry Sebas | ||
| 1004 🔗 |
ぼくしーBoxi | あぶないw | ||
| 1005 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, I should've not take my eyes from you | ||
| 1006 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, I can't take it? ah, this.... | ||
| 1007 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Sebas... we're not close so I'm not gonna tell why I'm strong | ||
| 1008 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Sebas you wanna know about me more? | ||
| 1009 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's pretty far | ||
| 1010 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, he knows what I experienced? why he knows I fought the dragon? | ||
| 1011 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Sebas, you're good at conversation | ||
| 1012 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh? | ||
| 1013 🔗 |
ぼくしーBoxi | 酔ってるんでは | ||
| 1014 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, what? | ||
| 1015 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]demi- guys? | ||
| 1016 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh??? are you drunk?? | ||
| 1017 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Mun-san, are you happy? is that why you're drunk? | ||
| 1018 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, whoa!! I know the store! | ||
| 1019 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you see, I really like how cool this structure here | ||
| 1020 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I saw them at the USJ, and it was cool | ||
| 1021 🔗 |
ぼくしーBoxi | わかる | ||
| 1022 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]the houses here are so cute | ||
| 1023 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait | ||
| 1024 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm not moving away from you | ||
| 1025 🔗 |
ぼくしーBoxi | v there's many pages around ,wait for me | ||
| 1026 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Um, eah, I want to get my wand and Owl, AND EVERYTHING | ||
| 1027 🔗 |
ぼくしーBoxi | 欲張り子さんw | ||
| 1028 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Sebastian is so kind | ||
| 1029 🔗 |
ぼくしーBoxi | 本当にスリザリン生?ってくらい優しい | ||
| 1030 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna go here | ||
| 1031 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is this it? | ||
| 1032 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, found the wand shop | ||
| 1033 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]WHOA- THRE'S A LOT, I KNOW THIS | ||
| 1034 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]The cat is cute, but that mask is lame | ||
| 1035 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, it was the wand, I thought he had hammer on his ear | ||
| 1036 🔗 |
ぼくしーBoxi | ハンマーってw | ||
| 1037 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] why give me that gold? | ||
| 1038 🔗 |
ぼくしーBoxi | おっと | ||
| 1039 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]YOU K=LIED TO ME | ||
| 1040 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I thought the wand would choose me | ||
| 1041 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] really? | ||
| 1042 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now that's cool | ||
| 1043 🔗 |
ぼくしーBoxi | ひどいw | ||
| 1044 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Can't I choose mine? | ||
| 1045 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] he's cool he knows everyhthing | ||
| 1046 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wow, this looks mine! | ||
| 1047 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] da...dajyou? what/ | ||
| 1048 🔗 |
ぼくしーBoxi | らせん | ||
| 1049 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, I can change the design? | ||
| 1050 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah. it's Rasen | ||
| 1051 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, isn't Newt's wand like this? | ||
| 1052 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can customize it, wait | ||
| 1053 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me make a research | ||
| 1054 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいよね、ここワクワクする | ||
| 1055 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this lloks like Voltemord's wand | ||
| 1056 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, the black wand looks cool! | ||
| 1057 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいね | ||
| 1058 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, thre's what I'm looking | ||
| 1059 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanan make it long! | ||
| 1060 🔗 |
ぼくしーBoxi | ニワトコw | ||
| 1061 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, was there the Niwatko wand? ah- found it! | ||
| 1062 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, really???? is it ok to chose? | ||
| 1063 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me chose this one | ||
| 1064 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I don't wanna make it soft... | ||
| 1065 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok let me choose the .. eh, he eh which should I pick? | ||
| 1066 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんの好きなようにどぞー | ||
| 1067 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] what is "inch"? | ||
| 1068 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, I want the "strength" so dragon! | ||
| 1069 🔗 |
ぼくしーBoxi | インチは許さないよ…(設計) | ||
| 1070 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, let me make it super long, lol | ||
| 1071 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] 14.5 in is 35 cm? so long! | ||
| 1072 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, I chose dragon so I wanna pick black | ||
| 1073 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] and I chose the one really close to Newt's wand, so here | ||
| 1074 🔗 |
ぼくしーBoxi | かっこいい | ||
| 1075 🔗 |
ぼくしーBoxi | どしたのw | ||
| 1076 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you kitty-! you-! | ||
| 1077 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now this is gonna be my wand | ||
| 1078 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
| 1079 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, chacha , you're electrifying me! it hurts | ||
| 1080 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 1081 🔗 |
ぼくしーBoxi | こらw | ||
| 1082 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 1083 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I've fallen in love, lol | ||
| 1084 🔗 |
ぼくしーBoxi | 本当雰囲気いいな… | ||
| 1085 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, now which? let me go here | ||
| 1086 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, it sas "don't push"? I'll definitely push! hahaha | ||
| 1087 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] dark wizard? what? | ||
| 1088 🔗 |
ぼくしーBoxi | 声かっけぇ… | ||
| 1089 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, I wasn't ready lol I lied | ||
| 1090 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] my voice in game sound like I don't lie | ||
| 1091 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now I'm scared | ||
| 1092 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]he's so kind | ||
| 1093 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah- I don't wanna sell my thing | ||
| 1094 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] those are my treasure | ||
| 1095 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]... I don't have much money... | ||
| 1096 🔗 |
ぼくしーBoxi | ひどいw | ||
| 1097 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I should've take more money | ||
| 1098 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what are you looking at? stop! | ||
| 1099 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's not scared to me... | ||
| 1100 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]seems like there's nothing to steal, let's go home | ||
| 1101 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] couldn't steal a thing | ||
| 1102 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah kitty-! thre's many of them, why can't I find any black cat? | ||
| 1103 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah ,there's a flying book? | ||
| 1104 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahahhaha it's my first visit here | ||
| 1105 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, those jar are cool | ||
| 1106 🔗 |
ぼくしーBoxi | 助かる | ||
| 1107 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
| 1108 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] GIVE ME, JUST GIVE ME | ||
| 1109 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Ah, I can buy the,... eh, it's expensive, no thanks then | ||
| 1110 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] bye- | ||
| 1111 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I found a page flying, wait that's s o fast | ||
| 1112 🔗 |
ぼくしーBoxi | 小回りきくなーw | ||
| 1113 🔗 |
ぼくしーBoxi | ないすー! | ||
| 1114 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]he's name is Hanahakka? no, it's not | ||
| 1115 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I wanna know what is that carrot thingy behind. seems not so delicious | ||
| 1116 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] please give me the Hanahakka | ||
| 1117 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, the book is floaing | ||
| 1118 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Sebas- did you wait for me? | ||
| 1119 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]sorry, my hand slipped | ||
| 1120 🔗 |
ぼくしーBoxi | こわいってw | ||
| 1121 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm sure he bought that for his sis... wait MOVE OUT, IWANT TO BUY THE BOOK | ||
| 1122 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]OH, of course everyone can cast a spell , oh- wtf | ||
| 1123 🔗 |
ぼくしーBoxi | QTEなれたもんよ! | ||
| 1124 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, it's gonna tackle | ||
| 1125 🔗 |
ぼくしーBoxi | セバスチャン褒め上手じゃん | ||
| 1126 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] not good!!! | ||
| 1127 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] awwww it hurts | ||
| 1128 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] that was close!!! | ||
| 1129 🔗 |
ぼくしーBoxi | セバス-1? | ||
| 1130 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can't press z | ||
| 1131 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Sorry it went to you Sebas!!! | ||
| 1132 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Sebastian, why are you targeting me!? | ||
| 1133 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいかんじw | ||
| 1134 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Z is the best | ||
| 1135 🔗 |
ぼくしーBoxi | かっこいい | ||
| 1136 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'M STRONG | ||
| 1137 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]OH, I'm not injured | ||
| 1138 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 1139 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] "the PON improved this much" lol, I'm strong you know? | ||
| 1140 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 1141 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] that really scared me!! | ||
| 1142 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, Reparo | ||
| 1143 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can fix it guys, I know the spell | ||
| 1144 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいなぁw | ||
| 1145 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Reparo- I'm awesome! | ||
| 1146 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what's this? | ||
| 1147 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, sad, I can't get that | ||
| 1148 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, where's the book? | ||
| 1149 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I thought I saw one | ||
| 1150 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, there's kitty | ||
| 1151 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
| 1152 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me drink it, lol | ||
| 1153 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 1154 🔗 |
ぼくしーBoxi | 結構好きな声だw | ||
| 1155 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, I can have a clothes??? | ||
| 1156 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]yay, I can have a new clothes, I;ll have it! | ||
| 1157 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]yaaaay | ||
| 1158 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I want this! | ||
| 1159 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]noooo I don't want that | ||
| 1160 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 1161 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you only give me tha??? | ||
| 1162 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's cute but.... | ||
| 1163 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] WHY WON'T YOU LET ME CHECK OUT OTHERS? | ||
| 1164 🔗 |
ぼくしーBoxi | それいいね | ||
| 1165 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, the white uniform looks cute | ||
| 1166 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] white really looks cute | ||
| 1167 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna earn money | ||
| 1168 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] thanks ok fund money | ||
| 1169 🔗 |
ぼくしーBoxi | どろーぼーノルマ達成 | ||
| 1170 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's hard to break the box with eyes | ||
| 1171 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Dorobo as usual? no he said I can take the box! | ||
| 1172 🔗 |
ぼくしーBoxi | おっと | ||
| 1173 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]he's sus | ||
| 1174 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I know you're the bad guy | ||
| 1175 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]he's teeth though, so sharp | ||
| 1176 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is bad... | ||
| 1177 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]yabe, now I'm scared to all goblins | ||
| 1178 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm a newbie here, yaaaay free drink! | ||
| 1179 🔗 |
ぼくしーBoxi | 気前いいね! | ||
| 1180 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] we beat it,.. wait sebas, it's "two of us" who beat right? | ||
| 1181 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh.. yabe | ||
| 1182 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I don't wanna see you guys | ||
| 1183 🔗 |
ぼくしーBoxi | ひえっ | ||
| 1184 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, he know me | ||
| 1185 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, those adults are so cool | ||
| 1186 🔗 |
ぼくしーBoxi | かっこいい… | ||
| 1187 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you don't have to drop your filthy money, don't need it | ||
| 1188 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] bye bye! | ||
| 1189 🔗 |
ぼくしーBoxi | 塩まいとこ | ||
| 1190 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok I think I'll tell Sebas what I know | ||
| 1191 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what's this ? a bread? let me have it | ||
| 1192 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 1193 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]there's book and there's paintings | ||
| 1194 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 1195 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait Sebas | ||
| 1196 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this must be it | ||
| 1197 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 1198 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I should've gone here earlier when I was free | ||
| 1199 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Ah, memories. the philosper's stone had the trolls too | ||
| 1200 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Can't I use the travel? | ||
| 1201 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
| 1202 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, not shining? where should I head? | ||
| 1203 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, really? I can do it? why can't i .. ah, it worked | ||
| 1204 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]couldn't find the . lol Chacha is being cute at my foot | ||
| 1205 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I was wondering what happened to chacha while I was resting at 2nd floor | ||
| 1206 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] she was locked in the first floor, I forgot | ||
| 1207 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I was resting at the 2nd floor, and didn't notice she was still in first floor | ||
| 1208 🔗 |
ぼくしーBoxi | しゃーないw | ||
| 1209 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]now I can fly | ||
| 1210 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, wait who's owl is this? | ||
| 1211 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, is it mine? | ||
| 1212 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ehhh I wanna go! | ||
| 1213 🔗 |
ぼくしーBoxi | いこうかw | ||
| 1214 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna go there bad, but tonight let's end it here | ||
| 1215 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok we had fun | ||
| 1216 🔗 |
ぼくしーBoxi | 楽しかったー! | ||
| 1217 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] tonight, let's end it here | ||
| 1218 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me test how to adjust the PC setting | ||
| 1219 🔗 |
ぼくしーBoxi | セーブえらい | ||
| 1220 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm at the hufflepuff's conversation room | ||
| 1221 🔗 |
ぼくしーBoxi | 時間あっという間だったね | ||
| 1222 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's been a wile me playing a story game, it was like a movie | ||
| 1223 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is there a auto save? | ||
| 1224 🔗 |
ぼくしーBoxi | あったはずよ | ||
| 1225 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, there's it? then I should be fine | ||
| 1226 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
| 1227 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] tomorrow, look | ||
| 1228 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] from 15PM(JST) , the outfit reveal | ||
| 1229 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]and midnight UNO! | ||
| 1230 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] then lets' do it | ||
| 1231 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's hololive x v-spo | ||
| 1232 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so hope you cen be on time | ||
| 1233 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the old alternate outfits would have a different impression | ||
| 1234 🔗 |
ぼくしーBoxi | ホラゲの用意はある?w | ||
| 1235 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Hope the UNO server can hold on | ||
| 1236 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna wake up on 15PM JST | ||
| 1237 🔗 |
ぼくしーBoxi | わかるw | ||
| 1238 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you see, I have tendency to sleep at 8am lately, lol | ||
| 1239 🔗 |
ぼくしーBoxi | ちょっとずらしてもいいんじゃない?w | ||
| 1240 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let's hope the UNO be UNO, not horror game | ||
| 1241 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Noa was having hard time, lol | ||
| 1242 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so then, lets end it | ||
| 1243 🔗 |
ぼくしーBoxi | おつかれさまーw | ||
| 1244 🔗 |
ぼくしーBoxi | おつろぼでしたー! | ||
| 1245 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
| 1246 🔗 |
ぼくしーBoxi | みなさんも乙親 |