トップ ※配信中のスパチャをリアルタイムに抜き出しています。 |
配信名:【 Minecraft 】新鯖で新拠点を作りたいっ🌙✨【 #ロボ子生放送 /ホロライブ】 |
時間 |
チャンネル名 | チャット | ||
---|---|---|---|---|
640 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]*making a robot sound of the material being dig | ||
641 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
642 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, no I will say good bye | ||
643 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] bye bye- | ||
644 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok I think I hd ... wait, I want spider | ||
645 🔗 |
ぼくしーBoxi | 持って帰りたい | ||
646 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hm, fool | ||
647 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, he's taking my time! | ||
648 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, I thought there's more spider, found you | ||
649 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's for you the reason I made it dark | ||
650 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] shuba... ah, the mountain is burning | ||
651 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wrong, again | ||
652 🔗 |
ぼくしーBoxi | 効果音かわいい | ||
653 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, there's creeper, if you look at your right side. there's a family of creeper.... nvm, there's scary thing threre | ||
654 🔗 |
ぼくしーBoxi | あw | ||
655 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, someone made an arrow | ||
656 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] who made that sign? | ||
657 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] what does that sign means? | ||
658 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but I will be lost, so.. | ||
659 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I can go home when I follwed my trail to the mansion | ||
660 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] guys, good morning | ||
661 🔗 |
ぼくしーBoxi | はろーぼー | ||
662 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now where can I go? | ||
663 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, found one from my wishlist | ||
664 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I need more fish, so time to hunt more | ||
665 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] go to this narrow spot | ||
666 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] squid won't work | ||
667 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
668 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you can't squid of of squid.... | ||
669 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hm??? what guys??? | ||
670 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] why are you feeling cold? why? | ||
671 🔗 |
ぼくしーBoxi | やぁー今夜も寒いね、って | ||
672 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] *chat is feeling cold because of the highspec daddy joke | ||
673 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
674 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I need charchole | ||
675 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
676 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] stone, stone charchole | ||
677 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now I'm at the cave | ||
678 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, got ne, gotta take it to my home | ||
679 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now there's a water | ||
680 🔗 |
ぼくしーBoxi | 二日目、ロボ子さんが世界に水をもたらした | ||
681 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] charchole, charchole, stone | ||
682 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok let's go home | ||
683 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, the boat is sunk? | ||
684 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, you can steal stone from the cave? I thnk .... AH, YABE | ||
685 🔗 |
ぼくしーBoxi | あかんw | ||
686 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] why are you sinking? | ||
687 🔗 |
ぼくしーBoxi | IDバレーだね | ||
688 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hmmmm yabe | ||
689 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] when I climb up to the ID villa, I htink I'm gonna die | ||
690 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wow, this is so cool | ||
691 🔗 |
ぼくしーBoxi | いい雰囲気だよね | ||
692 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wow, wait can I go find my way home? | ||
693 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is this moona's house? so cool | ||
694 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]WAIT, SHE GOT HORSE, NOT A DONKEY | ||
695 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, even the villager is captured here too | ||
696 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] can I go up if I have the tracco? | ||
697 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me find... | ||
698 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol villager for for you | ||
699 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok find one | ||
700 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, here we go | ||
701 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now this can take me home | ||
702 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんご飯食べよー | ||
703 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]now my cape is gonna get on fire | ||
704 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, there's better hotel than Mel | ||
705 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wow | ||
706 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]now what's that??? | ||
707 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, now I'm back home | ||
708 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Pekora tower so awesome | ||
709 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]awow never thought there's more cave n this server | ||
710 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wow, the development is to fast | ||
711 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now i;m ... wow that is so deep | ||
712 🔗 |
ぼくしーBoxi | おかえり | ||
713 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now I'm back | ||
714 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Roboco home is this! | ||
715 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, I don't wanna waste the charchole | ||
716 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what did I wanted to make? a sand? | ||
717 🔗 |
ぼくしーBoxi | ガラスだね | ||
718 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] yeah, I wanted to make "sand" | ||
719 🔗 |
ぼくしーBoxi | 砂?ガラスじゃなくて? | ||
720 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, I can make bed | ||
721 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]now I need the fishing rod too | ||
722 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, not that, I want to make a lead | ||
723 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] can I use the fishing rod as a lead? | ||
724 🔗 |
ぼくしーBoxi | スライムだね | ||
725 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no?? eh, but I want to invite the donkey to my house.. | ||
726 🔗 |
ぼくしーBoxi | スライムからだよ>リード | ||
727 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, then I gotta get the fish first then | ||
728 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]let me fish | ||
729 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, there's matsuri | ||
730 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] isn't the view here great? | ||
731 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I want to make it stylish | ||
732 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, got it | ||
733 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is the fish really lives here? | ||
734 🔗 |
ぼくしーBoxi | ここ釣り小屋にしたくなったかもw | ||
735 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, why can you fish from 1x1 space? | ||
736 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] what did ,ah , I wanted a name tag too | ||
737 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, this is no good | ||
738 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] can't climb,... | ||
739 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me fish till the last minute | ||
740 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]yabe, this is dangerous | ||
741 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]sleep | ||
742 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]yeah, I wanna make a road that is leading to the basement | ||
743 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]hm, Koyori is back | ||
744 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think she took bath | ||
745 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]then she came back to the game, lol | ||
746 🔗 |
ぼくしーBoxi | かもねw | ||
747 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think Koyo is full of energy, | ||
748 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna know when she sleeps | ||
749 🔗 |
ぼくしーBoxi | ショートスリーパーなんかね | ||
750 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, she just finished streaming? | ||
751 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]welcome back Koyori | ||
752 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]btw, I slept | ||
753 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「こよちゃん3人いるかもしれん」 | ||
754 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what was that sound? | ||
755 🔗 |
ぼくしーBoxi | ドラウンド? | ||
756 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ahahah sorry, I said Sasa( bamboo leaf), instead of Sao (fishing rod) | ||
757 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「ロボ子さん穴の近くに住んでるの?やべーな…」 | ||
758 🔗 |
ぼくしーBoxi | なつかすぎる… | ||
759 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Kaela? I think Kaela is plaing minecraft everyday | ||
760 🔗 |
ぼくしーBoxi | カエラも廃人クラスだもの… | ||
761 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think Kaela is one of the longest player | ||
762 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] there's only fish here | ||
763 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think cat will be satisfied | ||
764 🔗 |
ぼくしーBoxi | ちゃちゃ~ | ||
765 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき(カエラちゃんの化け物説をそれぞれ話してる) | ||
766 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] It will be boring if I fish the nametag too soon, ahahah | ||
767 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, I can't fish the rare item? | ||
768 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] if that's the case, I'll feed the cat with the ish | ||
769 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, wat do I need to get the ame tag? | ||
770 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I thought... ah, ok let me add an enchant to the fish | ||
771 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me go to Koyo's house | ||
772 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]let me check what the rod can do? | ||
773 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「ロボ子さんって今うさぎなの?2023年だから?」 | ||
774 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]yeah, I want a saddle too | ||
775 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, Koyo has ashiny head now | ||
776 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hm, this is not ... ok bye | ||
777 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]is she cleaning land again? | ||
778 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] see ya | ||
779 🔗 |
ぼくしーBoxi | スライム狩りも検討したほうがいいかもね | ||
780 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, where'd my donkeys go??? ah, there you are | ||
781 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
782 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol, you can go there | ||
783 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] be my child, go | ||
784 🔗 |
ぼくしーBoxi | 船に乗せてみない? | ||
785 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok, I'm getting closer | ||
786 🔗 |
ぼくしーBoxi | 船におしこもうw | ||
787 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]will donkey get lost? | ||
788 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] push it to the boat? | ||
789 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] go you can | ||
790 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is the boat too small for you? | ||
791 🔗 |
ぼくしーBoxi | だめかー | ||
792 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, seems too small for it | ||
793 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, let's push it there | ||
794 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, I'm sorry! so sorry! | ||
795 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] get in there, you're a baby | ||
796 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]get in there baby | ||
797 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] omg, baby | ||
798 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
799 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok | ||
800 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I need one more, ok ok that's the donkey farm | ||
801 🔗 |
ぼくしーBoxi | 牧場(穴) | ||
802 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you're faited to live there, go | ||
803 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] why??? why are you runinG? | ||
804 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I tried to use the fishing rod, seems like it was counted as a n atttack | ||
805 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] can't find a slime yet, so get in there | ||
806 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I'm becoming a pro at pushing the donkey | ||
807 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] there's a cutie there, go | ||
808 🔗 |
ぼくしーBoxi | 刑務所かな…? | ||
809 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok | ||
810 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's morning now | ||
811 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]another one | ||
812 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok ;et's make love triangle for the donkeys | ||
813 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you're too away, bye then | ||
814 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
815 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロバの三角関係というパワーワード | ||
816 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna make it looking clean so let me dig more | ||
817 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] can I make more here? | ||
818 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is this right? | ||
819 🔗 |
ぼくしーBoxi | あぶな | ||
820 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん落ちないようにする方法覚えてる…? | ||
821 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let's make it without falling... | ||
822 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is scary | ||
823 🔗 |
ぼくしーBoxi | ※音はダブってたり治ったりしてるので原因は不明です | ||
824 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me make it covered | ||
825 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'll do someting later | ||
826 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok let's cover it | ||
827 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me surround it first | ||
828 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] then put the glas later, I'll break it if I do it later | ||
829 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hm.... yeah, I know, you guys can't see the chat on the stream | ||
830 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] well anyways, it's ok, that's what I thought, lol | ||
831 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm hiding the chat wit me, lol | ||
832 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
833 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, there's new tree now | ||
834 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you can't sleep because I'm too cute? duff | ||
835 🔗 |
ぼくしーBoxi | デュフw | ||
836 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] oh, Koyori sleeping? never thought she can do that | ||
837 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now I feel peace because she can sleep | ||
838 🔗 |
ぼくしーBoxi | おのがおーのー… | ||
839 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, there's a tree planted (naegi), sore wa chigau yo! (not right) | ||
840 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「ロボ子さん寒くない?」 | ||
841 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, it grows too fast | ||
842 🔗 |
ぼくしーBoxi | 超高校級だったかー | ||
843 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
844 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm hot, ahahah cozzy | ||
845 🔗 |
ぼくしーBoxi | ※ホットは英語で「セクシー」としても使います | ||
846 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「ロボ子さんのことホットだって思ってるよ」 | ||
847 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「ロボ子さんはホットな女性Vtuberだね」 | ||
848 🔗 |
ぼくしーBoxi | ※sometimes the minecraft sound is doubled, we don't know the reason, so please understand m(_ _)m | ||
849 🔗 |
ぼくしーBoxi | 入り口どうする? | ||
850 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now it's looking more like a house right? | ||
851 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]hm? do I wanna make a hin glass? this thicc glass is ok | ||
852 🔗 |
ぼくしーBoxi | ひえっw | ||
853 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Matusri is here | ||
854 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] M: SO BROAD | ||
855 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: it became big when I organized | ||
856 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I saw your house | ||
857 🔗 |
ぼくしーBoxi | さっきチャット欄で照れてたよw | ||
858 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] M: I know, you checked it | ||
859 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: it smelled like a girl | ||
860 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
861 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
862 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Eh?? where'd she go??? | ||
863 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol, she was stepping on me | ||
864 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
865 🔗 |
ぼくしーBoxi | ゆうべはおたのしみでしたね▽ | ||
866 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok, ah, glad they are still here | ||
867 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now what should I do.... | ||
868 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Donkey.... | ||
869 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「ロボ子さんの家の建て方、現実の建築のやり方に似てるね」 | ||
870 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] yabe, which side should I make as a donkey house? | ||
871 🔗 |
ぼくしーBoxi | ひ、ひだり… | ||
872 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] make the broader space for donkey? noooo;;;; | ||
873 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this space is for... wait, really?;; | ||
874 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
875 🔗 |
ぼくしーBoxi | ほら、走り回るスペースもいるじゃない? | ||
876 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
877 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]tbh, my house is like this right now | ||
878 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]well the donkey is bigger than me, so | ||
879 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I make my house mess so | ||
880 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no tree around? | ||
881 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ... "you don't have any talent on carrying tings" ... but I can make the place a mess, how's that? | ||
882 🔗 |
ぼくしーBoxi | うーん出荷? | ||
883 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna make shelf, how do you make tat? | ||
884 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] how can I make it good? tbh, I'm forgetting how to build house | ||
885 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんは感覚派だからなぁw | ||
886 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいね | ||
887 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I can make a lot of them. ok this is nice | ||
888 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいね | ||
889 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now I wanna put paintings in between I think it will be good | ||
890 🔗 |
ぼくしーBoxi | そろそろ松明おいときたいね | ||
891 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hey, hurry grow up | ||
892 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, you're right, I wana place torch | ||
893 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] tonight, I don't feel dizzy much | ||
894 🔗 |
ぼくしーBoxi | よかった | ||
895 🔗 |
ぼくしーBoxi | こなごなに | ||
896 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
897 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]how come you made what I want now??? | ||
898 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, you're watching my stream? | ||
899 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I just said I wanted the bone powder, lol | ||
900 🔗 |
ぼくしーBoxi | 仕事が早すぎるw | ||
901 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] guys, be careful what you say | ||
902 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]there's someone would do the dirty job for me, I might get to be the powder | ||
903 🔗 |
ぼくしーBoxi | 早すぎるw | ||
904 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] when I noticed, I'm not gonna be in form of me now, and just be come the powder | ||
905 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- I wanna have a cow in my farm | ||
906 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok let me organize it trust me, I can do it | ||
907 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「神は見てるぞ」 | ||
908 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]let me organize my space, just for now | ||
909 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「ロボ子さんの笑顔は私を笑顔にしてくれるから好き」 | ||
910 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can cook meat? I wanna do that | ||
911 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, I placed them all there | ||
912 🔗 |
ぼくしーBoxi | ちょっとむずむずする入れ方w | ||
913 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol, "why do you place fish and arrow together?" lol, but I did my best? | ||
914 🔗 |
ぼくしーBoxi | 飽きがはやいわねw | ||
915 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol, this isn't enough | ||
916 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now this is good, am I right? | ||
917 🔗 |
ぼくしーBoxi | 狭くない?w | ||
918 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] whoa, that scared me | ||
919 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this narrow space is good, isnt' it? | ||
920 🔗 |
ぼくしーBoxi | 圧迫まつりよー! | ||
921 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I want the flower.... | ||
922 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'll place the dirt here | ||
923 🔗 |
ぼくしーBoxi | ワイルドだなーw | ||
924 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I don't have the pot | ||
925 🔗 |
ぼくしーBoxi | 天もお怒りだよw | ||
926 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, I'm giving water too much, wait, lol | ||
927 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me drink water, ahahaha | ||
928 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] that waas a perfect cut, lol | ||
929 🔗 |
ぼくしーBoxi | てんさいw | ||
930 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok time to make door | ||
931 🔗 |
ぼくしーBoxi | 願い事は気をつけてねw | ||
932 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, it rained too soon | ||
933 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, theres matsuri | ||
934 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, she got me! | ||
935 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]are you watching??? | ||
936 🔗 |
ぼくしーBoxi | はやいw | ||
937 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] guys, it's not gonna be a dirt any more! | ||
938 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, what is she | ||
939 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] M: Since that day, BIG LOVE | ||
940 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]R: I'm Robo"c"o | ||
941 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
942 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] M: lol, close enough | ||
943 🔗 |
ぼくしーBoxi | 誤差w | ||
944 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I'LL REMEMBER THAT | ||
945 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] M: I wanted to save you since you called the ambulance for me | ||
946 🔗 |
ぼくしーBoxi | どゆことよw | ||
947 🔗 |
ぼくしーBoxi | あーあのときかー… | ||
948 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: ambulance is about the xmas. Matsuri ate Ramen too much, so Roboco called the ambulance for her | ||
949 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Let me do this, how's it? | ||
950 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいね | ||
951 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Ah, this is good | ||
952 🔗 |
ぼくしーBoxi | すごくわかるよ… | ||
953 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I lately wana sleep a lot | ||
954 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] my body wants to sleep more, but my life rhythm is dead | ||
955 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so don't think much about the time | ||
956 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] don't you feel you can't sleep when you want to sleep at midnight? | ||
957 🔗 |
ぼくしーBoxi | わかる | ||
958 🔗 |
ぼくしーBoxi | まずスマホをおろせない | ||
959 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I want to sleep but I can't unhold my phone | ||
960 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] sorry, my hand won't stop holding the phone | ||
961 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but my hand... | ||
962 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, this is not the tree I want, let me go fetch it | ||
963 🔗 |
ぼくしーBoxi | 環境音ASMR流してないと眠れないや | ||
964 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you can't sleep without the environment? yeah, I can relate with that | ||
965 🔗 |
ぼくしーBoxi | わかる | ||
966 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but I hate the sound of lightning | ||
967 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hm? what continuation are you asking for? I only know this part of this song | ||
968 🔗 |
ぼくしーBoxi | 君が代になってない?w | ||
969 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, what's the song??? lol it became national anthem? | ||
970 🔗 |
ぼくしーBoxi | 夏祭りになってんじゃんw | ||
971 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, who said "bakagayo" | ||
972 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, totally forgot to sleep | ||
973 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] *singing snail song | ||
974 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
975 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now that's nice | ||
976 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna kill cow | ||
977 🔗 |
ぼくしーBoxi | やり…? | ||
978 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I might kill the cow before the donkey | ||
979 🔗 |
ぼくしーBoxi | キラーうし… | ||
980 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now what should I do... hmmmm | ||
981 🔗 |
ぼくしーBoxi | そういえばカエルもほしいわね | ||
982 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, now this is becoming more of a house like | ||
983 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいね | ||
984 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm the cow killer | ||
985 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Now this is lame | ||
986 🔗 |
ぼくしーBoxi | 薄いガラスほしいw | ||
987 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]isn't this lame? is it ok???? | ||
988 🔗 |
ぼくしーBoxi | だねw | ||
989 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is lame, let me use the thin glass | ||
990 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, how do you make flower pot? | ||
991 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait this isn't right | ||
992 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, I gotta.. wait this isn't right | ||
993 🔗 |
ぼくしーBoxi | うーん… | ||
994 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, I made a thing that is not what I planned | ||
995 🔗 |
ぼくしーBoxi | なんかね… | ||
996 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok let's put it like this for now, something is not right | ||
997 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanted to place the.. ah- | ||
998 🔗 |
ぼくしーBoxi | こっちのがいいわね | ||
999 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but... it's ok now | ||
1000 🔗 |
ぼくしーBoxi | ズレはしゃーないw | ||
1001 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ahahahaha ok let's put it like this | ||
1002 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now this is nice | ||
1003 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいね | ||
1004 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Well, this will be the entrance | ||
1005 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me make something that won't.... ah, I think I'm being carried | ||
1006 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] gotta prvent me falling | ||
1007 🔗 |
ぼくしーBoxi | 下になんか欲しくなるわね | ||
1008 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいね | ||
1009 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now this is nice | ||
1010 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, I want that, the clay | ||
1011 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now this is nice | ||
1012 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I got tons of dirt so let me carry them with me | ||
1013 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Tsuchi (Dirt) | ||
1014 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, this is awesome! | ||
1015 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいね | ||
1016 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, so this is how you make ... | ||
1017 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now the clay is more easy to make | ||
1018 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is really innovative | ||
1019 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is really easy | ||
1020 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Now I gotta take this | ||
1021 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Ah, this feels good | ||
1022 🔗 |
ぼくしーBoxi | ばふん… | ||
1023 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] will everyone sleep? | ||
1024 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahahahah I shouldn't be saying Bafun (horse crop) | ||
1025 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] that sounded wrong | ||
1026 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but I can't stop... | ||
1027 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah mud??? | ||
1028 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh. a mud?? | ||
1029 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what can I use it??? | ||
1030 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I can make a use of it | ||
1031 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah- now we can make mud ball guys | ||
1032 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, you can make mud brick? cool | ||
1033 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is a worthy mud | ||
1034 🔗 |
ぼくしーBoxi | 名誉ある泥とはw | ||
1035 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] guys, everyone has a lot of sand, so glad you can make more use of them | ||
1036 🔗 |
ぼくしーBoxi | 音気持ちいいなぁ | ||
1037 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I really like splashing water sound to it | ||
1038 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I feel like I'm using a roller in splatoon | ||
1039 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Eh, what machine? | ||
1040 🔗 |
ぼくしーBoxi | 初見さんいらっしゃいませー | ||
1041 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]welcome.. wait, how'd you use it?? | ||
1042 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]there's wild creature around, help me mama! | ||
1043 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, so you can't make it automated? | ||
1044 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol, it wasn't my mama | ||
1045 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol, am I like Suneo (character of doraemon( | ||
1046 🔗 |
ぼくしーBoxi | スネちゃま!? | ||
1047 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Where's the cat? | ||
1048 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]where'd t go? | ||
1049 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok time to sleep | ||
1050 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] there's many bad guys around the world | ||
1051 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me borrow mel-mel's place | ||
1052 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, it looks like a grave | ||
1053 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahahah wait, MY HOUSE IS ON FIRE | ||
1054 🔗 |
ぼくしーBoxi | なにかはいってた? | ||
1055 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] WHAT A GOOD SPIDER | ||
1056 🔗 |
ぼくしーBoxi | 松明置こうかw | ||
1057 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Ah, thats lui | ||
1058 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, I' not gonna place the door yet | ||
1059 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I just wanna put the window | ||
1060 🔗 |
ぼくしーBoxi | ママきたわねw | ||
1061 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, lol mama came | ||
1062 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Lui mama, I got injured earlier, it was scary | ||
1063 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] about the roof, can I ... make use different color | ||
1064 🔗 |
ぼくしーBoxi | 別色いいわね | ||
1065 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Should I keep using the same color? | ||
1066 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- brick! | ||
1067 🔗 |
ぼくしーBoxi | レンガ屋根いいわね | ||
1068 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, then can I use the brick?? | ||
1069 🔗 |
ぼくしーBoxi | 泥レンガ?それともレンガ? | ||
1070 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] use clay??? | ||
1071 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now burn clay | ||
1072 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I need more then | ||
1073 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now what do you want? | ||
1074 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I want a shovel... | ||
1075 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna make it more industrialized | ||
1076 🔗 |
ぼくしーBoxi | えらい | ||
1077 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Now I can make it in oneshot | ||
1078 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
1079 🔗 |
ぼくしーBoxi | 緩急つけてくじゃん | ||
1080 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Wil this become clay??? | ||
1081 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Wait, can I spray water to the drit on the ground and will it become clay? | ||
1082 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Ah- so I need this kind of stone ? | ||
1083 🔗 |
ぼくしーBoxi | れんにゅうせきはこうせいのうだなぁ | ||
1084 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]*learned the right way of calling the stone you need to make clay | ||
1085 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Eh!? guys why!? | ||
1086 🔗 |
ぼくしーBoxi | ナンテコッタ | ||
1087 🔗 |
ぼくしーBoxi | ブロックにしたからね | ||
1088 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: since she made it into block, it became different | ||
1089 🔗 |
ぼくしーBoxi | ナンテコッタ・ロボーコ | ||
1090 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]And they are still there | ||
1091 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] we live close, but I always forget about you two | ||
1092 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Highspec = highspec human | ||
1093 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボは…!? | ||
1094 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm ok, it's highspec human... I mean ROBOT | ||
1095 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
1096 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] dpm | ||
1097 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] don't look for my mistake, I'm too highspec that I sound like human | ||
1098 🔗 |
ぼくしーBoxi | ほぼ人間=高性能、OK? | ||
1099 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]not 廃Spec( Hi-spec, junk spec)、I'm highspec | ||
1100 🔗 |
ぼくしーBoxi | ないぎふ | ||
1101 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wonder if there's cat | ||
1102 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'll be back here later | ||
1103 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Chacha is licking her paw, she has a sweet paw | ||
1104 🔗 |
ぼくしーBoxi | どうして味を知ってるの?? | ||
1105 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I need more brick | ||
1106 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] more more more | ||
1107 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]yabe, I wanna make camp fire, so I will make more | ||
1108 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah welcome back robo-cir | ||
1109 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, my axe is dying, gotta make one | ||
1110 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]hey, the roof... | ||
1111 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいね | ||
1112 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] can I make a footings, then make a triangle roof? | ||
1113 🔗 |
ぼくしーBoxi | 日光の実験の話はこわいぞ | ||
1114 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] as a living thing, you gotta have sun bath daily | ||
1115 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now let me place it on floor | ||
1116 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]is this place to narrow? | ||
1117 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]this is too low | ||
1118 🔗 |
ぼくしーBoxi | だね | ||
1119 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
1120 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] "your name is too long, from now on, you'll be called RO" -spirited away meme | ||
1121 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロさん!! | ||
1122 🔗 |
ぼくしーBoxi | ローちゃん? | ||
1123 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]now here we got a flat roof | ||
1124 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I want to have a loft in my house | ||
1125 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいね | ||
1126 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] don't you want to have a loft in your room? you see, at twitter, I saw a question, what you want to have in your loft, I can say loft is usually meant to place unncessary thing | ||
1127 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロフトを小さめの寝室にするのもありよ | ||
1128 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロフト兼映画部屋にするの結構いい | ||
1129 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]make the loft as a small bed room? that's nice | ||
1130 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, this is becoming more of a good house | ||
1131 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいね | ||
1132 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's not a capsul hotel, lol | ||
1133 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
1134 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]when I fell from the high place Lui died, lol, the timing | ||
1135 🔗 |
ぼくしーBoxi | ママーw | ||
1136 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, this is scary, i's too dark | ||
1137 🔗 |
ぼくしーBoxi | 代わりに落下死を…? | ||
1138 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]now I really need a torch | ||
1139 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]this raw is not yet ready | ||
1140 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]What a convinient world now, I didnt know the clay would be this easy to make | ||
1141 🔗 |
ぼくしーBoxi | 心地いい効果音 | ||
1142 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]What's good when you have dog in minecraft? | ||
1143 🔗 |
ぼくしーBoxi | おもいださないでw | ||
1144 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, so it scares the skeleton | ||
1145 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, now the SE is way better than the bafun earlier | ||
1146 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「がんばってるね?」 | ||
1147 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「「ワッシャー」はドイツ語の「バッシャーン」だよw」 | ||
1148 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm working hard. glad I don't feel dizzy. you see, you don;t know when to end playing minecraft don't you? | ||
1149 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm starving but I'm a workaholic so i gotta keep doing this water work | ||
1150 🔗 |
ぼくしーBoxi | 社畜の精神は捨てよう(戒め) | ||
1151 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the food is waiting for me...! if I don't finish this work... | ||
1152 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but I feel hungry... | ||
1153 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok where's my house? | ||
1154 🔗 |
ぼくしーBoxi | せつねぇよ…;; | ||
1155 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now i gotta clean the surrounding, ahahahahaha | ||
1156 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I hate this, my house is too dark, lol | ||
1157 🔗 |
ぼくしーBoxi | スイートホームかな? | ||
1158 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm cleaning the surrounding so I can make road | ||
1159 🔗 |
ぼくしーBoxi | なっつw | ||
1160 🔗 |
ぼくしーBoxi | シャッシャッシャッ | ||
1161 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Wait, the spider | ||
1162 🔗 |
ぼくしーBoxi | くらっw | ||
1163 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this isn't your house! it's mine, get out! | ||
1164 🔗 |
ぼくしーBoxi | 松明置いとこうw | ||
1165 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Let me place one here | ||
1166 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]There's no spider in my real house | ||
1167 🔗 |
ぼくしーBoxi | あ | ||
1168 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, it's dying | ||
1169 🔗 |
ぼくしーBoxi | kusa | ||
1170 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm the worker of this factory, so I must be able to claim myself a workaholic here, can I make more workaholic? | ||
1171 🔗 |
ぼくしーBoxi | そろそろ松明置いとこうw | ||
1172 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, there's a road already | ||
1173 🔗 |
ぼくしーBoxi | 社畜ロード完成 | ||
1174 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, it's broken | ||
1175 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]let me make one more | ||
1176 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, this is nice, it's easy to find my place | ||
1177 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] what a life... | ||
1178 🔗 |
ぼくしーBoxi | あぶなw | ||
1179 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]whoa, you're always here | ||
1180 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but I welcome you spider | ||
1181 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]now this is nice | ||
1182 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん家蜘蛛スポナーある? | ||
1183 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]now the workaholic road is done | ||
1184 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいね | ||
1185 🔗 |
ぼくしーBoxi | ♪BGM:「社畜の歌」 | ||
1186 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] MSG: hello-bo- I've been using your place, so I made this road to help you not to lose your way to the factory, it's called "workaholic road" | ||
1187 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロードと労働… | ||
1188 🔗 |
ぼくしーBoxi | し、しんでる…!? | ||
1189 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Msg: hello-bo- the factory head is easily lose her way, so I made the "workaholic road" here you go, so you won't lose your way | ||
1190 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
1191 🔗 |
ぼくしーBoxi | 「自称」工場長 | ||
1192 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I have an impression that Iroha is easily losing her way, lol | ||
1193 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Now gotta make door | ||
1194 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, me too? ... THAT'S WHY I MADE THAT ROAD SO I WON'T LOSE MY WAY | ||
1195 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
1196 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]msg: hello-bo- underconstruction: donkey is wanted | ||
1197 🔗 |
ぼくしーBoxi | ろーば牧場 | ||
1198 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let's end here for now | ||
1199 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I will accept donkeys | ||
1200 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, the monster will get in if I place it out? | ||
1201 🔗 |
ぼくしーBoxi | 松明置いとこう | ||
1202 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok then let them opne it for themself | ||
1203 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I waana make roo | ||
1204 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]let me make aroof, ah, it's been a while me staying up this late | ||
1205 🔗 |
ぼくしーBoxi | あと10分でよじやんけ | ||
1206 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's the time, I.. | ||
1207 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's the time not to eat breakfast right? | ||
1208 🔗 |
ぼくしーBoxi | わかるw | ||
1209 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, yeah I did play valo ... recently? lol, I did yeah | ||
1210 🔗 |
ぼくしーBoxi | そのあとルイ姉とデートしたんだよねw | ||
1211 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] why do we call it Touhi? it reminds me of hair | ||
1212 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, it's back, what a good tree | ||
1213 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, I didn't ask about your hair, you're sus | ||
1214 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] if you claim that you have a hair, that is so sus | ||
1215 🔗 |
ぼくしーBoxi | (´・ω・`)そんなー | ||
1216 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I need just a bit more | ||
1217 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but I need more birghtness in this place | ||
1218 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the clay.. the clay..... | ||
1219 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] guys, I am making more brick, guys, dont you want that? | ||
1220 🔗 |
ぼくしーBoxi | 名札? | ||
1221 🔗 |
ぼくしーBoxi | そっちかw | ||
1222 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] of course , the torch! | ||
1223 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so let me dig the ground now! | ||
1224 🔗 |
ぼくしーBoxi | 石炭どしたっけ? | ||
1225 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]yeah, I remember there's a hole here, I rememeber there's a hole near my house | ||
1226 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it must be somewhere here | ||
1227 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: looking for coal to make torch | ||
1228 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]This will be cute if I live it, it's on purpose | ||
1229 🔗 |
ぼくしーBoxi | あえて、ね | ||
1230 🔗 |
ぼくしーBoxi | ぼこだよ | ||
1231 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Ah, so that is why you need the powder! | ||
1232 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
1233 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] After 10 years? lol. I think they'd be really begging for it | ||
1234 🔗 |
ぼくしーBoxi | あるよー | ||
1235 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] have you guys tried doing time capsule? did it made you hyped up? | ||
1236 🔗 |
ぼくしーBoxi | 掘り起こしてないけども | ||
1237 🔗 |
ぼくしーBoxi | よじやんけ | ||
1238 🔗 |
ぼくしーBoxi | ちゃちゃ姫のタイムカプセルある? | ||
1239 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんのタイムカプセルは… | ||
1240 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Eh, ... this is too dark | ||
1241 🔗 |
ぼくしーBoxi | 松明GOw | ||
1242 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I think we need spotlight here | ||
1243 🔗 |
ぼくしーBoxi | 先に松明で光照らそうw | ||
1244 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm digging here, but the hole is gone | ||
1245 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can hear some water sound | ||
1246 🔗 |
ぼくしーBoxi | こわくない? | ||
1247 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] diggigng straight, I think I can do this | ||
1248 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] how's it? wait, I'm scared | ||
1249 🔗 |
ぼくしーBoxi | ひぃっ… | ||
1250 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can feel the water sound | ||
1251 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I wish there is just a water | ||
1252 🔗 |
ぼくしーBoxi | 楽しくなってない?w | ||
1253 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm enjoying this cliff, lol | ||
1254 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but what if we got... ah, this is nice | ||
1255 🔗 |
ぼくしーBoxi | お | ||
1256 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wati, how is it connect.. .whoa!? | ||
1257 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
1258 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, I can beat that, let me eat bread | ||
1259 🔗 |
ぼくしーBoxi | 松明つかおうw | ||
1260 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Ah、Iwanted to surround it with the wood | ||
1261 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん寝たいって | ||
1262 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me make this layer | ||
1263 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahm, someone sleeping? ok | ||
1264 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]thanks for telling | ||
1265 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I might miss it, so thanks if you remind me about it guys | ||
1266 🔗 |
ぼくしーBoxi | まかせて | ||
1267 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me make a small room here | ||
1268 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]We can still dig more | ||
1269 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Ah, forgot the ladder, I think I gotta go back | ||
1270 🔗 |
ぼくしーBoxi | おかえりw | ||
1271 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]now I can dig for diamond | ||
1272 🔗 |
ぼくしーBoxi | いけそうね | ||
1273 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, you are such a fool! | ||
1274 🔗 |
ぼくしーBoxi | 松明今のうちにある程度はつくっておきたい | ||
1275 🔗 |
ぼくしーBoxi | いい感じね | ||
1276 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, there's more grass now | ||
1277 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the darkness won't last long, it's only for now | ||
1278 🔗 |
ぼくしーBoxi | 明るくなったろう…? | ||
1279 🔗 |
ぼくしーBoxi | ええやん | ||
1280 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is nice, right guys? | ||
1281 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいね | ||
1282 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I need more tree so I gotta plant more | ||
1283 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] power of powder is almighty | ||
1284 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, you can use lava as an energy? | ||
1285 🔗 |
ぼくしーBoxi | 使い方には気をつけてね | ||
1286 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいね | ||
1287 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Ok | ||
1288 🔗 |
ぼくしーBoxi | くらいw | ||
1289 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it was way dark than I thought | ||
1290 🔗 |
ぼくしーBoxi | ナイス | ||
1291 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait... I think there could be diamond, 'cause there was lapiz lazil | ||
1292 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh? no law in his version now???? really? | ||
1293 🔗 |
ぼくしーBoxi | 変わったのか… | ||
1294 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] was it -12? where the diamond? | ||
1295 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]let me take the torch home, next time, I wanna do diamond challenge | ||
1296 🔗 |
ぼくしーBoxi | 楽しみにしてる | ||
1297 🔗 |
ぼくしーBoxi | It's new server | ||
1298 🔗 |
ぼくしーBoxi | ぎゃぁw | ||
1299 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what should I do?? it's too big | ||
1300 🔗 |
ぼくしーBoxi | でっか… | ||
1301 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]this is too huge | ||
1302 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] isn;t the ladder very useful??? it's way better than the footings | ||
1303 🔗 |
ぼくしーBoxi | !? | ||
1304 🔗 |
ぼくしーBoxi | お客様困りますー | ||
1305 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]my house is too dark, that's the problem | ||
1306 🔗 |
ぼくしーBoxi | クリーパーじゃなくてよかったよ、本当w | ||
1307 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'll mkae my house brighter | ||
1308 🔗 |
ぼくしーBoxi | A型発狂松明 | ||
1309 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] what is the right position for the torch???? I totally forgot | ||
1310 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I got tos of torch so let me keep placing it | ||
1311 🔗 |
ぼくしーBoxi | 儀式の館かな? | ||
1312 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol, I placed it in everywhere so please don't get mad | ||
1313 🔗 |
ぼくしーBoxi | 邪神かなにかをお呼びで? | ||
1314 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm sure the blood Type A's will be happy for this | ||
1315 🔗 |
ぼくしーBoxi | 床…??? | ||
1316 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I think I should put them on floor too .. on floor??? | ||
1317 🔗 |
ぼくしーBoxi | これはマイクラというゲームであってヤギ焼きゲーじゃないんですよ? | ||
1318 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think this is the right | ||
1319 🔗 |
ぼくしーBoxi | おしゃれハウスから邪教徒の館に…w | ||
1320 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think it's nice | ||
1321 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, the roof, of course | ||
1322 🔗 |
ぼくしーBoxi | 雑いw | ||
1323 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]let me put it randomly | ||
1324 🔗 |
ぼくしーBoxi | ある意味では丁寧だw | ||
1325 🔗 |
ぼくしーBoxi | demo | ||
1326 🔗 |
ぼくしーBoxi | でも安全性は高いw | ||
1327 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Do you wanna hello-bo- to the undergroudn? | ||
1328 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいしこわいw | ||
1329 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Let's end here | ||
1330 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
1331 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Next time, let's make interior and outdoor details | ||
1332 🔗 |
ぼくしーBoxi | おつろぼよー | ||
1333 🔗 |
ぼくしーBoxi | たのしかった、そしておつろぼよ | ||
1334 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
1335 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
1336 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
1337 🔗 |
ぼくしーBoxi | みなさんもおつおやろぼですーG'night guys- |