トップ ※配信中のスパチャをリアルタイムに抜き出しています。
配信名:【雑談】〇ービィのごとくなんでも食べたらひどいめにあった👼【ロボ子さん / ホロライブ】
時間
チャンネル名 チャット
417
🔗
ぼくしーBoxi Dbdにいるよ
418
🔗
ぼくしーBoxi ネトフリのストレンジャー・シングスのキャラだね>デモゴルゴン
419
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I'm happy when you guys showing off my merch
420
🔗
ぼくしーBoxi 子供には布教しとる
421
🔗
ぼくしーBoxi [EN]"let's make more Robo-cirs"
422
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I've uploaded a short clip, so spread it guys
423
🔗
ぼくしーBoxi パッドと仲良く慣れてないところがかわいい>ビジュ簿
424
🔗
ぼくしーBoxi [EN]guys, what are you into?
425
🔗
ぼくしーBoxi リーサルカンパニーとスト6
426
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, I really gotta get into the pad
427
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ahahahah "you're into food poisoning"
428
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but I made a new dish
429
🔗
ぼくしーBoxi タンブラーいいねぇ
430
🔗
ぼくしーBoxi [EN]tumbler? nice collection!
431
🔗
ぼくしーBoxi わかるー!!!
432
🔗
ぼくしーBoxi スタバのタンブラーのご当地のやついいんですよ…
433
🔗
ぼくしーBoxi [EN] hage-bo-? ah, stop making me baldy
434
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, you're into hololive? nice
435
🔗
ぼくしーBoxi [EN]please don't make "food poison a thing"
436
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah- cat's cafe?
437
🔗
ぼくしーBoxi [EN]you'll be the king if you buy a snack, but I'm already a king of the cats hm!
438
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you see, I once went to the cat cafe, I didn't know why they are not coming any closer to me...
439
🔗
ぼくしーBoxi [EN]but when I bougt a snack, they charged to me
440
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I was like "you're gonna leave me alone when the snack is gone"
441
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but the bunny cafe! it's good too
442
🔗
ぼくしーBoxi いいよねぇ…
443
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I used to have a rabbit before, so I know how hard to pet a rabit
444
🔗
ぼくしーBoxi [EN] yeah, I used to have a rabbit peko
445
🔗
ぼくしーBoxi みかんくん
446
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you don't kow how to hold rabbit , it's different peko
447
🔗
ぼくしーBoxi [EN] every rabbit has their loving way how its carried
448
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, lol not pekora
449
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but you can tell if you're used to it, so if you never practiced how to carry the rabbit, it's really hard
450
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I was the queen of the rabbit cafe before
451
🔗
ぼくしーBoxi [EN] "do rabbit bite?" yes and no
452
🔗
ぼくしーBoxi [EN] the rabbit I used to had was so cute, and bites a lot
453
🔗
ぼくしーBoxi [EN] theres two type: bites a lot or licks a lot
454
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol
455
🔗
ぼくしーBoxi ぺこーらは噛む?w
456
🔗
ぼくしーBoxi [EN] if you found one not biting that's your fate, get it
457
🔗
ぼくしーBoxi [EN]pekora? she's gonna bite
458
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Pekora won't lick you in first site
459
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you have to earn her trust or else she's gonna bite you
460
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think she's gonna step more than bite
461
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think only AZKi is gonna bite
462
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Pekora is kind to me, but I think she's gonna bite Marin with love
463
🔗
ぼくしーBoxi [EN]she's definitely gonna bite Marin with love
464
🔗
ぼくしーBoxi [EN]then she's gonna leave her, that's how Pekora acts
465
🔗
ぼくしーBoxi
466
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I got tons of things I wanna do
467
🔗
ぼくしーBoxi 今年はたくさんやってこ
468
🔗
ぼくしーBoxi [EN]do I bite? roboco rabbit will lick
469
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
470
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
471
🔗
ぼくしーBoxi [EN]THIS IS NOT DONKEY EAR
472
🔗
ぼくしーBoxi
473
🔗
ぼくしーBoxi [EN]SC" "Don't eat the expired bread ever AGAIN"
474
🔗
ぼくしーBoxi [EN] "I like you being PON"
475
🔗
ぼくしーBoxi ろぼさーの総意だよw
476
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I can get along with the bread now!
477
🔗
ぼくしーBoxi お肉はもっっっっっっと気をつけてよね?w
478
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this incident, it really is a trouble, why did it ever happened again?
479
🔗
ぼくしーBoxi 鶏肉やめような?W
480
🔗
ぼくしーBoxi [EN]WELL RAW MEAT IS DELICIOUS, NUMNUMNUM
481
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you see, I met Choco sesei, she let me eat one piece of liver
482
🔗
ぼくしーBoxi [EN] whenever we go to eat, Choco sensie let me eat the liver sushi
483
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I really don't know why do I have to eat it but I really like it
484
🔗
ぼくしーBoxi [EN] "make iron to your blood"? I don't get it...
485
🔗
ぼくしーBoxi サプリおすすめだよ
486
🔗
ぼくしーBoxi [EN]liver in yakitori? then I really hate it
487
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco loves Shiitake mushroom
488
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
489
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Chicken skin, not much, I prefer thigh meat
490
🔗
ぼくしーBoxi 作れるの?
491
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I think shiiitake is really expensive, I wanna make it at home
492
🔗
ぼくしーBoxi
493
🔗
ぼくしーBoxi [EN]superchat: thanks to you my hosptital days extended, I laughed too much my injury opened
494
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ahahaha if it was caused by me, ah, ok sorry but I think the service in the hospital is good, the dish is good oo
495
🔗
ぼくしーBoxi でも寂しいのよね
496
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I didn't feel sad there, but, a- I think I met tons of people in January, so I think it's not sad much
497
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I like being alone, so I can be alone
498
🔗
ぼくしーBoxi [EN] even the doctor told me "you're pro here"
499
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I don't wanna ge along, but I have to!
500
🔗
ぼくしーBoxi [EN] even when I started living alone, I didn't get sad
501
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんはある意味タフだなぁw
502
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I do enjoy life in the hospital
503
🔗
ぼくしーBoxi [EN] my mama robot taught me, she used to have weak body
504
🔗
ぼくしーBoxi [EN]cat? my mama robot will take care
505
🔗
ぼくしーBoxi そっかーw
506
🔗
ぼくしーBoxi 皆元気でいてくれ
507
🔗
ぼくしーBoxi [EN] short hair is my fetish
508
🔗
ぼくしーBoxi へけっ!
509
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, you watched it?
510
🔗
ぼくしーBoxi [EN] then the short
511
🔗
ぼくしーBoxi [EN]hope you guys listen t little bit more
512
🔗
ぼくしーBoxi フェチ太郎!w
513
🔗
ぼくしーBoxi へけっ!
514
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I think I can clap all day long with that Heke! voice
515
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I really loved that HEKE!
516
🔗
ぼくしーBoxi へけちゅう!
517
🔗
ぼくしーBoxi [EN]It's like hamtaro impersonating Pikachuu
518
🔗
ぼくしーBoxi 電気タイプのハム太郎なのだ
519
🔗
ぼくしーBoxi [EN]lol that heke was the best earlier
520
🔗
ぼくしーBoxi ちょっとずんだもんかんわかるw
521
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I do like hamtar
522
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I used to love the hamtaro game
523
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think I've been playing the hamtaro games
524
🔗
ぼくしーBoxi たくさんあったねー
525
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さん今もハム語マスターしてる?
526
🔗
ぼくしーBoxi [EN]do I wanan play hamtaro game in stream?
527
🔗
ぼくしーBoxi [EN]....If I can just use it....
528
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Hamha-!
529
🔗
ぼくしーBoxi [EN]that brings back memories
530
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Manager-chan, please clean my room
531
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I don't remember the ham language much
532
🔗
ぼくしーBoxi かわいいw
533
🔗
ぼくしーBoxi へけっ!
534
🔗
ぼくしーBoxi また殴られてるのだ…
535
🔗
ぼくしーBoxi ずんだもんすきになってくrたのねw
536
🔗
ぼくしーBoxi じゃないほうなのだ
537
🔗
ぼくしーBoxi 初見は帰れなのだ
538
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: trying to imply zundamon
539
🔗
ぼくしーBoxi これ翻訳どうなるか気になるのだ
540
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, it's not worling?
541
🔗
ぼくしーBoxi おや
542
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, I got it
543
🔗
ぼくしーBoxi [EN]this is it how I can play Zundamon
544
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait who was that
545
🔗
ぼくしーBoxi めたんなのだ
546
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Ah- I don't get it
547
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you see there's many voices
548
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but I think I like the one with cute voice
549
🔗
ぼくしーBoxi あかりちゃん?
550
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Ah, new viewer don't go home!
551
🔗
ぼくしーBoxi だれよその子!
552
🔗
ぼくしーBoxi [EN]can I try my favorite voiceroid?
553
🔗
ぼくしーBoxi 春日部つむぎ?
554
🔗
ぼくしーBoxi 初見さんいらっしゃいなのだ
555
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: trying to set the voiceroid
556
🔗
ぼくしーBoxi よいしょなのだ
557
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんは高性能なのだ
558
🔗
ぼくしーBoxi かわいいw
559
🔗
ぼくしーBoxi [EN]this! this is my oshi voice!
560
🔗
ぼくしーBoxi [EN]do you like me?
561
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I LOVE YOU
562
🔗
ぼくしーBoxi [EN]THIS IS THE VOICE I LOVE
563
🔗
ぼくしーBoxi るなちゃん?
564
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's the something nya
565
🔗
ぼくしーBoxi [EN] the cat one... hmmmmm
566
🔗
ぼくしーBoxi [EN]not runa?
567
🔗
ぼくしーBoxi かわいいw
568
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Oneechan...
569
🔗
ぼくしーBoxi つむぎちゃん?
570
🔗
ぼくしーBoxi [EN]not tsumugi
571
🔗
ぼくしーBoxi [EN]not her
572
🔗
ぼくしーBoxi [EN]"protect the expiration date"
573
🔗
ぼくしーBoxi [EN]is it saya chan?
574
🔗
ぼくしーBoxi [EN]let me check the list
575
🔗
ぼくしーBoxi [EN]what's your name nanoda
576
🔗
ぼくしーBoxi
577
🔗
ぼくしーBoxi [EN]What's your name nanoda
578
🔗
ぼくしーBoxi 名乗るのだ
579
🔗
ぼくしーBoxi [EN]【Context】Using voiceroid
580
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I wonder if there's Nekotsuka
581
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I think I know this
582
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Nekotsuka voice must be B or R
583
🔗
ぼくしーBoxi [EN]which one is it?
584
🔗
ぼくしーBoxi [EN]"shy" voice? I think it's B
585
🔗
ぼくしーBoxi [EN]there's tons you know
586
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I remember its name is related to cat
587
🔗
ぼくしーBoxi かわいいのだ
588
🔗
ぼくしーBoxi からいのだ?
589
🔗
ぼくしーBoxi かわいいw
590
🔗
ぼくしーBoxi [EN]you're so cute
591
🔗
ぼくしーBoxi [EN]it's a lie, lol
592
🔗
ぼくしーBoxi [EN] "I'm not gonna protect the expiration date"
593
🔗
里人B
594
🔗
ぼくしーBoxi よすのだ…
595
🔗
ぼくしーBoxi [EN]It's a lie
596
🔗
ぼくしーBoxi だめだよw
597
🔗
ぼくしーBoxi [EN]so then bye bye
598
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I just introduced you guys the cute one
599
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait no
600
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think I can make it vertical, lol
601
🔗
ぼくしーBoxi 妹なのだ?
602
🔗
ぼくしーBoxi あったわw
603
🔗
ぼくしーBoxi [EN]【Context】Talking about the Zundamon function in the discord
604
🔗
ぼくしーBoxi ずんだもんささやきボイス試したことある?w
605
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I think the Vtubers don't use te Zundamon app much
606
🔗
ぼくしーBoxi [EN] my real friend used it
607
🔗
ぼくしーBoxi 配信で使う人はあんまりないね
608
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, I don't know how to use it to make read our chat nanoda
609
🔗
ぼくしーBoxi ろぼだもんかわいいおだ
610
🔗
ぼくしーBoxi 残ってほしいのだ
611
🔗
ぼくしーBoxi わかるw
612
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I really like " go home new viewers nanoda"
613
🔗
ぼくしーBoxi ろぼだもんなのだ
614
🔗
ぼくしーBoxi 似てるーw
615
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: impersonating Zundamon whisper
616
🔗
ぼくしーBoxi うまいw
617
🔗
ぼくしーBoxi めっちゃ似てるw
618
🔗
ぼくしーBoxi ないぎふなのだ
619
🔗
ぼくしーBoxi ガチでにてるw
620
🔗
ぼくしーBoxi 声真似ASMRやるのだ
621
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I like zundamon
622
🔗
ぼくしーBoxi [EN]lol impersonating zundamon ASMR nanoda
623
🔗
ぼくしーBoxi かわいいw
624
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, btw my friend hates whisper zundamon
625
🔗
ぼくしーBoxi なんでw
626
🔗
ぼくしーBoxi [EN]so I'm proud of it I can impersonate Zunadamo
627
🔗
ぼくしーBoxi [EN] my friend really hates the whisper zundamon, lol
628
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I can heat my friend up easily
629
🔗
ぼくしーBoxi ずんだもん沸かしなのだ
630
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's really fun to tease my friend, so I masterd the whisper zundamon
631
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Vtubrers don't know much about zundamon, glad you guys know
632
🔗
ぼくしーBoxi はやいなぁ…
633
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, it's already this late?
634
🔗
ぼくしーBoxi ずんだもんで時間とんだかんあるのだ
635
🔗
ぼくしーBoxi [EN]it's 2 hours already? really?
636
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, I got tons of topic, wow
637
🔗
ぼくしーBoxi 40分くらい、わかる
638
🔗
ぼくしーBoxi [EN]no wonder why I cough
639
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, may be I can make Zunadamon talk
640
🔗
ぼくしーBoxi [EN] when my throat is dead
641
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol I can make Zundamon talk when I can't talk
642
🔗
ぼくしーBoxi 昔作ったロボ子さんボタンVSずんだもんやらない?w
643
🔗
ぼくしーBoxi [EN]lol I shouldn't hurt my throat, lol
644
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, Uimama did that? genius
645
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんボタン復活させようよw
646
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Ok I gotta train my fingers
647
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ok
648
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah- lap can't talk too yeah, ahahah
649
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I can ask lap to try it
650
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wanna talk with lap and make it
651
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but you see, lap is not alloed to talk for now
652
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I met her, and she was so quiet
653
🔗
ぼくしーBoxi [EN] her whisper voice is really balanced
654
🔗
ぼくしーBoxi かわいいw
655
🔗
ぼくしーBoxi [EN] hope she can get better and able to stream
656
🔗
ぼくしーBoxi [EN] hope she gets better soon
657
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok let's end the stream here
658
🔗
ぼくしーBoxi 久々のロボ子さんニウム大満足だよ
659
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wow I really talked a lot
660
🔗
ぼくしーBoxi [EN] hope my voice won't turn to zundamon
661
🔗
ぼくしーBoxi こわいってw
662
🔗
ぼくしーBoxi [EN]what if my throat is ... ah ,ok I will definitely protect the expiration date
663
🔗
ぼくしーBoxi 冷凍しといてねw
664
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you got my words? ok, I will try it not to do it
665
🔗
ぼくしーBoxi [EN]egg?
666
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I w.....will make a sandwich for the egg
667
🔗
ぼくしーBoxi [EN]lol "I heard it 10 times before"
668
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I dont buy milk so don't worry about milk
669
🔗
ぼくしーBoxi のがこわいわね
670
🔗
ぼくしーBoxi [EN] pleasssseeee don't scare me with the egg food poison
671
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I made a lot of steu with egg
672
🔗
ぼくしーBoxi いいね
673
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, I just made it last night? ... I'm gonna eat it then
674
🔗
ぼくしーBoxi 今から?w
675
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ok time to finish the eggs, time to go to kitchen!
676
🔗
ぼくしーBoxi 体質次第だよw
677
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I thought I can have emune system to it, but it's only comic story
678
🔗
ぼくしーBoxi 楽しかった!
679
🔗
ぼくしーBoxi
680
🔗
ぼくしーBoxi
681
🔗
ぼくしーBoxi みなさんもおつおやろぼー!G'night guys-!