トップ ※配信中のスパチャをリアルタイムに抜き出しています。 |
配信名:【 Minecraft 】新しいホロ鯖ができたらしい👀✨深夜探索しよ~🌙✨【 #ロボ子生放送 /ホロライブ】 |
時間 |
チャンネル名 | チャット | ||
---|---|---|---|---|
395 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, tree | ||
396 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]okI don't need this, I'm gonna make it as a footing | ||
397 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]then let me make a map | ||
398 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no, I don't want it more | ||
399 🔗 |
里人B | 一回地図開かないとダメだったかな? | ||
400 🔗 |
里人B | |||
401 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I'm all ready! | ||
402 🔗 |
ぼくしーBoxi | いざ宝探しへ! | ||
403 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] then I think I can go back home- runnnn | ||
404 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Are we sure if this is the right way? | ||
405 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I think it must be the right direc...ah- it'sraining | ||
406 🔗 |
ぼくしーBoxi | タイミングw | ||
407 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it was suppose to be sunny!! | ||
408 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, this is the right way | ||
409 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is mean, the floor is freezing, but the rain is hard | ||
410 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh??? if I check up, the ladder will be made? | ||
411 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, the map is being dirty! | ||
412 🔗 |
ぼくしーBoxi | 近い | ||
413 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] why is it turning blue???? | ||
414 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, the map is getting stained right? | ||
415 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh???? why is it getting stained??? | ||
416 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, I'm hungry | ||
417 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Eh, is it my fault?? am I making the floor? | ||
418 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Is this the right way?? | ||
419 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Ah, so I'm staining it right?? | ||
420 🔗 |
ぼくしーBoxi | 言い方よw | ||
421 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Is the map working like this? | ||
422 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I never saw this before! | ||
423 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait.... | ||
424 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] just wait... | ||
425 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait.. wait... | ||
426 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the ice won't get away | ||
427 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, is this.. | ||
428 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
429 🔗 |
里人B | ロ | ||
430 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロw | ||
431 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Roboco-san is walking to write" Ro" | ||
432 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you can do it... | ||
433 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] isnt' this awesome??? | ||
434 🔗 |
ぼくしーBoxi | み??? | ||
435 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] use your head | ||
436 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I can't make any more ice... | ||
437 🔗 |
ぼくしーBoxi | みw | ||
438 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] *Roboco-san is now making "Ro-Ki(tree)" | ||
439 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
440 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, many people starts playing now | ||
441 🔗 |
里人B | 消えてったww | ||
442 🔗 |
ぼくしーBoxi | とけた… | ||
443 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Roboco letter....;;; | ||
444 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah.... so it was ok because of the rain?? | ||
445 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it won't remain forever?? sad.... | ||
446 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is too sad | ||
447 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, I wanted to right at least the Robo... it is so regretable | ||
448 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but the treasure is close | ||
449 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what is the best thing I can have with the chest? | ||
450 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
451 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you are bothering me | ||
452 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait the ice, you are on the way | ||
453 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] get out | ||
454 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok... | ||
455 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] bow-wow, ahhhhh | ||
456 🔗 |
ぼくしーBoxi | あ | ||
457 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, it will cure itself right?? | ||
458 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]EH.... THE GOLD .... CAN DIE...? | ||
459 🔗 |
ぼくしーBoxi | 経験値… | ||
460 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh- I can only use hand then??? | ||
461 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] sad | ||
462 🔗 |
里人B | カツアゲカオナシで草 | ||
463 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I didn't know gold won't last that long | ||
464 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this sad is annoying | ||
465 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] there's too many sand | ||
466 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] uwaaaaaaa... | ||
467 🔗 |
ぼくしーBoxi | 松明で掘る? | ||
468 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, use torch | ||
469 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] torch.... | ||
470 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can place it below right? | ||
471 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, equip the torch?? | ||
472 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hm? | ||
473 🔗 |
ぼくしーBoxi | ほってすぐおいて | ||
474 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] guys, I'm not getting it, | ||
475 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, so gotta put it down?? | ||
476 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is this the right way? | ||
477 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I don't have the guts to go on, so let's go | ||
478 🔗 |
ぼくしーBoxi | わんわん… | ||
479 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I sus this side | ||
480 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but it's ocean here right??? | ||
481 🔗 |
ぼくしーBoxi | 水には気をつけてね | ||
482 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] bow wow, ... do I have to move on? | ||
483 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] isn't this thr right way? | ||
484 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ...uwa... hope this isn't below the sea | ||
485 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] think something is under the sea | ||
486 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is it deeper? | ||
487 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah. it's Iroha | ||
488 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんどまんなkにw | ||
489 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, I was opening the Discord, lol | ||
490 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ahahah it was in the middle, lol | ||
491 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I have the Discord browser, so it pops up sometimes | ||
492 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's not this way right? | ||
493 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Seems like Iroha is currently using the discord, so the icon popped up on the screen | ||
494 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is it above??? maybe? | ||
495 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so this must be it right? | ||
496 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it must be somewhere here... I sus it | ||
497 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] did I dig too much??? | ||
498 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the sand is annoying, I think the treasre map always guide me to the sand | ||
499 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] noooooo | ||
500 🔗 |
ぼくしーBoxi | 水中いってないはず… | ||
501 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]hmmmmm it must be somewhere here.... | ||
502 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] why can;t I find a thing...? nah- please it;s not below the sea level | ||
503 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it must be here.... | ||
504 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's hard to find with the treasure map... | ||
505 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I thought it was eas... WAIT, THERE'S 6 PLAYERS NOW | ||
506 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] time to sleep ok- | ||
507 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] 16 x 16, and it must be near 9 x 9 distance from the x | ||
508 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's morning???? morning! yay, I can wait | ||
509 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] IThink there's a new box | ||
510 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol, I'm creating an art, I think it must not be here above | ||
511 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] press F3 +q?? hmm? | ||
512 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, wrong key? | ||
513 🔗 |
ぼくしーBoxi | Gだよ、Qじゃなくて | ||
514 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah.... it must be me changing the key | ||
515 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah- may be ... wait, what's the chunk key? | ||
516 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm using G as item box | ||
517 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] [EN] what was the right key?? I have changed the keys... | ||
518 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can smell it's near here | ||
519 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the map itself is not precise.... | ||
520 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what if I make a underground maze? | ||
521 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] do I want to live below the dirt again? | ||
522 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] may be something is can be found out.... right? | ||
523 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hmmm? when I dive, everything looks zoomed up | ||
524 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] dig it here bow wow,...... wrong again? isn't this place sus??... | ||
525 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I-I'm suffering... Roco-chan....(hamtaro meme) | ||
526 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I don't wanna suffer nanoda... | ||
527 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me go check the controll | ||
528 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] what is the right way??? | ||
529 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] G is my inventory (Context: Roboco san is checking her key config because she had changed it) | ||
530 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] press g alone so I can show the grid? | ||
531 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] isn't this part sus??? | ||
532 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but it's already dug | ||
533 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think this place is really sus | ||
534 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, may be below the sand? ok let's go check it out | ||
535 🔗 |
ぼくしーBoxi | 氷がw | ||
536 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me make it deeper | ||
537 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, I'm feeling dokidoki | ||
538 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm scared | ||
539 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] can it be really deeper | ||
540 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] scary! | ||
541 🔗 |
ぼくしーBoxi | そこまでいかないはずよw | ||
542 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's between 9 x 9 distance right? | ||
543 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it must be here right? | ||
544 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Roboco is currently looking for the treasure, she's making an ice because of the enchant | ||
545 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]not here... | ||
546 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]is it somewhere else?? | ||
547 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let's dig here too | ||
548 🔗 |
ぼくしーBoxi | 深すぎない?? | ||
549 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me dig here more.... | ||
550 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] THIS ISN'T MY HOUSE | ||
551 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] may be the treasure is below here? | ||
552 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it can't be here..... ok no | ||
553 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is it between the chunk? | ||
554 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「左、そこの後ろ」 | ||
555 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh point it at the x mark? hope I have TNT... | ||
556 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] why can't I make TNT??? | ||
557 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wonna blow this island away | ||
558 🔗 |
ぼくしーBoxi | 破壊神の血がw | ||
559 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] [EN] but we can't ... Cha-tan, can you get it? | ||
560 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh? is the map made new? | ||
561 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is ths it? | ||
562 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I'm put into jail... | ||
563 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] break them all | ||
564 🔗 |
ぼくしーBoxi | そうだねw | ||
565 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I don't need th...ah, it's broken | ||
566 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
567 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, I forgot the desk... this is no good | ||
568 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Tree- give me materila | ||
569 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「氷作ってる!すごい!」 | ||
570 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] who'd thought this will be a tough hunt | ||
571 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] may be the big trouble for me is the dizzy | ||
572 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think no one has checked.... Shuba | ||
573 🔗 |
ぼくしーBoxi | しゅば… | ||
574 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, go and go, and go | ||
575 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah.... the leg | ||
576 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]why do I have the steel? | ||
577 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now I'm strong | ||
578 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now where should I go | ||
579 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]it's just a sand, I don't need it | ||
580 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh is this broad? wait, it's not 9 x9 | ||
581 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think it's broader than I thought, really? | ||
582 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Chat: 1 chunk is 16 x 16 | ||
583 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I ... AH , BE ICE | ||
584 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] THEN..... DON'T SINK ME | ||
585 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]gotta move ahead. ay ay | ||
586 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] just a little bit broader | ||
587 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I gotta go higher bit more | ||
588 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] what a beautiful ice above there | ||
589 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok... I think I'm here to organize | ||
590 🔗 |
ぼくしーBoxi | ここに拠点作っちゃう? | ||
591 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I thought I was looking for treasure..... | ||
592 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] nooooo don't sink me... but making underwater house sounds facinating | ||
593 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wow, this is cool | ||
594 🔗 |
ぼくしーBoxi | 天井ガラス張りにしたい | ||
595 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Current state: looking for the hidden treasure | ||
596 🔗 |
ぼくしーBoxi | いい感じの拠点できそうね | ||
597 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it must be not here right? | ||
598 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no, I'm not making house.... please don't get me wrong, I'm looking for treasure | ||
599 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but tresure hunt is always like this right? we're just making the way | ||
600 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「ガラスたくさん作れるよ、やったねw」 | ||
601 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] get out of my way | ||
602 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now this is good | ||
603 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] [EN]ah yabe, may be there's zombie | ||
604 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]"the adventure itself is the treasure" | ||
605 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this must be the last part... | ||
606 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] there's traito.... whe, what? | ||
607 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]whre are you...? there's many against me | ||
608 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
609 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]how come I can't ind one?? | ||
610 🔗 |
ぼくしーBoxi | もうちょっとで一時間かな…? | ||
611 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] how long have I been digging? | ||
612 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm kind a making the house now | ||
613 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] IT MUST BE BELOW WATER | ||
614 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, ok let's do it | ||
615 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I doubt this part | ||
616 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this must be... ah- the water is coming in | ||
617 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I don't care about it any longer | ||
618 🔗 |
ぼくしーBoxi | あ | ||
619 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]WAIT, WHAT HAPPENED TO BED | ||
620 🔗 |
ぼくしーBoxi | もってたっただけだった… | ||
621 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] WAIT..... | ||
622 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] where's my bed... | ||
623 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I forgot to touch??? | ||
624 🔗 |
里人B | 座標覚えてる兄貴いるかな… | ||
625 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] that ice .... | ||
626 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I had fun ... | ||
627 🔗 |
ぼくしーBoxi | まずとりにいこうw | ||
628 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, I FORGOT THE PLACE | ||
629 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I ONLY CHECKD THE CHUNK | ||
630 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] BUT ...if I find the ship... I can find it.... | ||
631 🔗 |
ぼくしーBoxi | she only have the coordinate of where she started | ||
632 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh..... I don't remember here | ||
633 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ... let's go to other path | ||
634 🔗 |
ぼくしーBoxi | しかたないねぇ… | ||
635 🔗 |
ぼくしーBoxi | エリトラもってなくてよかった… | ||
636 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm sure I'll find the next place, I'm sure I know the 13 x 13 chunk there | ||
637 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] well, you got it right? | ||
638 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I only got them, it's not a pain, they were all new | ||
639 🔗 |
ぼくしーBoxi | お水のんでw | ||
640 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I feel dizzy right now | ||
641 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] how can I fix the grid?? guys, this chunk is making me sick | ||
642 🔗 |
ぼくしーBoxi | 元のキーなんだった? | ||
643 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] why G won't work? ah, it's now back | ||
644 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but at elast I came back safe | ||
645 🔗 |
ぼくしーBoxi | お大事によ | ||
646 🔗 |
ぼくしーBoxi | 3D酔いじゃないかな? | ||
647 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] how do you explain the dizzy you feel you play Minecraft? | ||
648 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I thought it...... ah, I have nothing to lose | ||
649 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] WHY ARE YOU STILL ALIVE??? | ||
650 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I HATE YOU | ||
651 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now what's this??? | ||
652 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah..... | ||
653 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think the seek bar can .. | ||
654 🔗 |
ぼくしーBoxi | やるとアーカイブが… | ||
655 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can check back the seek bar, but I.... won't do it, because I feel dizzy | ||
656 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so let me leave them there | ||
657 🔗 |
ぼくしーBoxi | 体調優先でいこ | ||
658 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but I enjoyed the ice walking boots, so it's ok, that's my gain for tonight | ||
659 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok I can do this | ||
660 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the pov won't change here so it'll be ok | ||
661 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ... there's no other than forest? | ||
662 🔗 |
ぼくしーBoxi | おかえり | ||
663 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me go home, tonight, I want to go home then we'll end | ||
664 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let's see next. I wanna find the frog next time | ||
665 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいね~! | ||
666 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let's go home | ||
667 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]sorry guys, I feel dizzy, it's been a while me playing minecraft | ||
668 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so let's go home | ||
669 🔗 |
ぼくしーBoxi | おかえりー | ||
670 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, I can make the frog as my pet? is it delicious | ||
671 🔗 |
ぼくしーBoxi | 実際のカエルは結構ありよりのあり | ||
672 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, can't you eat the frog? the frog in the minecraft?? | ||
673 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, no, someone bless me | ||
674 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no blessing... | ||
675 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok, thanks I got the blessing | ||
676 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「カエル食べたいの?」 | ||
677 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] what can you do with he minecraft frog? | ||
678 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] was it loggy guys? | ||
679 🔗 |
ぼくしーBoxi | カクカクするところはたまにあった | ||
680 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] was the stream heavy guys?? | ||
681 🔗 |
里人B | 読み込みで若干カクついてましたかね・・・? | ||
682 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Now I'm back to the Ro-bo-cfarma,,, | ||
683 🔗 |
里人B | ろーぼ製薬復活させます!? | ||
684 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh.... I didn;t know Haachama was above | ||
685 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
686 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] having that Haachama above the pharmacy.. that's ... something | ||
687 🔗 |
ぼくしーBoxi | キマってんねぇ | ||
688 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] that thing on behind... | ||
689 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now everyone knows | ||
690 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah- I'm back to my house | ||
691 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I miss this place | ||
692 🔗 |
ぼくしーBoxi | きたねぇ | ||
693 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's messy (I'm here) | ||
694 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol I touched it | ||
695 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol it follwoed me | ||
696 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] tonight I enjoyed the ice power | ||
697 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] It was fun | ||
698 🔗 |
ぼくしーBoxi | エルザの気持ちも堪能したですよ | ||
699 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, that curse lol | ||
700 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] next time, let's enjoy | ||
701 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- I wanna enjoy fishing too | ||
702 🔗 |
ぼくしーBoxi | ゆっくりおやすみよー | ||
703 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, 2 hours!? | ||
704 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] sorry guys, let me end the stream here | ||
705 🔗 |
ぼくしーBoxi | おつろぼよ~ | ||
706 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, but I came back so it's ok | ||
707 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm a one who keeps going | ||
708 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんの冒険楽しかったw | ||
709 🔗 |
里人B | ドクターストップでしたねww | ||
710 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] had fun? yay, thanks | ||
711 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]next time let's try out for the next challenge | ||
712 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so then- hope you enjoy the new MMD too | ||
713 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] good night guys- | ||
714 🔗 |
ぼくしーBoxi | おつおやろぼー! | ||
715 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
716 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
717 🔗 |
ぼくしーBoxi | みなさんもおつおやろぼーG'night guys- |