| トップ ※配信中のスパチャをリアルタイムに抜き出しています。 |
| 配信名:【 Minecraft 】新しいホロ鯖ができたらしい👀✨深夜探索しよ~🌙✨【 #ロボ子生放送 /ホロライブ】 |
| 時間 |
icon | チャンネル名 | チャット | |
|---|---|---|---|---|
| 1 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
| 2 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Title: 【 Minecraft 】New Holo-Server Is Made |
||
| 3 🔗 |
ぼくしーBoxi | ろぼ…ろぼ… | ||
| 4 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
| 5 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Title: 【 Minecraft 】New Holo-Server Is Made |
||
| 6 🔗 |
里人B | はろーぼー! | ||
| 7 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] From Twitter |
||
| 8 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Title: 【 Minecraft 】New Holo-Server Is Made |
||
| 9 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
| 10 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Title: 【 Minecraft 】New Holo-Server Is Made |
||
| 11 🔗 |
ぼくしーBoxi | ここすき | ||
| 12 🔗 |
里人B | きたー! | ||
| 13 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Title: 【 Minecraft 】New Holo-Server Is Made |
||
| 14 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
| 15 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Title: 【 Minecraft 】New Holo-Server Is Made |
||
| 16 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I made you wait, guys, I'm awake | ||
| 17 🔗 |
ぼくしーBoxi | えらいw | ||
| 18 🔗 |
里人B | かわいい | ||
| 19 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's really been a while playing minecraft! | ||
| 20 🔗 |
ぼくしーBoxi | MMD更新おめでとう! | ||
| 21 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Was I taking nap? nah | ||
| 22 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but you see, my body got an update | ||
| 23 🔗 |
ぼくしーBoxi | なるほどw | ||
| 24 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wasn't able to use my body, that really surprised me | ||
| 25 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so I just got my body update | ||
| 26 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so there, let's enjoy the new update | ||
| 27 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]and yeah, guys the MMD is updated | ||
| 28 🔗 |
里人B | 嬉しすぎる!! | ||
| 29 🔗 |
ぼくしーBoxi | いじってみるねー | ||
| 30 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I got my new MMD body, so hope you go get it | ||
| 31 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, this is nostalgic- | ||
| 32 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah , yabe, forgot how to chat | ||
| 33 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]haaaaaaaa | ||
| 34 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I raelly missed this atmosphere | ||
| 35 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait | ||
| 36 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, Roboco wings MK2? ah, this is nostalgic | ||
| 37 🔗 |
里人B | エリトラロスト怖いww | ||
| 38 🔗 |
ぼくしーBoxi | ジャンプわかる?w | ||
| 39 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, I can't fly | ||
| 40 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is heavy, why?/ | ||
| 41 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no mod? | ||
| 42 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]AHHHHHHHHHHH!? NO RESOURCE PACK??? | ||
| 43 🔗 |
ぼくしーBoxi | 更新あるからね… | ||
| 44 🔗 |
里人B | マイクラもかなりアップデートされましたからね… | ||
| 45 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no mod??? it's too heavy??? really? | ||
| 46 🔗 |
ぼくしーBoxi | まだリリースしてないよ | ||
| 47 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, it's new version, of course! | ||
| 48 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, I can't fly | ||
| 49 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, was the minecraft this heavy!? sick! | ||
| 50 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, Subaru | ||
| 51 🔗 |
ぼくしーBoxi | かくかくしてるね | ||
| 52 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] how can I fly??? | ||
| 53 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, why can't I fly?? | ||
| 54 🔗 |
ぼくしーBoxi | エリトラ装備してる? | ||
| 55 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, I got it | ||
| 56 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, guys | ||
| 57 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can't fly | ||
| 58 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]why?? | ||
| 59 🔗 |
ぼくしーBoxi | しなないでw | ||
| 60 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait | ||
| 61 🔗 |
ぼくしーBoxi | 花火ある? | ||
| 62 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, I've been pressing the space | ||
| 63 🔗 |
ぼくしーBoxi | ないす | ||
| 64 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol, I clickec the space button many times | ||
| 65 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok let's go to the new place | ||
| 66 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいねぇ | ||
| 67 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]can I turn the volume up? | ||
| 68 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]guys, look the corgi house! | ||
| 69 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I got the corgi now! | ||
| 70 🔗 |
ぼくしーBoxi | ぴーたう! | ||
| 71 🔗 |
里人B | まさかコーギーハウスが伏線だとは…!! | ||
| 72 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I remember there was near the corgi house | ||
| 73 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] yeah, who;d knew I'm gonna have the corgi | ||
| 74 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, minecraft was this slow?? | ||
| 75 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh... where was the gate way to the new server | ||
| 76 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] where... not the JP | ||
| 77 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it must be somewhere here | ||
| 78 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] guys, tell me how to go to the new server, tell me | ||
| 79 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] to holo village? go go? | ||
| 80 🔗 |
ぼくしーBoxi | 体育祭サーバーだね、そっちw | ||
| 81 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] EN gate right side?? | ||
| 82 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is this way? | ||
| 83 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me eat the potato | ||
| 84 🔗 |
ぼくしーBoxi | 逆だそうよ | ||
| 85 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh? not this side? | ||
| 86 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] opposite? | ||
| 87 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, the one literally says EN? | ||
| 88 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm already lost | ||
| 89 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, who destroyed this part? | ||
| 90 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is this the EN part? go up? | ||
| 91 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- holomem is dead, this is the world's rule | ||
| 92 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, not here? | ||
| 93 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]let me check the map again | ||
| 94 🔗 |
ぼくしーBoxi | あったよ | ||
| 95 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]here, right? | ||
| 96 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it must be here right? at the left side? | ||
| 97 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]is it the grave?? | ||
| 98 🔗 |
ぼくしーBoxi | Geoguessrだった? | ||
| 99 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh? this??? | ||
| 100 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] yabe, it's already night | ||
| 101 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can see the ghost | ||
| 102 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] that lava is my house | ||
| 103 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but I don't remember the main entrance | ||
| 104 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm kind a in time loop | ||
| 105 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] like me enjoying the past 20 years | ||
| 106 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ahahahah | ||
| 107 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I know it's dangerous | ||
| 108 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, no, I can't jump | ||
| 109 🔗 |
ぼくしーBoxi | 久々の全ロスには早いよw | ||
| 110 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]let me go from the opposite entrance | ||
| 111 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, can sleep night? realy? | ||
| 112 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] everyone is at the new server! | ||
| 113 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, where's the hidden route | ||
| 114 🔗 |
ぼくしーBoxi | ゲートすぎたよw | ||
| 115 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, found it; | ||
| 116 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol, cat | ||
| 117 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] yo've been stocked there? lol | ||
| 118 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wow, too many dangerous stuff | ||
| 119 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, it's too messy | ||
| 120 🔗 |
ぼくしーBoxi | ほっといたからねw | ||
| 121 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, why do I have Sui-chan's face? | ||
| 122 🔗 |
里人B | 草 | ||
| 123 🔗 |
ぼくしーBoxi | FIRST TAKE出演おめでとう>すいちゃん | ||
| 124 🔗 |
里人B | |||
| 125 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] guys, you are too lewd for checking my messy chest | ||
| 126 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん?w | ||
| 127 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me take the bed with me | ||
| 128 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] and the axe | ||
| 129 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] and the shovel | ||
| 130 🔗 |
ぼくしーBoxi | 装備はどうする? | ||
| 131 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, I remember me making this | ||
| 132 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, the real cat is crying | ||
| 133 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
| 134 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] here she is | ||
| 135 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, ok let's go in a new attiere, foget what I got | ||
| 136 🔗 |
ぼくしーBoxi | ミニマリストロボ子さん | ||
| 137 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]let me leave my stuff | ||
| 138 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, this is cute | ||
| 139 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
| 140 🔗 |
里人B | かわいい | ||
| 141 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] can I have a box where can I put? | ||
| 142 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, no old man | ||
| 143 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] i'm no old man | ||
| 144 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]yabe, it's too messy, don't look guys | ||
| 145 🔗 |
ぼくしーBoxi | お片付けしようねw | ||
| 146 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] told you to clean it | ||
| 147 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] my mama gave me the bed so I gotta bring it | ||
| 148 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- I'm hung.... I'm gonna get hungry | ||
| 149 🔗 |
ぼくしーBoxi | ご飯もってこ | ||
| 150 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, where's it? | ||
| 151 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, thanks for the gift | ||
| 152 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh??? check the ghost? | ||
| 153 🔗 |
ぼくしーBoxi | まだ大丈夫 | ||
| 154 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, the ghost is he... WAIT | ||
| 155 🔗 |
ぼくしーBoxi | ないす | ||
| 156 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, this is awesome | ||
| 157 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so this is it? | ||
| 158 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what's this? | ||
| 159 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I don't know them | ||
| 160 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm too weak | ||
| 161 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh?? | ||
| 162 🔗 |
ぼくしーBoxi | サプライズw | ||
| 163 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol, I'm robot, can't feel the pain | ||
| 164 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh??? | ||
| 165 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, this is nice, I thought I was in the maze | ||
| 166 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so not yet? | ||
| 167 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hope they make it can't go out | ||
| 168 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]....where did I come from? | ||
| 169 🔗 |
ぼくしーBoxi | フラグ回収 | ||
| 170 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh....? | ||
| 171 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] yabe, I'm dying slowly | ||
| 172 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh? I can j... LIER | ||
| 173 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ahahahah | ||
| 174 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 175 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]there's only lier here! | ||
| 176 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] who said YOU CAN JUMP IT | ||
| 177 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] see this? I'm dying | ||
| 178 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, it was buton-tan | ||
| 179 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, will she fall? | ||
| 180 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]WHY DON'T YOU GO!? | ||
| 181 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] EH, YOU ALREADY EXPERIENCED IT??? | ||
| 182 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, she knows it? | ||
| 183 🔗 |
ぼくしーBoxi | 引っかるやつおる? | ||
| 184 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh??? IT'S MEAN | ||
| 185 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] not a chicken?? | ||
| 186 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 187 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] glad it wasn't a rabbit meat | ||
| 188 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
| 189 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me enjoy the taste | ||
| 190 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] well, that happenes | ||
| 191 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me enjoy the taste | ||
| 192 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] who lives here? | ||
| 193 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh- understandable | ||
| 194 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait guys | ||
| 195 🔗 |
ぼくしーBoxi | いきてw | ||
| 196 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh.... | ||
| 197 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]guys, take a note! | ||
| 198 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, nice nice, I think that's truth | ||
| 199 🔗 |
ぼくしーBoxi | スクショは?w | ||
| 200 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok ok ok | ||
| 201 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now how can I delete it? | ||
| 202 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok it's night | ||
| 203 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Pinned comment: address | ||
| 204 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] It's to prevent me losing way | ||
| 205 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna go home | ||
| 206 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Koyo sorry, it's still night | ||
| 207 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]now the sun rises | ||
| 208 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, guys, there's a frog in the new update right? | ||
| 209 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me go right? | ||
| 210 🔗 |
里人B | ラクダとかもいますよ~ | ||
| 211 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me find the way how to not lose way | ||
| 212 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, the chat is heavy | ||
| 213 🔗 |
ぼくしーBoxi | ただいま | ||
| 214 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok now you guys are back | ||
| 215 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, the frog meat is delicious? | ||
| 216 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the siders make web, so I gotta kill it | ||
| 217 🔗 |
ぼくしーBoxi | 危なかったw | ||
| 218 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no item? | ||
| 219 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, i totally forgot I'm barehand | ||
| 220 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I won't kill you donkey, I feel for you | ||
| 221 🔗 |
ぼくしーBoxi | ろば… | ||
| 222 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, what's this? WHO DID THIS? | ||
| 223 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] WHO DID THIS POOR JOB?? EVEN THE DONKEY SAYS SO | ||
| 224 🔗 |
ぼくしーBoxi | ひどいなぁw | ||
| 225 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what a messy job | ||
| 226 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can't leave it like this | ||
| 227 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] *highspec joke with tree | ||
| 228 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] *chat confused | ||
| 229 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, i miss this old weak waepon | ||
| 230 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] do I need boat guys? | ||
| 231 🔗 |
ぼくしーBoxi | クワ | ||
| 232 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, yabe, I got the villager A set | ||
| 233 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh? go to sea? | ||
| 234 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok let me stop it | ||
| 235 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it was a big sea | ||
| 236 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]okokok | ||
| 237 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now this is good | ||
| 238 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] nice I'm too pro | ||
| 239 🔗 |
ぼくしーBoxi | これは高性能 | ||
| 240 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] aha, ok | ||
| 241 🔗 |
ぼくしーBoxi | おかえり | ||
| 242 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm coughing hard, sorry guys | ||
| 243 🔗 |
里人B | 乾燥してますからね~ | ||
| 244 🔗 |
ぼくしーBoxi | お大事に | ||
| 245 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok, nice nice | ||
| 246 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me take water | ||
| 247 🔗 |
ぼくしーBoxi | 水偉い | ||
| 248 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] there's lava below | ||
| 249 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh?? | ||
| 250 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh... is the adventure over? | ||
| 251 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait is it ... over? | ||
| 252 🔗 |
ぼくしーBoxi | ん? | ||
| 253 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]*highspec joke with the copper | ||
| 254 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] good bye villager A set | ||
| 255 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん寒くない?? | ||
| 256 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] yeah. the wood can be roasted | ||
| 257 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] got the villager B set? ok I wanna be the E set | ||
| 258 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna make a happy meal set | ||
| 259 🔗 |
ぼくしーBoxi | 豪華にしてこ | ||
| 260 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] what do I use the bronze for? | ||
| 261 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm wondering why? | ||
| 262 🔗 |
ぼくしーBoxi | どうだろうね | ||
| 263 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, this is good | ||
| 264 🔗 |
里人B | 石炭大事~! | ||
| 265 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, I miss this kind of way | ||
| 266 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me turn up the volume | ||
| 267 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] minecraft | ||
| 268 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it was already maxed, lol | ||
| 269 🔗 |
ぼくしーBoxi | 調整助かる | ||
| 270 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me check the volume | ||
| 271 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, it's already the ocean??? | ||
| 272 🔗 |
里人B | 地底湖だ! | ||
| 273 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think it's the ocean! ah, yabe | ||
| 274 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh. my mind is telling | ||
| 275 🔗 |
ぼくしーBoxi | ウェミダー | ||
| 276 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, wait! | ||
| 277 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the last meat is gone.. | ||
| 278 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]let's go on abroad | ||
| 279 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, there's another hole | ||
| 280 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] don't know when can I see the food again | ||
| 281 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me go check it | ||
| 282 🔗 |
ぼくしーBoxi | たすかる | ||
| 283 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, eh, don't you want the sand? | ||
| 284 🔗 |
ぼくしーBoxi | ほしいー! | ||
| 285 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait wait wait- | ||
| 286 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] just a wait wait wait | ||
| 287 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait wait a material | ||
| 288 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
| 289 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] YAAAAAAAAY | ||
| 290 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] nvm I don't want it | ||
| 291 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] yaaaaaaaaaaaaaay | ||
| 292 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I got something-!! | ||
| 293 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, it's an ... wait, gold shovel with auto healing? nice | ||
| 294 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] what's fire charge? nice | ||
| 295 🔗 |
ぼくしーBoxi | 初日いいわね | ||
| 296 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I can make an ice block castle | ||
| 297 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, miko died ? everyone dies | ||
| 298 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hope it won't go hope | ||
| 299 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, nice - | ||
| 300 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] can we go home? | ||
| 301 🔗 |
里人B | おかえり~ | ||
| 302 🔗 |
ぼくしーBoxi | 固定コメの安心感よ | ||
| 303 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, this will be , ah yeah, there's the pinned comment so I can survive | ||
| 304 🔗 |
ぼくしーBoxi | あ | ||
| 305 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, i can ice make!? | ||
| 306 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] SO I AM ELZA!? | ||
| 307 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] WOWWWWWWWWWWWWWW | ||
| 308 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん青キジだった!? | ||
| 309 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let it gooooooooooooooo let it goooooooooo | ||
| 310 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ahahahah now I got an ability | ||
| 311 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, this is awesome | ||
| 312 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]let me brag this to someone | ||
| 313 🔗 |
里人B | 氷属性のロボ子さんに!! | ||
| 314 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanan show it to someone! | ||
| 315 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]BYE BOAT I DON'T NEED YOU | ||
| 316 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, I'm Aokiji( One Piece) | ||
| 317 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I never knew this | ||
| 318 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] did you guys know this? | ||
| 319 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I thought it was.... | ||
| 320 🔗 |
里人B | なかなかレアなエンチャントですよ! | ||
| 321 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I thoguht that ice maker is something | ||
| 322 🔗 |
ぼくしーBoxi | 幸先いいね! | ||
| 323 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, will it crack? nice!!! | ||
| 324 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「海にオチてどこかでなくしたとかするの見てみたい | ||
| 325 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, there's a sank ship! | ||
| 326 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait wait wait!! | ||
| 327 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] where's the treasure??? | ||
| 328 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm gonna die | ||
| 329 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] and... | ||
| 330 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna burn something | ||
| 331 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I DON'T HAVE ANY FOOD | ||
| 332 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] IT'S UNBREAKABLE | ||
| 333 🔗 |
ぼくしーBoxi | 生きてw | ||
| 334 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]mama,.... I can't freeze my footings | ||
| 335 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is weird | ||
| 336 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no stone?? | ||
| 337 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but I can make axe | ||
| 338 🔗 |
里人B | 石器時代!! | ||
| 339 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now it's finally a stone age | ||
| 340 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm a sand | ||
| 341 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no boat? ah, yes, lol | ||
| 342 🔗 |
ぼくしーBoxi | 食べ物やーい | ||
| 343 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] get down from boat? here. I think this is what Elza felt too | ||
| 344 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no more boat... eh? I can't make ice? ah, got it | ||
| 345 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, wait! | ||
| 346 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 347 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Wait-!! | ||
| 348 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm too hungry.. wait, I can make sea weed here! | ||
| 349 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]※Roboco-san can walk on water due to frost walker enchant | ||
| 350 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] guys, are you hungry? | ||
| 351 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now we all can only eat sea weed | ||
| 352 🔗 |
里人B | そんな~ | ||
| 353 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm strict, we don't have money | ||
| 354 🔗 |
ぼくしーBoxi | こ、昆布スープにしていい? | ||
| 355 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, no longer a sea weed | ||
| 356 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok ok ok | ||
| 357 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] This ability might be bit hard | ||
| 358 🔗 |
ぼくしーBoxi | 氷も昆布には勝てない…? | ||
| 359 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, so time o break it | ||
| 360 🔗 |
ぼくしーBoxi | お? | ||
| 361 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think something is hre | ||
| 362 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think there's 3 here.... | ||
| 363 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no glitch? so... ah, everything is freezing | ||
| 364 🔗 |
ぼくしーBoxi | エンチャントw | ||
| 365 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] and this must be the tip | ||
| 366 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this must be it! | ||
| 367 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah- | ||
| 368 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] found it | ||
| 369 🔗 |
里人B | ダイヤだ~! | ||
| 370 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah there' diamond! | ||
| 371 🔗 |
ぼくしーBoxi | これは幸運ろぼ! | ||
| 372 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN][EN]now time to sleep | ||
| 373 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no more sea weed, and it's back | ||
| 374 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] gotta find the map, | ||
| 375 🔗 |
ぼくしーBoxi | 初日から富豪なっちゃう? | ||
| 376 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me put the treasure list.... | ||
| 377 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]What can I use the firechare for? | ||
| 378 🔗 |
ぼくしーBoxi | 花火とか | ||
| 379 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] what can I charge with fire charge? | ||
| 380 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I think the sea weed is good enough now | ||
| 381 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, then I think I don't need it | ||
| 382 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] guys, let's walk and get the treasure | ||
| 383 🔗 |
ぼくしーBoxi | 探索ってかんじでいいね | ||
| 384 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, the bed!!! I forgot it | ||
| 385 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah. open the chest, thanks! | ||
| 386 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can make ice here right??? | ||
| 387 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah it's bit heavy, wait | ||
| 388 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I'm gonna die here | ||
| 389 🔗 |
ぼくしーBoxi | あ | ||
| 390 🔗 |
ぼくしーBoxi | ないす! | ||
| 391 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]getting the chest is not that easy | ||
| 392 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I can use something! | ||
| 393 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I need the paper | ||
| 394 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, I think I .... have the thing to make map | ||
| 395 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, tree | ||
| 396 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]okI don't need this, I'm gonna make it as a footing | ||
| 397 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]then let me make a map | ||
| 398 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no, I don't want it more | ||
| 399 🔗 |
里人B | 一回地図開かないとダメだったかな? | ||
| 400 🔗 |
里人B | |||
| 401 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I'm all ready! | ||
| 402 🔗 |
ぼくしーBoxi | いざ宝探しへ! | ||
| 403 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] then I think I can go back home- runnnn | ||
| 404 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Are we sure if this is the right way? | ||
| 405 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I think it must be the right direc...ah- it'sraining | ||
| 406 🔗 |
ぼくしーBoxi | タイミングw | ||
| 407 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it was suppose to be sunny!! | ||
| 408 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, this is the right way | ||
| 409 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is mean, the floor is freezing, but the rain is hard | ||
| 410 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh??? if I check up, the ladder will be made? | ||
| 411 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, the map is being dirty! | ||
| 412 🔗 |
ぼくしーBoxi | 近い | ||
| 413 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] why is it turning blue???? | ||
| 414 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, the map is getting stained right? | ||
| 415 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh???? why is it getting stained??? | ||
| 416 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, I'm hungry | ||
| 417 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Eh, is it my fault?? am I making the floor? | ||
| 418 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Is this the right way?? | ||
| 419 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Ah, so I'm staining it right?? | ||
| 420 🔗 |
ぼくしーBoxi | 言い方よw | ||
| 421 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Is the map working like this? | ||
| 422 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I never saw this before! | ||
| 423 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait.... | ||
| 424 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] just wait... | ||
| 425 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait.. wait... | ||
| 426 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the ice won't get away | ||
| 427 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, is this.. | ||
| 428 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 429 🔗 |
里人B | ロ | ||
| 430 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロw | ||
| 431 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Roboco-san is walking to write" Ro" | ||
| 432 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you can do it... | ||
| 433 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] isnt' this awesome??? | ||
| 434 🔗 |
ぼくしーBoxi | み??? | ||
| 435 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] use your head | ||
| 436 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I can't make any more ice... | ||
| 437 🔗 |
ぼくしーBoxi | みw | ||
| 438 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] *Roboco-san is now making "Ro-Ki(tree)" | ||
| 439 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 440 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, many people starts playing now | ||
| 441 🔗 |
里人B | 消えてったww | ||
| 442 🔗 |
ぼくしーBoxi | とけた… | ||
| 443 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Roboco letter....;;; | ||
| 444 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah.... so it was ok because of the rain?? | ||
| 445 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it won't remain forever?? sad.... | ||
| 446 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is too sad | ||
| 447 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, I wanted to right at least the Robo... it is so regretable | ||
| 448 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but the treasure is close | ||
| 449 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what is the best thing I can have with the chest? | ||
| 450 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
| 451 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you are bothering me | ||
| 452 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait the ice, you are on the way | ||
| 453 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] get out | ||
| 454 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok... | ||
| 455 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] bow-wow, ahhhhh | ||
| 456 🔗 |
ぼくしーBoxi | あ | ||
| 457 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, it will cure itself right?? | ||
| 458 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]EH.... THE GOLD .... CAN DIE...? | ||
| 459 🔗 |
ぼくしーBoxi | 経験値… | ||
| 460 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh- I can only use hand then??? | ||
| 461 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] sad | ||
| 462 🔗 |
里人B | カツアゲカオナシで草 | ||
| 463 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I didn't know gold won't last that long | ||
| 464 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this sad is annoying | ||
| 465 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] there's too many sand | ||
| 466 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] uwaaaaaaa... | ||
| 467 🔗 |
ぼくしーBoxi | 松明で掘る? | ||
| 468 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, use torch | ||
| 469 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] torch.... | ||
| 470 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can place it below right? | ||
| 471 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, equip the torch?? | ||
| 472 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hm? | ||
| 473 🔗 |
ぼくしーBoxi | ほってすぐおいて | ||
| 474 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] guys, I'm not getting it, | ||
| 475 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, so gotta put it down?? | ||
| 476 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is this the right way? | ||
| 477 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I don't have the guts to go on, so let's go | ||
| 478 🔗 |
ぼくしーBoxi | わんわん… | ||
| 479 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I sus this side | ||
| 480 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but it's ocean here right??? | ||
| 481 🔗 |
ぼくしーBoxi | 水には気をつけてね | ||
| 482 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] bow wow, ... do I have to move on? | ||
| 483 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] isn't this thr right way? | ||
| 484 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ...uwa... hope this isn't below the sea | ||
| 485 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] think something is under the sea | ||
| 486 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is it deeper? | ||
| 487 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah. it's Iroha | ||
| 488 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんどまんなkにw | ||
| 489 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, I was opening the Discord, lol | ||
| 490 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ahahah it was in the middle, lol | ||
| 491 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I have the Discord browser, so it pops up sometimes | ||
| 492 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's not this way right? | ||
| 493 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Seems like Iroha is currently using the discord, so the icon popped up on the screen | ||
| 494 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is it above??? maybe? | ||
| 495 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so this must be it right? | ||
| 496 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it must be somewhere here... I sus it | ||
| 497 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] did I dig too much??? | ||
| 498 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the sand is annoying, I think the treasre map always guide me to the sand | ||
| 499 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] noooooo | ||
| 500 🔗 |
ぼくしーBoxi | 水中いってないはず… | ||
| 501 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]hmmmmm it must be somewhere here.... | ||
| 502 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] why can;t I find a thing...? nah- please it;s not below the sea level | ||
| 503 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it must be here.... | ||
| 504 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's hard to find with the treasure map... | ||
| 505 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I thought it was eas... WAIT, THERE'S 6 PLAYERS NOW | ||
| 506 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] time to sleep ok- | ||
| 507 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] 16 x 16, and it must be near 9 x 9 distance from the x | ||
| 508 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's morning???? morning! yay, I can wait | ||
| 509 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] IThink there's a new box | ||
| 510 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol, I'm creating an art, I think it must not be here above | ||
| 511 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] press F3 +q?? hmm? | ||
| 512 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, wrong key? | ||
| 513 🔗 |
ぼくしーBoxi | Gだよ、Qじゃなくて | ||
| 514 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah.... it must be me changing the key | ||
| 515 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah- may be ... wait, what's the chunk key? | ||
| 516 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm using G as item box | ||
| 517 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] [EN] what was the right key?? I have changed the keys... | ||
| 518 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can smell it's near here | ||
| 519 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the map itself is not precise.... | ||
| 520 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what if I make a underground maze? | ||
| 521 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] do I want to live below the dirt again? | ||
| 522 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] may be something is can be found out.... right? | ||
| 523 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hmmm? when I dive, everything looks zoomed up | ||
| 524 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] dig it here bow wow,...... wrong again? isn't this place sus??... | ||
| 525 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I-I'm suffering... Roco-chan....(hamtaro meme) | ||
| 526 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I don't wanna suffer nanoda... | ||
| 527 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me go check the controll | ||
| 528 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] what is the right way??? | ||
| 529 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] G is my inventory (Context: Roboco san is checking her key config because she had changed it) | ||
| 530 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] press g alone so I can show the grid? | ||
| 531 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] isn't this part sus??? | ||
| 532 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but it's already dug | ||
| 533 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think this place is really sus | ||
| 534 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, may be below the sand? ok let's go check it out | ||
| 535 🔗 |
ぼくしーBoxi | 氷がw | ||
| 536 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me make it deeper | ||
| 537 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, I'm feeling dokidoki | ||
| 538 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm scared | ||
| 539 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] can it be really deeper | ||
| 540 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] scary! | ||
| 541 🔗 |
ぼくしーBoxi | そこまでいかないはずよw | ||
| 542 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's between 9 x 9 distance right? | ||
| 543 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it must be here right? | ||
| 544 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Roboco is currently looking for the treasure, she's making an ice because of the enchant | ||
| 545 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]not here... | ||
| 546 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]is it somewhere else?? | ||
| 547 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let's dig here too | ||
| 548 🔗 |
ぼくしーBoxi | 深すぎない?? | ||
| 549 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me dig here more.... | ||
| 550 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] THIS ISN'T MY HOUSE | ||
| 551 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] may be the treasure is below here? | ||
| 552 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it can't be here..... ok no | ||
| 553 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is it between the chunk? | ||
| 554 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「左、そこの後ろ」 | ||
| 555 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh point it at the x mark? hope I have TNT... | ||
| 556 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] why can't I make TNT??? | ||
| 557 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wonna blow this island away | ||
| 558 🔗 |
ぼくしーBoxi | 破壊神の血がw | ||
| 559 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] [EN] but we can't ... Cha-tan, can you get it? | ||
| 560 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh? is the map made new? | ||
| 561 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is ths it? | ||
| 562 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I'm put into jail... | ||
| 563 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] break them all | ||
| 564 🔗 |
ぼくしーBoxi | そうだねw | ||
| 565 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I don't need th...ah, it's broken | ||
| 566 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
| 567 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, I forgot the desk... this is no good | ||
| 568 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Tree- give me materila | ||
| 569 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「氷作ってる!すごい!」 | ||
| 570 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] who'd thought this will be a tough hunt | ||
| 571 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] may be the big trouble for me is the dizzy | ||
| 572 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think no one has checked.... Shuba | ||
| 573 🔗 |
ぼくしーBoxi | しゅば… | ||
| 574 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, go and go, and go | ||
| 575 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah.... the leg | ||
| 576 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]why do I have the steel? | ||
| 577 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now I'm strong | ||
| 578 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now where should I go | ||
| 579 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]it's just a sand, I don't need it | ||
| 580 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh is this broad? wait, it's not 9 x9 | ||
| 581 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think it's broader than I thought, really? | ||
| 582 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Chat: 1 chunk is 16 x 16 | ||
| 583 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I ... AH , BE ICE | ||
| 584 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] THEN..... DON'T SINK ME | ||
| 585 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]gotta move ahead. ay ay | ||
| 586 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] just a little bit broader | ||
| 587 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I gotta go higher bit more | ||
| 588 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] what a beautiful ice above there | ||
| 589 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok... I think I'm here to organize | ||
| 590 🔗 |
ぼくしーBoxi | ここに拠点作っちゃう? | ||
| 591 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I thought I was looking for treasure..... | ||
| 592 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] nooooo don't sink me... but making underwater house sounds facinating | ||
| 593 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wow, this is cool | ||
| 594 🔗 |
ぼくしーBoxi | 天井ガラス張りにしたい | ||
| 595 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Current state: looking for the hidden treasure | ||
| 596 🔗 |
ぼくしーBoxi | いい感じの拠点できそうね | ||
| 597 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it must be not here right? | ||
| 598 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no, I'm not making house.... please don't get me wrong, I'm looking for treasure | ||
| 599 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but tresure hunt is always like this right? we're just making the way | ||
| 600 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「ガラスたくさん作れるよ、やったねw」 | ||
| 601 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] get out of my way | ||
| 602 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now this is good | ||
| 603 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] [EN]ah yabe, may be there's zombie | ||
| 604 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]"the adventure itself is the treasure" | ||
| 605 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this must be the last part... | ||
| 606 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] there's traito.... whe, what? | ||
| 607 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]whre are you...? there's many against me | ||
| 608 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 609 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]how come I can't ind one?? | ||
| 610 🔗 |
ぼくしーBoxi | もうちょっとで一時間かな…? | ||
| 611 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] how long have I been digging? | ||
| 612 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm kind a making the house now | ||
| 613 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] IT MUST BE BELOW WATER | ||
| 614 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, ok let's do it | ||
| 615 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I doubt this part | ||
| 616 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this must be... ah- the water is coming in | ||
| 617 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I don't care about it any longer | ||
| 618 🔗 |
ぼくしーBoxi | あ | ||
| 619 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]WAIT, WHAT HAPPENED TO BED | ||
| 620 🔗 |
ぼくしーBoxi | もってたっただけだった… | ||
| 621 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] WAIT..... | ||
| 622 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] where's my bed... | ||
| 623 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I forgot to touch??? | ||
| 624 🔗 |
里人B | 座標覚えてる兄貴いるかな… | ||
| 625 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] that ice .... | ||
| 626 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I had fun ... | ||
| 627 🔗 |
ぼくしーBoxi | まずとりにいこうw | ||
| 628 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, I FORGOT THE PLACE | ||
| 629 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I ONLY CHECKD THE CHUNK | ||
| 630 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] BUT ...if I find the ship... I can find it.... | ||
| 631 🔗 |
ぼくしーBoxi | she only have the coordinate of where she started | ||
| 632 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh..... I don't remember here | ||
| 633 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ... let's go to other path | ||
| 634 🔗 |
ぼくしーBoxi | しかたないねぇ… | ||
| 635 🔗 |
ぼくしーBoxi | エリトラもってなくてよかった… | ||
| 636 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm sure I'll find the next place, I'm sure I know the 13 x 13 chunk there | ||
| 637 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] well, you got it right? | ||
| 638 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I only got them, it's not a pain, they were all new | ||
| 639 🔗 |
ぼくしーBoxi | お水のんでw | ||
| 640 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I feel dizzy right now | ||
| 641 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] how can I fix the grid?? guys, this chunk is making me sick | ||
| 642 🔗 |
ぼくしーBoxi | 元のキーなんだった? | ||
| 643 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] why G won't work? ah, it's now back | ||
| 644 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but at elast I came back safe | ||
| 645 🔗 |
ぼくしーBoxi | お大事によ | ||
| 646 🔗 |
ぼくしーBoxi | 3D酔いじゃないかな? | ||
| 647 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] how do you explain the dizzy you feel you play Minecraft? | ||
| 648 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I thought it...... ah, I have nothing to lose | ||
| 649 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] WHY ARE YOU STILL ALIVE??? | ||
| 650 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I HATE YOU | ||
| 651 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now what's this??? | ||
| 652 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah..... | ||
| 653 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think the seek bar can .. | ||
| 654 🔗 |
ぼくしーBoxi | やるとアーカイブが… | ||
| 655 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can check back the seek bar, but I.... won't do it, because I feel dizzy | ||
| 656 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so let me leave them there | ||
| 657 🔗 |
ぼくしーBoxi | 体調優先でいこ | ||
| 658 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but I enjoyed the ice walking boots, so it's ok, that's my gain for tonight | ||
| 659 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok I can do this | ||
| 660 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the pov won't change here so it'll be ok | ||
| 661 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ... there's no other than forest? | ||
| 662 🔗 |
ぼくしーBoxi | おかえり | ||
| 663 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me go home, tonight, I want to go home then we'll end | ||
| 664 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let's see next. I wanna find the frog next time | ||
| 665 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいね~! | ||
| 666 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let's go home | ||
| 667 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]sorry guys, I feel dizzy, it's been a while me playing minecraft | ||
| 668 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so let's go home | ||
| 669 🔗 |
ぼくしーBoxi | おかえりー | ||
| 670 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, I can make the frog as my pet? is it delicious | ||
| 671 🔗 |
ぼくしーBoxi | 実際のカエルは結構ありよりのあり | ||
| 672 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, can't you eat the frog? the frog in the minecraft?? | ||
| 673 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, no, someone bless me | ||
| 674 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no blessing... | ||
| 675 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok, thanks I got the blessing | ||
| 676 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「カエル食べたいの?」 | ||
| 677 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] what can you do with he minecraft frog? | ||
| 678 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] was it loggy guys? | ||
| 679 🔗 |
ぼくしーBoxi | カクカクするところはたまにあった | ||
| 680 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] was the stream heavy guys?? | ||
| 681 🔗 |
里人B | 読み込みで若干カクついてましたかね・・・? | ||
| 682 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Now I'm back to the Ro-bo-cfarma,,, | ||
| 683 🔗 |
里人B | ろーぼ製薬復活させます!? | ||
| 684 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh.... I didn;t know Haachama was above | ||
| 685 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 686 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] having that Haachama above the pharmacy.. that's ... something | ||
| 687 🔗 |
ぼくしーBoxi | キマってんねぇ | ||
| 688 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] that thing on behind... | ||
| 689 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now everyone knows | ||
| 690 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah- I'm back to my house | ||
| 691 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I miss this place | ||
| 692 🔗 |
ぼくしーBoxi | きたねぇ | ||
| 693 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's messy (I'm here) | ||
| 694 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol I touched it | ||
| 695 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol it follwoed me | ||
| 696 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] tonight I enjoyed the ice power | ||
| 697 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] It was fun | ||
| 698 🔗 |
ぼくしーBoxi | エルザの気持ちも堪能したですよ | ||
| 699 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, that curse lol | ||
| 700 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] next time, let's enjoy | ||
| 701 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- I wanna enjoy fishing too | ||
| 702 🔗 |
ぼくしーBoxi | ゆっくりおやすみよー | ||
| 703 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, 2 hours!? | ||
| 704 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] sorry guys, let me end the stream here | ||
| 705 🔗 |
ぼくしーBoxi | おつろぼよ~ | ||
| 706 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, but I came back so it's ok | ||
| 707 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm a one who keeps going | ||
| 708 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんの冒険楽しかったw | ||
| 709 🔗 |
里人B | ドクターストップでしたねww | ||
| 710 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] had fun? yay, thanks | ||
| 711 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]next time let's try out for the next challenge | ||
| 712 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so then- hope you enjoy the new MMD too | ||
| 713 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] good night guys- | ||
| 714 🔗 |
ぼくしーBoxi | おつおやろぼー! | ||
| 715 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
| 716 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
| 717 🔗 |
ぼくしーBoxi | みなさんもおつおやろぼーG'night guys- |