トップ ※配信中のスパチャをリアルタイムに抜き出しています。 |
配信名:【 Minecraft 】新しいホロ鯖ができたらしい👀✨深夜探索しよ~🌙✨【 #ロボ子生放送 /ホロライブ】 |
時間 |
icon | チャンネル名 | チャット | |
---|---|---|---|---|
1 🔗 |
ぼくしーBoxi | 充電中 | ||
2 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Title: 【 Minecraft 】New Holo-Server Is Made Let's Go On A Midnight Tour~ | ||
3 🔗 |
ぼくしーBoxi | ろぼ…ろぼ… | ||
4 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
5 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Title: 【 Minecraft 】New Holo-Server Is Made Let's Go On A Midnight Tour~ | ||
6 🔗 |
里人B | はろーぼー! | ||
7 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] From Twitter:I might be PON on how to play Minecraft but let's go anyways! | ||
8 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Title: 【 Minecraft 】New Holo-Server Is Made Let's Go On A Midnight Tour~ | ||
9 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
10 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Title: 【 Minecraft 】New Holo-Server Is Made Let's Go On A Midnight Tour~ | ||
11 🔗 |
ぼくしーBoxi | ここすき | ||
12 🔗 |
里人B | きたー! | ||
13 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Title: 【 Minecraft 】New Holo-Server Is Made Let's Go On A Midnight Tour~ | ||
14 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
15 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Title: 【 Minecraft 】New Holo-Server Is Made Let's Go On A Midnight Tour~ | ||
16 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I made you wait, guys, I'm awake | ||
17 🔗 |
ぼくしーBoxi | えらいw | ||
18 🔗 |
里人B | かわいい | ||
19 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's really been a while playing minecraft! | ||
20 🔗 |
ぼくしーBoxi | MMD更新おめでとう! | ||
21 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Was I taking nap? nah | ||
22 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but you see, my body got an update | ||
23 🔗 |
ぼくしーBoxi | なるほどw | ||
24 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wasn't able to use my body, that really surprised me | ||
25 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so I just got my body update | ||
26 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so there, let's enjoy the new update | ||
27 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]and yeah, guys the MMD is updated | ||
28 🔗 |
里人B | 嬉しすぎる!! | ||
29 🔗 |
ぼくしーBoxi | いじってみるねー | ||
30 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I got my new MMD body, so hope you go get it | ||
31 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, this is nostalgic- | ||
32 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah , yabe, forgot how to chat | ||
33 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]haaaaaaaa | ||
34 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I raelly missed this atmosphere | ||
35 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait | ||
36 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, Roboco wings MK2? ah, this is nostalgic | ||
37 🔗 |
里人B | エリトラロスト怖いww | ||
38 🔗 |
ぼくしーBoxi | ジャンプわかる?w | ||
39 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, I can't fly | ||
40 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is heavy, why?/ | ||
41 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no mod? | ||
42 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]AHHHHHHHHHHH!? NO RESOURCE PACK??? | ||
43 🔗 |
ぼくしーBoxi | 更新あるからね… | ||
44 🔗 |
里人B | マイクラもかなりアップデートされましたからね… | ||
45 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no mod??? it's too heavy??? really? | ||
46 🔗 |
ぼくしーBoxi | まだリリースしてないよ | ||
47 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, it's new version, of course! | ||
48 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, I can't fly | ||
49 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, was the minecraft this heavy!? sick! | ||
50 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, Subaru | ||
51 🔗 |
ぼくしーBoxi | かくかくしてるね | ||
52 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] how can I fly??? | ||
53 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, why can't I fly?? | ||
54 🔗 |
ぼくしーBoxi | エリトラ装備してる? | ||
55 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, I got it | ||
56 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, guys | ||
57 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can't fly | ||
58 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]why?? | ||
59 🔗 |
ぼくしーBoxi | しなないでw | ||
60 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait | ||
61 🔗 |
ぼくしーBoxi | 花火ある? | ||
62 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, I've been pressing the space | ||
63 🔗 |
ぼくしーBoxi | ないす | ||
64 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol, I clickec the space button many times | ||
65 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok let's go to the new place | ||
66 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいねぇ | ||
67 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]can I turn the volume up? | ||
68 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]guys, look the corgi house! | ||
69 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I got the corgi now! | ||
70 🔗 |
ぼくしーBoxi | ぴーたう! | ||
71 🔗 |
里人B | まさかコーギーハウスが伏線だとは…!! | ||
72 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I remember there was near the corgi house | ||
73 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] yeah, who;d knew I'm gonna have the corgi | ||
74 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, minecraft was this slow?? | ||
75 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh... where was the gate way to the new server | ||
76 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] where... not the JP | ||
77 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it must be somewhere here | ||
78 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] guys, tell me how to go to the new server, tell me | ||
79 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] to holo village? go go? | ||
80 🔗 |
ぼくしーBoxi | 体育祭サーバーだね、そっちw | ||
81 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] EN gate right side?? | ||
82 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is this way? | ||
83 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me eat the potato | ||
84 🔗 |
ぼくしーBoxi | 逆だそうよ | ||
85 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh? not this side? | ||
86 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] opposite? | ||
87 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, the one literally says EN? | ||
88 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm already lost | ||
89 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, who destroyed this part? | ||
90 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is this the EN part? go up? | ||
91 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- holomem is dead, this is the world's rule | ||
92 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, not here? | ||
93 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]let me check the map again | ||
94 🔗 |
ぼくしーBoxi | あったよ | ||
95 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]here, right? | ||
96 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it must be here right? at the left side? | ||
97 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]is it the grave?? | ||
98 🔗 |
ぼくしーBoxi | Geoguessrだった? | ||
99 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh? this??? | ||
100 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] yabe, it's already night | ||
101 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can see the ghost | ||
102 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] that lava is my house | ||
103 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but I don't remember the main entrance | ||
104 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm kind a in time loop | ||
105 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] like me enjoying the past 20 years | ||
106 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ahahahah | ||
107 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I know it's dangerous | ||
108 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, no, I can't jump | ||
109 🔗 |
ぼくしーBoxi | 久々の全ロスには早いよw | ||
110 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]let me go from the opposite entrance | ||
111 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, can sleep night? realy? | ||
112 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] everyone is at the new server! | ||
113 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, where's the hidden route | ||
114 🔗 |
ぼくしーBoxi | ゲートすぎたよw | ||
115 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, found it; | ||
116 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol, cat | ||
117 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] yo've been stocked there? lol | ||
118 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wow, too many dangerous stuff | ||
119 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, it's too messy | ||
120 🔗 |
ぼくしーBoxi | ほっといたからねw | ||
121 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, why do I have Sui-chan's face? | ||
122 🔗 |
里人B | 草 | ||
123 🔗 |
ぼくしーBoxi | FIRST TAKE出演おめでとう>すいちゃん | ||
124 🔗 |
里人B | |||
125 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] guys, you are too lewd for checking my messy chest | ||
126 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん?w | ||
127 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me take the bed with me | ||
128 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] and the axe | ||
129 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] and the shovel | ||
130 🔗 |
ぼくしーBoxi | 装備はどうする? | ||
131 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, I remember me making this | ||
132 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, the real cat is crying | ||
133 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
134 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] here she is | ||
135 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, ok let's go in a new attiere, foget what I got | ||
136 🔗 |
ぼくしーBoxi | ミニマリストロボ子さん | ||
137 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]let me leave my stuff | ||
138 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, this is cute | ||
139 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
140 🔗 |
里人B | かわいい | ||
141 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] can I have a box where can I put? | ||
142 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, no old man | ||
143 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] i'm no old man | ||
144 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]yabe, it's too messy, don't look guys | ||
145 🔗 |
ぼくしーBoxi | お片付けしようねw | ||
146 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] told you to clean it | ||
147 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] my mama gave me the bed so I gotta bring it | ||
148 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- I'm hung.... I'm gonna get hungry | ||
149 🔗 |
ぼくしーBoxi | ご飯もってこ | ||
150 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, where's it? | ||
151 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, thanks for the gift | ||
152 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh??? check the ghost? | ||
153 🔗 |
ぼくしーBoxi | まだ大丈夫 | ||
154 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, the ghost is he... WAIT | ||
155 🔗 |
ぼくしーBoxi | ないす | ||
156 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, this is awesome | ||
157 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so this is it? | ||
158 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what's this? | ||
159 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I don't know them | ||
160 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm too weak | ||
161 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh?? | ||
162 🔗 |
ぼくしーBoxi | サプライズw | ||
163 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol, I'm robot, can't feel the pain | ||
164 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh??? | ||
165 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, this is nice, I thought I was in the maze | ||
166 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so not yet? | ||
167 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hope they make it can't go out | ||
168 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]....where did I come from? | ||
169 🔗 |
ぼくしーBoxi | フラグ回収 | ||
170 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh....? | ||
171 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] yabe, I'm dying slowly | ||
172 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh? I can j... LIER | ||
173 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ahahahah | ||
174 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
175 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]there's only lier here! | ||
176 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] who said YOU CAN JUMP IT | ||
177 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] see this? I'm dying | ||
178 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, it was buton-tan | ||
179 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, will she fall? | ||
180 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]WHY DON'T YOU GO!? | ||
181 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] EH, YOU ALREADY EXPERIENCED IT??? | ||
182 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, she knows it? | ||
183 🔗 |
ぼくしーBoxi | 引っかるやつおる? | ||
184 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh??? IT'S MEAN | ||
185 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] not a chicken?? | ||
186 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
187 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] glad it wasn't a rabbit meat | ||
188 🔗 |
ぼくしーBoxi | ー!? | ||
189 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me enjoy the taste | ||
190 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] well, that happenes | ||
191 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me enjoy the taste | ||
192 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] who lives here? | ||
193 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh- understandable | ||
194 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait guys | ||
195 🔗 |
ぼくしーBoxi | いきてw | ||
196 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh.... | ||
197 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]guys, take a note! | ||
198 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, nice nice, I think that's truth | ||
199 🔗 |
ぼくしーBoxi | スクショは?w | ||
200 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok ok ok | ||
201 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now how can I delete it? | ||
202 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok it's night | ||
203 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Pinned comment: address | ||
204 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] It's to prevent me losing way | ||
205 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna go home | ||
206 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Koyo sorry, it's still night | ||
207 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]now the sun rises | ||
208 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, guys, there's a frog in the new update right? | ||
209 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me go right? | ||
210 🔗 |
里人B | ラクダとかもいますよ~ | ||
211 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me find the way how to not lose way | ||
212 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, the chat is heavy | ||
213 🔗 |
ぼくしーBoxi | ただいま | ||
214 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok now you guys are back | ||
215 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, the frog meat is delicious? | ||
216 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the siders make web, so I gotta kill it | ||
217 🔗 |
ぼくしーBoxi | 危なかったw | ||
218 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no item? | ||
219 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, i totally forgot I'm barehand | ||
220 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I won't kill you donkey, I feel for you | ||
221 🔗 |
ぼくしーBoxi | ろば… | ||
222 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, what's this? WHO DID THIS? | ||
223 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] WHO DID THIS POOR JOB?? EVEN THE DONKEY SAYS SO | ||
224 🔗 |
ぼくしーBoxi | ひどいなぁw | ||
225 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what a messy job | ||
226 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can't leave it like this | ||
227 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] *highspec joke with tree | ||
228 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] *chat confused | ||
229 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, i miss this old weak waepon | ||
230 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] do I need boat guys? | ||
231 🔗 |
ぼくしーBoxi | クワ | ||
232 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, yabe, I got the villager A set | ||
233 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh? go to sea? | ||
234 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok let me stop it | ||
235 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it was a big sea | ||
236 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]okokok | ||
237 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now this is good | ||
238 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] nice I'm too pro | ||
239 🔗 |
ぼくしーBoxi | これは高性能 | ||
240 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] aha, ok | ||
241 🔗 |
ぼくしーBoxi | おかえり | ||
242 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm coughing hard, sorry guys | ||
243 🔗 |
里人B | 乾燥してますからね~ | ||
244 🔗 |
ぼくしーBoxi | お大事に | ||
245 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok, nice nice | ||
246 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me take water | ||
247 🔗 |
ぼくしーBoxi | 水偉い | ||
248 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] there's lava below | ||
249 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh?? | ||
250 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh... is the adventure over? | ||
251 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait is it ... over? | ||
252 🔗 |
ぼくしーBoxi | ん? | ||
253 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]*highspec joke with the copper | ||
254 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] good bye villager A set | ||
255 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん寒くない?? | ||
256 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] yeah. the wood can be roasted | ||
257 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] got the villager B set? ok I wanna be the E set | ||
258 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna make a happy meal set | ||
259 🔗 |
ぼくしーBoxi | 豪華にしてこ | ||
260 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] what do I use the bronze for? | ||
261 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm wondering why? | ||
262 🔗 |
ぼくしーBoxi | どうだろうね | ||
263 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, this is good | ||
264 🔗 |
里人B | 石炭大事~! | ||
265 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, I miss this kind of way | ||
266 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me turn up the volume | ||
267 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] minecraft | ||
268 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it was already maxed, lol | ||
269 🔗 |
ぼくしーBoxi | 調整助かる | ||
270 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me check the volume | ||
271 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, it's already the ocean??? | ||
272 🔗 |
里人B | 地底湖だ! | ||
273 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think it's the ocean! ah, yabe | ||
274 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh. my mind is telling | ||
275 🔗 |
ぼくしーBoxi | ウェミダー | ||
276 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, wait! | ||
277 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the last meat is gone.. | ||
278 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]let's go on abroad | ||
279 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, there's another hole | ||
280 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] don't know when can I see the food again | ||
281 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me go check it | ||
282 🔗 |
ぼくしーBoxi | たすかる | ||
283 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, eh, don't you want the sand? | ||
284 🔗 |
ぼくしーBoxi | ほしいー! | ||
285 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait wait wait- | ||
286 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] just a wait wait wait | ||
287 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait wait a material | ||
288 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
289 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] YAAAAAAAAY | ||
290 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] nvm I don't want it | ||
291 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] yaaaaaaaaaaaaaay | ||
292 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I got something-!! | ||
293 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, it's an ... wait, gold shovel with auto healing? nice | ||
294 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] what's fire charge? nice | ||
295 🔗 |
ぼくしーBoxi | 初日いいわね | ||
296 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I can make an ice block castle | ||
297 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, miko died ? everyone dies | ||
298 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hope it won't go hope | ||
299 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, nice - | ||
300 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] can we go home? | ||
301 🔗 |
里人B | おかえり~ | ||
302 🔗 |
ぼくしーBoxi | 固定コメの安心感よ | ||
303 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, this will be , ah yeah, there's the pinned comment so I can survive | ||
304 🔗 |
ぼくしーBoxi | あ | ||
305 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, i can ice make!? | ||
306 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] SO I AM ELZA!? | ||
307 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] WOWWWWWWWWWWWWWW | ||
308 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん青キジだった!? | ||
309 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let it gooooooooooooooo let it goooooooooo | ||
310 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ahahahah now I got an ability | ||
311 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, this is awesome | ||
312 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]let me brag this to someone | ||
313 🔗 |
里人B | 氷属性のロボ子さんに!! | ||
314 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanan show it to someone! | ||
315 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]BYE BOAT I DON'T NEED YOU | ||
316 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, I'm Aokiji( One Piece) | ||
317 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I never knew this | ||
318 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] did you guys know this? | ||
319 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I thought it was.... | ||
320 🔗 |
里人B | なかなかレアなエンチャントですよ! | ||
321 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I thoguht that ice maker is something | ||
322 🔗 |
ぼくしーBoxi | 幸先いいね! | ||
323 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, will it crack? nice!!! | ||
324 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「海にオチてどこかでなくしたとかするの見てみたい | ||
325 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, there's a sank ship! | ||
326 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait wait wait!! | ||
327 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] where's the treasure??? | ||
328 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm gonna die | ||
329 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] and... | ||
330 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna burn something | ||
331 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I DON'T HAVE ANY FOOD | ||
332 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] IT'S UNBREAKABLE | ||
333 🔗 |
ぼくしーBoxi | 生きてw | ||
334 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]mama,.... I can't freeze my footings | ||
335 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is weird | ||
336 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no stone?? | ||
337 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but I can make axe | ||
338 🔗 |
里人B | 石器時代!! | ||
339 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now it's finally a stone age | ||
340 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm a sand | ||
341 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no boat? ah, yes, lol | ||
342 🔗 |
ぼくしーBoxi | 食べ物やーい | ||
343 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] get down from boat? here. I think this is what Elza felt too | ||
344 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no more boat... eh? I can't make ice? ah, got it | ||
345 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, wait! | ||
346 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
347 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Wait-!! | ||
348 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm too hungry.. wait, I can make sea weed here! | ||
349 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]※Roboco-san can walk on water due to frost walker enchant | ||
350 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] guys, are you hungry? | ||
351 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now we all can only eat sea weed | ||
352 🔗 |
里人B | そんな~ | ||
353 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm strict, we don't have money | ||
354 🔗 |
ぼくしーBoxi | こ、昆布スープにしていい? | ||
355 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, no longer a sea weed | ||
356 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok ok ok | ||
357 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] This ability might be bit hard | ||
358 🔗 |
ぼくしーBoxi | 氷も昆布には勝てない…? | ||
359 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, so time o break it | ||
360 🔗 |
ぼくしーBoxi | お? | ||
361 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think something is hre | ||
362 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think there's 3 here.... | ||
363 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no glitch? so... ah, everything is freezing | ||
364 🔗 |
ぼくしーBoxi | エンチャントw | ||
365 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] and this must be the tip | ||
366 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this must be it! | ||
367 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah- | ||
368 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] found it | ||
369 🔗 |
里人B | ダイヤだ~! | ||
370 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah there' diamond! | ||
371 🔗 |
ぼくしーBoxi | これは幸運ろぼ! | ||
372 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN][EN]now time to sleep | ||
373 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no more sea weed, and it's back | ||
374 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] gotta find the map, | ||
375 🔗 |
ぼくしーBoxi | 初日から富豪なっちゃう? | ||
376 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me put the treasure list.... | ||
377 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]What can I use the firechare for? | ||
378 🔗 |
ぼくしーBoxi | 花火とか | ||
379 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] what can I charge with fire charge? | ||
380 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I think the sea weed is good enough now | ||
381 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, then I think I don't need it | ||
382 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] guys, let's walk and get the treasure | ||
383 🔗 |
ぼくしーBoxi | 探索ってかんじでいいね | ||
384 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, the bed!!! I forgot it | ||
385 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah. open the chest, thanks! | ||
386 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can make ice here right??? | ||
387 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah it's bit heavy, wait | ||
388 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I'm gonna die here | ||
389 🔗 |
ぼくしーBoxi | あ | ||
390 🔗 |
ぼくしーBoxi | ないす! | ||
391 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]getting the chest is not that easy | ||
392 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I can use something! | ||
393 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I need the paper | ||
394 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, I think I .... have the thing to make map | ||
395 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, tree | ||
396 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]okI don't need this, I'm gonna make it as a footing | ||
397 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]then let me make a map | ||
398 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no, I don't want it more | ||
399 🔗 |
里人B | 一回地図開かないとダメだったかな? | ||
400 🔗 |
里人B | |||
401 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I'm all ready! | ||
402 🔗 |
ぼくしーBoxi | いざ宝探しへ! | ||
403 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] then I think I can go back home- runnnn | ||
404 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Are we sure if this is the right way? | ||
405 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I think it must be the right direc...ah- it'sraining | ||
406 🔗 |
ぼくしーBoxi | タイミングw | ||
407 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it was suppose to be sunny!! | ||
408 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, this is the right way | ||
409 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is mean, the floor is freezing, but the rain is hard | ||
410 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh??? if I check up, the ladder will be made? | ||
411 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, the map is being dirty! | ||
412 🔗 |
ぼくしーBoxi | 近い | ||
413 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] why is it turning blue???? | ||
414 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, the map is getting stained right? | ||
415 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh???? why is it getting stained??? | ||
416 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, I'm hungry | ||
417 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Eh, is it my fault?? am I making the floor? | ||
418 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Is this the right way?? | ||
419 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Ah, so I'm staining it right?? | ||
420 🔗 |
ぼくしーBoxi | 言い方よw | ||
421 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Is the map working like this? | ||
422 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I never saw this before! | ||
423 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait.... | ||
424 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] just wait... | ||
425 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait.. wait... | ||
426 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the ice won't get away | ||
427 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, is this.. | ||
428 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
429 🔗 |
里人B | ロ | ||
430 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロw | ||
431 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Roboco-san is walking to write" Ro" | ||
432 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you can do it... | ||
433 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] isnt' this awesome??? | ||
434 🔗 |
ぼくしーBoxi | み??? | ||
435 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] use your head | ||
436 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I can't make any more ice... | ||
437 🔗 |
ぼくしーBoxi | みw | ||
438 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] *Roboco-san is now making "Ro-Ki(tree)" | ||
439 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
440 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, many people starts playing now | ||
441 🔗 |
里人B | 消えてったww | ||
442 🔗 |
ぼくしーBoxi | とけた… | ||
443 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Roboco letter....;;; | ||
444 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah.... so it was ok because of the rain?? | ||
445 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it won't remain forever?? sad.... | ||
446 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is too sad | ||
447 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, I wanted to right at least the Robo... it is so regretable | ||
448 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but the treasure is close | ||
449 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what is the best thing I can have with the chest? | ||
450 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
451 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you are bothering me | ||
452 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait the ice, you are on the way | ||
453 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] get out | ||
454 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok... | ||
455 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] bow-wow, ahhhhh | ||
456 🔗 |
ぼくしーBoxi | あ | ||
457 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, it will cure itself right?? | ||
458 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]EH.... THE GOLD .... CAN DIE...? | ||
459 🔗 |
ぼくしーBoxi | 経験値… | ||
460 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh- I can only use hand then??? | ||
461 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] sad | ||
462 🔗 |
里人B | カツアゲカオナシで草 | ||
463 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I didn't know gold won't last that long | ||
464 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this sad is annoying | ||
465 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] there's too many sand | ||
466 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] uwaaaaaaa... | ||
467 🔗 |
ぼくしーBoxi | 松明で掘る? | ||
468 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, use torch | ||
469 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] torch.... | ||
470 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can place it below right? | ||
471 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, equip the torch?? | ||
472 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hm? | ||
473 🔗 |
ぼくしーBoxi | ほってすぐおいて | ||
474 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] guys, I'm not getting it, | ||
475 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, so gotta put it down?? | ||
476 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is this the right way? | ||
477 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I don't have the guts to go on, so let's go | ||
478 🔗 |
ぼくしーBoxi | わんわん… | ||
479 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I sus this side | ||
480 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but it's ocean here right??? | ||
481 🔗 |
ぼくしーBoxi | 水には気をつけてね | ||
482 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] bow wow, ... do I have to move on? | ||
483 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] isn't this thr right way? | ||
484 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ...uwa... hope this isn't below the sea | ||
485 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] think something is under the sea | ||
486 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is it deeper? | ||
487 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah. it's Iroha | ||
488 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんどまんなkにw | ||
489 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, I was opening the Discord, lol | ||
490 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ahahah it was in the middle, lol | ||
491 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I have the Discord browser, so it pops up sometimes | ||
492 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's not this way right? | ||
493 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Seems like Iroha is currently using the discord, so the icon popped up on the screen | ||
494 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is it above??? maybe? | ||
495 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so this must be it right? | ||
496 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it must be somewhere here... I sus it | ||
497 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] did I dig too much??? | ||
498 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the sand is annoying, I think the treasre map always guide me to the sand | ||
499 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] noooooo | ||
500 🔗 |
ぼくしーBoxi | 水中いってないはず… | ||
501 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]hmmmmm it must be somewhere here.... | ||
502 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] why can;t I find a thing...? nah- please it;s not below the sea level | ||
503 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it must be here.... | ||
504 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's hard to find with the treasure map... | ||
505 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I thought it was eas... WAIT, THERE'S 6 PLAYERS NOW | ||
506 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] time to sleep ok- | ||
507 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] 16 x 16, and it must be near 9 x 9 distance from the x | ||
508 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's morning???? morning! yay, I can wait | ||
509 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] IThink there's a new box | ||
510 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol, I'm creating an art, I think it must not be here above | ||
511 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] press F3 +q?? hmm? | ||
512 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, wrong key? | ||
513 🔗 |
ぼくしーBoxi | Gだよ、Qじゃなくて | ||
514 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah.... it must be me changing the key | ||
515 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah- may be ... wait, what's the chunk key? | ||
516 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm using G as item box | ||
517 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] [EN] what was the right key?? I have changed the keys... | ||
518 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can smell it's near here | ||
519 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the map itself is not precise.... | ||
520 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what if I make a underground maze? | ||
521 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] do I want to live below the dirt again? | ||
522 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] may be something is can be found out.... right? | ||
523 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hmmm? when I dive, everything looks zoomed up | ||
524 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] dig it here bow wow,...... wrong again? isn't this place sus??... | ||
525 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I-I'm suffering... Roco-chan....(hamtaro meme) | ||
526 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I don't wanna suffer nanoda... | ||
527 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me go check the controll | ||
528 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] what is the right way??? | ||
529 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] G is my inventory (Context: Roboco san is checking her key config because she had changed it) | ||
530 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] press g alone so I can show the grid? | ||
531 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] isn't this part sus??? | ||
532 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but it's already dug | ||
533 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think this place is really sus | ||
534 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, may be below the sand? ok let's go check it out | ||
535 🔗 |
ぼくしーBoxi | 氷がw | ||
536 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me make it deeper | ||
537 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, I'm feeling dokidoki | ||
538 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm scared | ||
539 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] can it be really deeper | ||
540 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] scary! | ||
541 🔗 |
ぼくしーBoxi | そこまでいかないはずよw | ||
542 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's between 9 x 9 distance right? | ||
543 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it must be here right? | ||
544 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Roboco is currently looking for the treasure, she's making an ice because of the enchant | ||
545 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]not here... | ||
546 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]is it somewhere else?? | ||
547 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let's dig here too | ||
548 🔗 |
ぼくしーBoxi | 深すぎない?? | ||
549 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me dig here more.... | ||
550 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] THIS ISN'T MY HOUSE | ||
551 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] may be the treasure is below here? | ||
552 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it can't be here..... ok no | ||
553 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is it between the chunk? | ||
554 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「左、そこの後ろ」 | ||
555 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh point it at the x mark? hope I have TNT... | ||
556 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] why can't I make TNT??? | ||
557 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wonna blow this island away | ||
558 🔗 |
ぼくしーBoxi | 破壊神の血がw | ||
559 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] [EN] but we can't ... Cha-tan, can you get it? | ||
560 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh? is the map made new? | ||
561 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is ths it? | ||
562 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I'm put into jail... | ||
563 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] break them all | ||
564 🔗 |
ぼくしーBoxi | そうだねw | ||
565 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I don't need th...ah, it's broken | ||
566 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
567 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, I forgot the desk... this is no good | ||
568 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Tree- give me materila | ||
569 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「氷作ってる!すごい!」 | ||
570 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] who'd thought this will be a tough hunt | ||
571 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] may be the big trouble for me is the dizzy | ||
572 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think no one has checked.... Shuba | ||
573 🔗 |
ぼくしーBoxi | しゅば… | ||
574 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, go and go, and go | ||
575 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah.... the leg | ||
576 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]why do I have the steel? | ||
577 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now I'm strong | ||
578 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now where should I go | ||
579 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]it's just a sand, I don't need it | ||
580 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh is this broad? wait, it's not 9 x9 | ||
581 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think it's broader than I thought, really? | ||
582 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Chat: 1 chunk is 16 x 16 | ||
583 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I ... AH , BE ICE | ||
584 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] THEN..... DON'T SINK ME | ||
585 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]gotta move ahead. ay ay | ||
586 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] just a little bit broader | ||
587 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I gotta go higher bit more | ||
588 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] what a beautiful ice above there | ||
589 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok... I think I'm here to organize | ||
590 🔗 |
ぼくしーBoxi | ここに拠点作っちゃう? | ||
591 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I thought I was looking for treasure..... | ||
592 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] nooooo don't sink me... but making underwater house sounds facinating | ||
593 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wow, this is cool | ||
594 🔗 |
ぼくしーBoxi | 天井ガラス張りにしたい | ||
595 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Current state: looking for the hidden treasure | ||
596 🔗 |
ぼくしーBoxi | いい感じの拠点できそうね | ||
597 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it must be not here right? | ||
598 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no, I'm not making house.... please don't get me wrong, I'm looking for treasure | ||
599 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but tresure hunt is always like this right? we're just making the way | ||
600 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「ガラスたくさん作れるよ、やったねw」 | ||
601 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] get out of my way | ||
602 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now this is good | ||
603 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] [EN]ah yabe, may be there's zombie | ||
604 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]"the adventure itself is the treasure" | ||
605 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this must be the last part... | ||
606 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] there's traito.... whe, what? | ||
607 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]whre are you...? there's many against me | ||
608 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
609 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]how come I can't ind one?? | ||
610 🔗 |
ぼくしーBoxi | もうちょっとで一時間かな…? | ||
611 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] how long have I been digging? | ||
612 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm kind a making the house now | ||
613 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] IT MUST BE BELOW WATER | ||
614 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, ok let's do it | ||
615 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I doubt this part | ||
616 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this must be... ah- the water is coming in | ||
617 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I don't care about it any longer | ||
618 🔗 |
ぼくしーBoxi | あ | ||
619 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]WAIT, WHAT HAPPENED TO BED | ||
620 🔗 |
ぼくしーBoxi | もってたっただけだった… | ||
621 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] WAIT..... | ||
622 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] where's my bed... | ||
623 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I forgot to touch??? | ||
624 🔗 |
里人B | 座標覚えてる兄貴いるかな… | ||
625 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] that ice .... | ||
626 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I had fun ... | ||
627 🔗 |
ぼくしーBoxi | まずとりにいこうw | ||
628 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, I FORGOT THE PLACE | ||
629 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I ONLY CHECKD THE CHUNK | ||
630 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] BUT ...if I find the ship... I can find it.... | ||
631 🔗 |
ぼくしーBoxi | she only have the coordinate of where she started | ||
632 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh..... I don't remember here | ||
633 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ... let's go to other path | ||
634 🔗 |
ぼくしーBoxi | しかたないねぇ… | ||
635 🔗 |
ぼくしーBoxi | エリトラもってなくてよかった… | ||
636 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm sure I'll find the next place, I'm sure I know the 13 x 13 chunk there | ||
637 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] well, you got it right? | ||
638 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I only got them, it's not a pain, they were all new | ||
639 🔗 |
ぼくしーBoxi | お水のんでw | ||
640 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I feel dizzy right now | ||
641 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] how can I fix the grid?? guys, this chunk is making me sick | ||
642 🔗 |
ぼくしーBoxi | 元のキーなんだった? | ||
643 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] why G won't work? ah, it's now back | ||
644 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but at elast I came back safe | ||
645 🔗 |
ぼくしーBoxi | お大事によ | ||
646 🔗 |
ぼくしーBoxi | 3D酔いじゃないかな? | ||
647 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] how do you explain the dizzy you feel you play Minecraft? | ||
648 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I thought it...... ah, I have nothing to lose | ||
649 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] WHY ARE YOU STILL ALIVE??? | ||
650 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I HATE YOU | ||
651 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now what's this??? | ||
652 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah..... | ||
653 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think the seek bar can .. | ||
654 🔗 |
ぼくしーBoxi | やるとアーカイブが… | ||
655 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can check back the seek bar, but I.... won't do it, because I feel dizzy | ||
656 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so let me leave them there | ||
657 🔗 |
ぼくしーBoxi | 体調優先でいこ | ||
658 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but I enjoyed the ice walking boots, so it's ok, that's my gain for tonight | ||
659 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok I can do this | ||
660 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the pov won't change here so it'll be ok | ||
661 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ... there's no other than forest? | ||
662 🔗 |
ぼくしーBoxi | おかえり | ||
663 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me go home, tonight, I want to go home then we'll end | ||
664 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let's see next. I wanna find the frog next time | ||
665 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいね~! | ||
666 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let's go home | ||
667 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]sorry guys, I feel dizzy, it's been a while me playing minecraft | ||
668 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so let's go home | ||
669 🔗 |
ぼくしーBoxi | おかえりー | ||
670 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, I can make the frog as my pet? is it delicious | ||
671 🔗 |
ぼくしーBoxi | 実際のカエルは結構ありよりのあり | ||
672 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, can't you eat the frog? the frog in the minecraft?? | ||
673 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, no, someone bless me | ||
674 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no blessing... | ||
675 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok, thanks I got the blessing | ||
676 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「カエル食べたいの?」 | ||
677 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] what can you do with he minecraft frog? | ||
678 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] was it loggy guys? | ||
679 🔗 |
ぼくしーBoxi | カクカクするところはたまにあった | ||
680 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] was the stream heavy guys?? | ||
681 🔗 |
里人B | 読み込みで若干カクついてましたかね・・・? | ||
682 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Now I'm back to the Ro-bo-cfarma,,, | ||
683 🔗 |
里人B | ろーぼ製薬復活させます!? | ||
684 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh.... I didn;t know Haachama was above | ||
685 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
686 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] having that Haachama above the pharmacy.. that's ... something | ||
687 🔗 |
ぼくしーBoxi | キマってんねぇ | ||
688 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] that thing on behind... | ||
689 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now everyone knows | ||
690 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah- I'm back to my house | ||
691 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I miss this place | ||
692 🔗 |
ぼくしーBoxi | きたねぇ | ||
693 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's messy (I'm here) | ||
694 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol I touched it | ||
695 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol it follwoed me | ||
696 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] tonight I enjoyed the ice power | ||
697 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] It was fun | ||
698 🔗 |
ぼくしーBoxi | エルザの気持ちも堪能したですよ | ||
699 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, that curse lol | ||
700 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] next time, let's enjoy | ||
701 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- I wanna enjoy fishing too | ||
702 🔗 |
ぼくしーBoxi | ゆっくりおやすみよー | ||
703 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, 2 hours!? | ||
704 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] sorry guys, let me end the stream here | ||
705 🔗 |
ぼくしーBoxi | おつろぼよ~ | ||
706 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, but I came back so it's ok | ||
707 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm a one who keeps going | ||
708 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんの冒険楽しかったw | ||
709 🔗 |
里人B | ドクターストップでしたねww | ||
710 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] had fun? yay, thanks | ||
711 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]next time let's try out for the next challenge | ||
712 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so then- hope you enjoy the new MMD too | ||
713 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] good night guys- | ||
714 🔗 |
ぼくしーBoxi | おつおやろぼー! | ||
715 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
716 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
717 🔗 |
ぼくしーBoxi | みなさんもおつおやろぼーG'night guys- |