| トップ ※配信中のスパチャをリアルタイムに抜き出しています。 |
| 配信名:【 Euro Truck Simulator 2 】何を心配してるんだい?彼女は高性能だよ【ロボ子さん/ホロライブ】 |
| 時間 |
icon | チャンネル名 | チャット | |
|---|---|---|---|---|
| 1 🔗 |
ぼくしーBoxi | 実質キノピオハイウェイきたわね… | ||
| 2 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Title: 【Euro Truck Simulator 2】What Are Yo Worried About? She's Highspec | ||
| 3 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
| 4 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
| 5 🔗 |
Roboco Ch. - ロボ子 | ちょまままままままま | ||
| 6 🔗 |
ぼくしーBoxi | 了解~ | ||
| 7 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wa-wa-wa-wa-wa-wa-it | ||
| 8 🔗 |
Roboco Ch. - ロボ子 | OBSの免許更新いけてないみたいでまって~~;;この試験むずい~~>< | ||
| 9 🔗 |
ぼくしーBoxi | あらら…OBS免許ゲットふぁいとー | ||
| 10 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Seems like I haven't take the Updates for the OBS license so please wait~~;; This exam is so hard~~ ><> | ||
| 11 🔗 |
里人B | 了解ですよ~! | ||
| 12 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] From Twitter |
||
| 13 🔗 |
Roboco Ch. - ロボ子 | 合格! | ||
| 14 🔗 |
ぼくしーBoxi | 合格おめでとう!!! | ||
| 15 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I passed the OBS Exam!! | ||
| 16 🔗 |
里人B | はろーぼー! | ||
| 17 🔗 |
里人B | ここすき | ||
| 18 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Title: 【Euro Truck Simulator 2】What Are Yo Worried About? She's Highspec | ||
| 19 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Did you guys know the license is really hard to obtain in this county?? | ||
| 20 🔗 |
ぼくしーBoxi | 国によるわねw | ||
| 21 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let's go to Germany to check out the wall of berlin | ||
| 22 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait... isn't Gernamny big? | ||
| 23 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] How many japan's area is needed to fill Germany | ||
| 24 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh... there's no wall of berlin in Germany anymore!? .... my world still have it | ||
| 25 🔗 |
ぼくしーBoxi | ベルリンの壁残ってたら大問題だよw | ||
| 26 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] guys, how about venis? | ||
| 27 🔗 |
ぼくしーBoxi | ベネツィアいいね | ||
| 28 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok, let's check the tutorial | ||
| 29 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] tbh, I've been to venis | ||
| 30 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, this is not lik I remember | ||
| 31 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's my dream come true | ||
| 32 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh,,,,, I got no money to buy ??? | ||
| 33 🔗 |
ぼくしーBoxi | ちなロボ子さん運転経験は? | ||
| 34 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Learning about the IRL driving knowledges as well | ||
| 35 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, no music? let me play one | ||
| 36 🔗 |
ぼくしーBoxi | あw | ||
| 37 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, YABE | ||
| 38 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 39 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]AH, DRIVING CAR IS SO DIFFICULT | ||
| 40 🔗 |
里人B | 迷惑車両になっちゃうww | ||
| 41 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Did I paused the game? | ||
| 42 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok ok ok | ||
| 43 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] GO AHEAD PLEASE | ||
| 44 🔗 |
ぼくしーBoxi | 事故はリルビでごまかそう | ||
| 45 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] It's nice to hear little bit while on duty | ||
| 46 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait I don;t know where to go | ||
| 47 🔗 |
ぼくしーBoxi | いい感じ | ||
| 48 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, wait, this is big, it's hard to | ||
| 49 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you gotta be careful with the car | ||
| 50 🔗 |
ぼくしーBoxi | メンテしてよドクター | ||
| 51 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh- is this the right way? | ||
| 52 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, do I have to turn right??? | ||
| 53 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this!! | ||
| 54 🔗 |
ぼくしーBoxi | こわいw | ||
| 55 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] WHY, YOU GOTTA CURVE BEFORE YOU GO AHEAD RIGHT? | ||
| 56 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Wow, I'm good | ||
| 57 🔗 |
ぼくしーBoxi | 降りてw | ||
| 58 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] WHICH IS TO BREAK!? | ||
| 59 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] can I turn right?? | ||
| 60 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I wanna go to right | ||
| 61 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so then...? | ||
| 62 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「道路の破壊者ロボ子さん」 | ||
| 63 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's ok, I didn't make a damage yet | ||
| 64 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I HAVEN'T CAUSE ANY TROUBLE YET | ||
| 65 🔗 |
ぼくしーBoxi | レッカー案件はもうアウトだよw | ||
| 66 🔗 |
ぼくしーBoxi | あと日本とは逆だからね | ||
| 67 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok..... | ||
| 68 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is the right way | ||
| 69 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can go out from here right? | ||
| 70 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh..... | ||
| 71 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] turning back | ||
| 72 🔗 |
ぼくしーBoxi | 距離感が… | ||
| 73 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「この娘が自動運転AIちゃんですか」 | ||
| 74 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm good I'm good | ||
| 75 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think my body is bigger than I thought | ||
| 76 🔗 |
ぼくしーBoxi | 引っかかってるw | ||
| 77 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] camera, check 1 2 | ||
| 78 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] heeeeey camera | ||
| 79 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so then... | ||
| 80 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「テスラ自動運転AI試作品だよ」 | ||
| 81 🔗 |
ぼくしーBoxi | お、いい感じ | ||
| 82 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, the side mirror is getting on my way | ||
| 83 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] YAY, I;M ON THE GOAL | ||
| 84 🔗 |
ぼくしーBoxi | サイドミラー邪魔はまずいW | ||
| 85 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] WAIT WAIT, I think I did the exact distance | ||
| 86 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] cmy car is curving on its own | ||
| 87 🔗 |
ぼくしーBoxi | こわいこわいw | ||
| 88 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]enter!!! | ||
| 89 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hmm, so the pro driver can park in the .... eh? | ||
| 90 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so I gotta be careful with the trailor? | ||
| 91 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] why are you worried? she's highspec | ||
| 92 🔗 |
ぼくしーBoxi | タイトル回収 | ||
| 93 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]now I gotta go to park the loadings, where? | ||
| 94 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, is it saying I have to park??? | ||
| 95 🔗 |
ぼくしーBoxi | あっ | ||
| 96 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's saying... wai,t I'm pro | ||
| 97 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] MOVE OUT | ||
| 98 🔗 |
ぼくしーBoxi | あかんW | ||
| 99 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] i THINK i'M GOOD | ||
| 100 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok ok,... eh.. | ||
| 101 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I was turning back????? | ||
| 102 🔗 |
ぼくしーBoxi | そそ | ||
| 103 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] trust me I can do it | ||
| 104 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, my vehicle is long right? | ||
| 105 🔗 |
ぼくしーBoxi | そうだよ??? | ||
| 106 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait...... eh???? | ||
| 107 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I didn't think truck could be this long | ||
| 108 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is.... truck.... | ||
| 109 🔗 |
ぼくしーBoxi | きつい… | ||
| 110 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah....... | ||
| 111 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんがんばれー! | ||
| 112 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, the time is out.... | ||
| 113 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm running out of.. | ||
| 114 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, I'M IN A HURRY | ||
| 115 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is this it?? | ||
| 116 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 117 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh- I only got 3 points!? | ||
| 118 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] really??? | ||
| 119 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] give me at least 100 | ||
| 120 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I sweat so bad | ||
| 121 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] even sauna won't make me sweat like this | ||
| 122 🔗 |
ぼくしーBoxi | マイナスじゃないだけすごいよ?? | ||
| 123 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: game is telling Roboco to earn money so she can buy her own truck | ||
| 124 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh- it's cool! ... is this mine??? | ||
| 125 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm already pro didn't you know that? | ||
| 126 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me do this job | ||
| 127 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'M PRO YOU SEE | ||
| 128 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok let me play music to hype up | ||
| 129 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- this is easier than earlier | ||
| 130 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Song: Azamina | ||
| 131 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Wah- so high!! | ||
| 132 🔗 |
ぼくしーBoxi | 速度こわいw | ||
| 133 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]don't get in my way | ||
| 134 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, now what's going on?? | ||
| 135 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] OK MOVE OUT, I'M ON THE WAY | ||
| 136 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] that was close | ||
| 137 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]let's drive safe... ah, wait, is that the right way? | ||
| 138 🔗 |
ぼくしーBoxi | ゆっくりゆっくりー | ||
| 139 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, back, hm? | ||
| 140 🔗 |
ぼくしーBoxi | あっ | ||
| 141 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok ok ok | ||
| 142 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I can do it | ||
| 143 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok ok ,... 2 % damage is nothing guys | ||
| 144 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんアクセル全開すぎる | ||
| 145 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ay... ay... turning back.. | ||
| 146 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] what am I seeing?? hm? | ||
| 147 🔗 |
ぼくしーBoxi | いま「く」の字よ | ||
| 148 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] something is weird with my body... | ||
| 149 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, ok we can do it. do my best | ||
| 150 🔗 |
ぼくしーBoxi | お、修正いkて…あ… | ||
| 151 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 152 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]...you can do it roboco | ||
| 153 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's not time to get panik | ||
| 154 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] we still got tons of time | ||
| 155 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] we better go straight | ||
| 156 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 157 🔗 |
里人B | 直角ww | ||
| 158 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, but | ||
| 159 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] If I park the trailor, just press the enter right? | ||
| 160 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh... why do I only get 2??? | ||
| 161 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 162 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] seems like that's ok guys | ||
| 163 🔗 |
ぼくしーBoxi | 点数あげてくれるのやさしい | ||
| 164 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now I think I won't get hurt | ||
| 165 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I can do it | ||
| 166 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] sorry guys, I'M THE PRO | ||
| 167 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「ENTERはスキップだから駐車ボーナスはいってないよ」 | ||
| 168 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, this job is really good, I should choose it | ||
| 169 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh... enter is a skip bonus??? eh???? | ||
| 170 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I shouldn't be skipping??? | ||
| 171 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so... so that happens? | ||
| 172 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok let's go... | ||
| 173 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm getting used to it | ||
| 174 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] well, I haven't killed someone yet | ||
| 175 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so it's ok | ||
| 176 🔗 |
ぼくしーBoxi | あやめないでw | ||
| 177 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm good, eh why are you all going that way? | ||
| 178 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] YABE, THAT'S A COP | ||
| 179 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] LET'S talk with the cop shall we?/ | ||
| 180 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] WHY!? WHY!? YOU'RE GETTING ON THE WAY | ||
| 181 🔗 |
ぼくしーBoxi | 逆走だよ!! | ||
| 182 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, the world is spininng around me, why are they not giving me the way? | ||
| 183 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, ok I got it | ||
| 184 🔗 |
ぼくしーBoxi | 修正できた!! | ||
| 185 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wwait, what is this curvy!? | ||
| 186 🔗 |
ぼくしーBoxi | こわいw | ||
| 187 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Ah- I made them pay | ||
| 188 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wow, my speed | ||
| 189 🔗 |
ぼくしーBoxi | 速度こわいw | ||
| 190 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] SO THIS IS WHAT THE HIGHWAY MEANS | ||
| 191 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] WAIT, ISN'T THAT CAR SO FAST?? | ||
| 192 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, wait, the car is so fast | ||
| 193 🔗 |
ぼくしーBoxi | トラックがこわいw | ||
| 194 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, the cars are so fast | ||
| 195 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, I shouldn't be speeding like this? | ||
| 196 🔗 |
ぼくしーBoxi | もう超えてる… | ||
| 197 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, so I gotta keep in 90 kph? | ||
| 198 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now this must be good right? | ||
| 199 🔗 |
ぼくしーBoxi | 蛇行しないでw | ||
| 200 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm worried so I'm moving around | ||
| 201 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahahahahahaha | ||
| 202 🔗 |
ぼくしーBoxi | こわいよw | ||
| 203 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok ok ok... yes yess | ||
| 204 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] that bumper is so scary | ||
| 205 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I should slow down right | ||
| 206 🔗 |
ぼくしーBoxi | ひどいw | ||
| 207 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Please hurry and go ahead | ||
| 208 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]It's not my fault... I'm no guilty.. | ||
| 209 🔗 |
ぼくしーBoxi | 罪状増えちゃう | ||
| 210 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Eh.... is it my fault? | ||
| 211 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm causing the traffic?? | ||
| 212 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, didn't see them at all | ||
| 213 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 214 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I gotta save this one | ||
| 215 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm telling you, don't call the cop! | ||
| 216 🔗 |
ぼくしーBoxi | あ | ||
| 217 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] press enter | ||
| 218 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now the cars are on my way | ||
| 219 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm gonna have the ticket | ||
| 220 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm sorry guys, sorry for the long wait | ||
| 221 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] see you all again | ||
| 222 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hope they can go ahead | ||
| 223 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 224 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]It's gonna be ok | ||
| 225 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Ah ok ok, it's alive | ||
| 226 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]the car is really fast, and the view here is nice | ||
| 227 🔗 |
ぼくしーBoxi | よそ見運転やめてw | ||
| 228 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm wondering what's this window for... | ||
| 229 🔗 |
ぼくしーBoxi | ah, it's gonna be ok,,,,, | ||
| 230 🔗 |
里人B | 前見てもろてww | ||
| 231 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I don't wanna go ahed... wait, YOUR SLOW LET ME GO AHEAD | ||
| 232 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Seems like you made me drive the long way | ||
| 233 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんがこわいね… | ||
| 234 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Wait, I'm gonna be Masao from the Crayon shincahn | ||
| 235 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me go ahead ok? | ||
| 236 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Masao : friend of Shinchan. for the details, check the movie : Crayon Shin-chan Movie 9: The Adult Empire Strikes Back | ||
| 237 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait wait wait, let me check my keyboard | ||
| 238 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm only pressing W | ||
| 239 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now I'm taking the longer route | ||
| 240 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] why don't I have the previledge to go ahead | ||
| 241 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh? the engine is broken? | ||
| 242 🔗 |
里人B | メンテしてドクター!! | ||
| 243 🔗 |
ぼくしーBoxi | 故障はまずいw | ||
| 244 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm gonna pay.... | ||
| 245 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I paid... right? | ||
| 246 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]now where ma I?? | ||
| 247 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I can go more, so I don't have to worry right? | ||
| 248 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's gonna be ok | ||
| 249 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm practicing how to throw red shell right? | ||
| 250 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I am the bomb, I'm practicing the mario kart | ||
| 251 🔗 |
ぼくしーBoxi | 実質キノピオハイウェイ | ||
| 252 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] trust me guys, I can do it | ||
| 253 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] TRUST ME | ||
| 254 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I thought venis is the land of water | ||
| 255 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, I'm good | ||
| 256 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] that tunnel is cool, it gave me hurt bump | ||
| 257 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah,... ok ok... I'm good | ||
| 258 🔗 |
ぼくしーBoxi | 蛇行しないでw | ||
| 259 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]please stop hitting me | ||
| 260 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I gotta pay? no- | ||
| 261 🔗 |
ぼくしーBoxi | #止まらないホロライブ | ||
| 262 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, unpress the w? if I do that, I WON'T GO AHEAD | ||
| 263 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hm?? did the side mirror... just.. | ||
| 264 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I struck someone, I cover it with my ears, so you guys might've not seen it | ||
| 265 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so there's no victim right? | ||
| 266 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, yes, this is mario kart so I'm doing great | ||
| 267 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I love the sound of driving | ||
| 268 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now I learn how it feels to drive a car | ||
| 269 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this sure feels good | ||
| 270 🔗 |
ぼくしーBoxi | 気持ちいいけどさw | ||
| 271 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but I'm gonna get pissed when someone is pasing | ||
| 272 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]see this? at my side, you guys are sittting.... ah!?!?!?!?!?! | ||
| 273 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
| 274 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you wanna go on drive with me? told ya so | ||
| 275 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] don't worry, I'm not gonna die | ||
| 276 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]... you'll be with me at the end right? | ||
| 277 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm not gonna die alone | ||
| 278 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah... the engine is dead.. | ||
| 279 🔗 |
ぼくしーBoxi | た、たすかった… | ||
| 280 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] oh no, I'm popular | ||
| 281 🔗 |
ぼくしーBoxi | なんでいいえ押したのw | ||
| 282 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I feel bad for them getting stuck there | ||
| 283 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, is that the place where you fix the engine? | ||
| 284 🔗 |
ぼくしーBoxi | !? | ||
| 285 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] MOVE OUT | ||
| 286 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I parked in the right place, why??? | ||
| 287 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Someone please fix my engine | ||
| 288 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Move out please | ||
| 289 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Eh.. did I cause that traffic? | ||
| 290 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]then.... | ||
| 291 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's gonna be ok | ||
| 292 🔗 |
ぼくしーBoxi | どこいくのw | ||
| 293 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok anyways | ||
| 294 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]YABAI | ||
| 295 🔗 |
ぼくしーBoxi | 道を撮ってW | ||
| 296 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] finally my max speed is 20 kph.... 30 kph... you can do it truck.. | ||
| 297 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now the cop is worried for me... | ||
| 298 🔗 |
ぼくしーBoxi | その速度はあかんってw | ||
| 299 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Robo-cir, cover me | ||
| 300 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] please be in front of me Robo-cir | ||
| 301 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] will you be the ballon for me? | ||
| 302 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] be my safety gadget | ||
| 303 🔗 |
ぼくしーBoxi | バルーン三個分にしかなれないけど残機足りる? | ||
| 304 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, here comes more difficult route | ||
| 305 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]shhsh shut up! I already know the engine is screwed! | ||
| 306 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok ok I'm on the right way. now where am I heading? | ||
| 307 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm good | ||
| 308 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh.... one more spin?? | ||
| 309 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]engine, stop complaining!! | ||
| 310 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] MOVE OUT!!! | ||
| 311 🔗 |
ぼくしーBoxi | こわいW | ||
| 312 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Wait, is that the goal?? | ||
| 313 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Eh, I don't care about the law, show me the map! | ||
| 314 🔗 |
ぼくしーBoxi | 減速してw | ||
| 315 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 316 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, where's the traffic light??? | ||
| 317 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I thought I saw the place where I can fix the engine | ||
| 318 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ....anyways, let's keep going | ||
| 319 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] even the song said it's just a little bit, I'm gonna be ok | ||
| 320 🔗 |
ぼくしーBoxi | ちょっとだけね | ||
| 321 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
| 322 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]WHAT'S GOING ON | ||
| 323 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, my fan is here | ||
| 324 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] my fan is waiting, there's 2 of them | ||
| 325 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] why are they not going | ||
| 326 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] they better go ahead | ||
| 327 🔗 |
ぼくしーBoxi | 塞いでるんだよなぁw | ||
| 328 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] yabe, the number of fans is increasing | ||
| 329 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 330 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] please... | ||
| 331 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you see... I couldn't move... wil you help me? thank you | ||
| 332 🔗 |
ぼくしーBoxi | 横転しないだけすごい | ||
| 333 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now let us go ok? | ||
| 334 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh..... hey | ||
| 335 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the bgm is... | ||
| 336 🔗 |
ぼくしーBoxi | 修理してw | ||
| 337 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can't start the car!! | ||
| 338 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me drive it!! | ||
| 339 🔗 |
ぼくしーBoxi | エンターキーおして | ||
| 340 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Please fix the engine! ... ah | ||
| 341 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] THE ENGINE.... | ||
| 342 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 343 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the engine.... | ||
| 344 🔗 |
ぼくしーBoxi | now it's moving-! | ||
| 345 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] how much did I spend??? | ||
| 346 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can't afford a truck .... | ||
| 347 🔗 |
ぼくしーBoxi | 許してくれ人間… | ||
| 348 🔗 |
ぼくしーBoxi | 一旦とまってw | ||
| 349 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] please tell me about that earlier | ||
| 350 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] please wait for me boss, they're waiting for me | ||
| 351 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]THERE WAS NO TRAFFIC LIGHT HERE | ||
| 352 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm ok, right guys? | ||
| 353 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the customer is waiting for me.... it's not my fault, it's their fault for requesting me to do this job | ||
| 354 🔗 |
ぼくしーBoxi | ひどい責任転嫁をみたw | ||
| 355 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 356 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 357 🔗 |
ぼくしーBoxi | マリカ…? | ||
| 358 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] please don't pass me, I wanted to drive on an open car! why are you showing off to me?? | ||
| 359 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 360 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] that pov scared me | ||
| 361 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can do this right, the road is big | ||
| 362 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 363 🔗 |
ぼくしーBoxi | マップみてw | ||
| 364 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] May I have a discount on the service? it's my 2nd time using your service.. | ||
| 365 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait.. this place seems familira... wait | ||
| 366 🔗 |
ぼくしーBoxi | おかえり | ||
| 367 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I remember paying the ... ahhhhh you gotta be careful!! | ||
| 368 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, this bgm again... | ||
| 369 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんが気をつけてw | ||
| 370 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]you're just thinking you are damaged, YOU ARE STILL OK, YOU CAN GO ON | ||
| 371 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 372 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] shut up engine, shut up | ||
| 373 🔗 |
ぼくしーBoxi | 暗くなるから気をつけて | ||
| 374 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, why do I have to be here? ah?? | ||
| 375 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] seems like I can go on this road | ||
| 376 🔗 |
ぼくしーBoxi | 違う道なのよ…w | ||
| 377 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh... I'm taking wrong path?? | ||
| 378 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]why???? | ||
| 379 🔗 |
ぼくしーBoxi | 逆走… | ||
| 380 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, do I have to decide.. WAIT WHO SAID HELLO?? | ||
| 381 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I DIDN'T NEED TO PROVE MY COURAGE | ||
| 382 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] MASAOKUUUUUUUUUUUUN | ||
| 383 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is the work of art... | ||
| 384 🔗 |
ぼくしーBoxi | ひどいw | ||
| 385 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's my 3rd time using your service.. will you give me discount, like making it for free? | ||
| 386 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] boss, sorry... | ||
| 387 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] well, it's not my money, it's my boss's money it's gonna be ok | ||
| 388 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's my boss' money, I don't have to pay for the debt | ||
| 389 🔗 |
ぼくしーBoxi | ライトナイス | ||
| 390 🔗 |
ぼくしーBoxi | マッドマックスかな | ||
| 391 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, I can't go here? | ||
| 392 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you can do it, OPEN A NEW PATH | ||
| 393 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 394 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]EH, THE ROAD IS FLAT, WHY CAN'T I GO?? | ||
| 395 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Time to curve- | ||
| 396 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] don't panik, yo can do it | ||
| 397 🔗 |
ぼくしーBoxi | カーブするときは減速してもろて | ||
| 398 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah....!!!! I don't get how to curve | ||
| 399 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] WAIT, THIS IS SCARY | ||
| 400 🔗 |
ぼくしーBoxi | まっくらだね… | ||
| 401 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, wait, I can do this | ||
| 402 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, it's too dark in here | ||
| 403 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] how's the road now? | ||
| 404 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I gotta make a new way | ||
| 405 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's too daaaaaaaaaaark | ||
| 406 🔗 |
ぼくしーBoxi | 道通りに進んでw | ||
| 407 🔗 |
ぼくしーBoxi | あ | ||
| 408 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Guys,,, YOU DIDNT SEE ANYTHING | ||
| 409 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] NO ACCIDENT, OK??? | ||
| 410 🔗 |
ぼくしーBoxi | こわい | ||
| 411 🔗 |
ぼくしーBoxi | ホラーエンドだった… | ||
| 412 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
| 413 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
| 414 🔗 |
ぼくしーBoxi | みなさんもおつおやろぼーG'night guys- |