トップ ※配信中のスパチャをリアルタイムに抜き出しています。 |
配信名:【オフコラボ】アキちゃんと談・談・食・なにかすりゅ【ホロライブ/#ロボタール】 |
時間 |
icon | チャンネル名 | チャット | |
---|---|---|---|---|
1 🔗 |
ぼくしーBoxi | 飯テロ注意!待機ー! | ||
2 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Title: 【Off-Collab】With Aki-chan Chat・Chat・Eat・& Do Something | ||
3 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Description: hashtag tonigt is different, please tweet with #ロボタール (Robo-thal) | ||
4 🔗 |
ぼくしーBoxi | 充電中ロゼ隊のみなさんアローナいらっしゃい | ||
5 🔗 |
ぼくしーBoxi | ※飯テロ注意とのこと | ||
6 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Title: 【Off-Collab】With Aki-chan Chat・Chat・Eat・& Do Something | ||
7 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Hashtag tonight: #ロボタール (Robo-thal) | ||
8 🔗 |
ぼくしーBoxi | ※ツイートによると帰宅と同時にいくつか捨てられたとのこと | ||
9 🔗 |
ぼくしーBoxi | ろぼ…ろぜ… | ||
10 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Title: 【Off-Collab】With Aki-chan Chat・Chat・Eat・& Do Something | ||
11 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] From Twitter : Wanna have revenge playing on Pico Park | ||
12 🔗 |
ぼくしーBoxi | kokosuki | ||
13 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Title: 【Off-Collab】With Aki-chan Chat・Chat・Eat・& Do Something | ||
14 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: Allo-bo- R: wait, that was our old greetings right? | ||
15 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: lets keep using that | ||
16 🔗 |
ぼくしーBoxi | あろーぼーw | ||
17 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I totally forgot that | ||
18 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]A: Right? | ||
19 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: so then, this is Roboco, A: and Akirose | ||
20 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: I'm here to a sudden visit to new Roboco's place | ||
21 🔗 |
カグラナナchannel/ななかぐら | あろーぼー! | ||
22 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: and remember I THREW AWAY YOUR TRASH? | ||
23 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
24 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: b-but it was better than I expected | ||
25 🔗 |
ぼくしーBoxi | 言わされてる?w | ||
26 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I-I'm right about the cleanliness right? | ||
27 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: the tv was clean, and the kitchen was clean | ||
28 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: tbh, I don't know how to place it | ||
29 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
30 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I'm gonna watch the soccer on the phone any way | ||
31 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: well... we can't tell about the bathroom right? | ||
32 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: w-we'll clean that too | ||
33 🔗 |
ぼくしーBoxi | あ | ||
34 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: it's gonna be a mess till this week end | ||
35 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: btw, the convinience store at midnight is dangerous, you can't stop yourself buying | ||
36 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: we bought 2 full bag | ||
37 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: we haven't eat dinner yet you know??? | ||
38 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: we bought 2 bags of chips | ||
39 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: don't worry, it lasts till 2023 | ||
40 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: lol, and we bought some for breakfast too | ||
41 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] r: you sure? it's ok???? | ||
42 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: WAIT, IT'S NOT FOREVER, WAIT | ||
43 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: I bought these booze for a short time | ||
44 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: eh.... really? | ||
45 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: well we gonna enojoy it, kanpai | ||
46 🔗 |
ぼくしーBoxi | KP | ||
47 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I don't drink energy drinks at all. A: I do, this one is good | ||
48 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: ah, this one is good, it's melting my brain | ||
49 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: lol, we're been tricked | ||
50 🔗 |
ぼくしーBoxi | デヴィ夫人すごかったねw | ||
51 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: you see, we were together on stream | ||
52 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: lol, what's up with your bra thrown on the grown | ||
53 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] :R PLEASE DON'T MENTION IT, LOL | ||
54 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: lol, my bra is falling, and it's the wrong size | ||
55 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R:you see, Choco sensei touched my boobs, then she told me you're wearing wrong size | ||
56 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: choco told me I was wearing smaller size | ||
57 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: then it wasn't good for my breast | ||
58 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: ah, then I noticed it was not fitting right | ||
59 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: ah, I can tell that | ||
60 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: she's fixing the bra position now | ||
61 🔗 |
ぼくしーBoxi | たすかる | ||
62 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: lol, this happens in all girls discussion | ||
63 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: ah, thanks for the food | ||
64 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: lol, we started with the lewd conversation | ||
65 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: here's your choriso | ||
66 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: ah, thanks, I wanted to eat the sasuage | ||
67 🔗 |
ぼくしーBoxi | おつまみだw | ||
68 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: lol, I forgot to buy tissue | ||
69 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: let me go grab one | ||
70 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: we just ate Choriso, then the juicy sauce spilled | ||
71 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: and Roboco took the sause with her bair hands | ||
72 🔗 |
ぼくしーBoxi | 婦人、この子達ですよw | ||
73 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: you see, we were with Mrs. Dewi | ||
74 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: and she really had fun | ||
75 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: yeah, she was really playing with us | ||
76 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんめっちゃいじられてたねw | ||
77 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: yeah we appoligized to her a lot | ||
78 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: lol, they called us the lewd ones | ||
79 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Mrs. Dewi (a celebrity and past president wife) | ||
80 🔗 |
ぼくしーBoxi | ほなそうですわ | ||
81 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R:is it just me if we don't be careful, we sound like Ojisan? | ||
82 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]R: ah, this is really spicy sausage | ||
83 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: I'm crying | ||
84 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I forgot you were not good with the spicy food | ||
85 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: it's spicy and delicious | ||
86 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: ah, I'm having running nose, this is too spicy | ||
87 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
88 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: EH!? YOU DON'T MUTE WHEN BLOWING NOSE!? | ||
89 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: I have the technique | ||
90 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: lol, I have hard time how to speak in elegant way | ||
91 🔗 |
音 | 草 | ||
92 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: she was really correcting you wasn't she | ||
93 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: lol, Mrs. Dewi was cprrecting your name too wasn't it? | ||
94 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: I got a german name, how can we fix it? | ||
95 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: what's the right way?? | ||
96 🔗 |
ぼくしーBoxi | 朕はもっとえらいわねw | ||
97 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Chin is "I" for emperor | ||
98 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: lol, I think Mrs. Dewi would be mad on me if I used that | ||
99 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I'm sure she will be mad on our wrong manner | ||
100 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: I really admire her, Mrs. Dewi | ||
101 🔗 |
ぼくしーBoxi | デヴィ夫人V化まってる | ||
102 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: I really love her book | ||
103 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: me too, I bought that boook | ||
104 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: you see, Ollie questioned her, and her teaching was really a heart touching | ||
105 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: If you have one strong thing you want to believe, you won't get confused | ||
106 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: she was so cool | ||
107 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: tbh, I was crying when I was listening to her lesson | ||
108 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: she was really beautiful | ||
109 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: I wonder how young she looks | ||
110 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: she thought as you have to be always alert and have soft mind | ||
111 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]A: tbh, we had a massage before coming here, then we went to convinince store | ||
112 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: that oneesan was great | ||
113 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: you were like non-stop talking with her, weren't you? | ||
114 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいねw | ||
115 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: yeah, it was fun | ||
116 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: I was listening to you all day long | ||
117 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: eh!? really!? | ||
118 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: anyways, she was beautiful, and nice | ||
119 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: and I fell as leep when I had the massage on back. plus she loves sneepy so I am happy | ||
120 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I'm into snoopy now adays, all my things are snoopy now | ||
121 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
122 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: then you know what? let's throw away all your belongings other than snoopy | ||
123 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: guys, listen, she threw away tons of my thing!!! | ||
124 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: but if you keep saying "but", you're not gonna clean the room don't you? | ||
125 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
126 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: you see, thre's a thraed mill in my room right? | ||
127 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I can't throw it away because it's key is lost again. A: WHAT A BIG JUNK | ||
128 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: if you don't use it, it's just gonna be a big trash, throw it away | ||
129 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: even the chat is saying that!! please stop!! | ||
130 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Roboco wanna clean her place but she's bad at it, Aki is deciding what to throw | ||
131 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: now what's that? A: it's cha-shu(boiled pork) | ||
132 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
133 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: lol, I think i didn't hear that you bought that | ||
134 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: tbh, I love the Cha-shu or the smoked toungue, it's good chaser for the booze | ||
135 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: wanna make ra-men using the chasu? | ||
136 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
137 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: you see, my mama robo makes the ramen without the chashu. A: ah- understandable, chashu is shassle to make | ||
138 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: lol, I'm eating Chasu and choriso sausage | ||
139 🔗 |
ぼくしーBoxi | 肉X肉w | ||
140 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: this is really spicy, lol | ||
141 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Cha-shu- : soy sauce deeeped pork | ||
142 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I bought veggie, the salad for tomorrow, why the heck you bought those? | ||
143 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: I thought we were gonna buy midnight snack | ||
144 🔗 |
ぼくしーBoxi | うさ | ||
145 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: and we're like YABE when we noticed we bought too many meat as a midnight snack | ||
146 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: we screwed up lol | ||
147 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: this is what happenes as a girls midnight party | ||
148 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I never saw this snack, my friend says it's good | ||
149 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A:... do you suck at opening the box? | ||
150 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: lol, it's not straight, lol | ||
151 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
152 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: we're not drunk yet and we keep laughng | ||
153 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: this is beautiful cruved potato stick | ||
154 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: wait, what's truffle?? | ||
155 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: it's a mushooom | ||
156 🔗 |
ぼくしーBoxi | ろれつがw | ||
157 🔗 |
音 | 香りがメインだから味は特にないで | ||
158 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: ah, I know this taste | ||
159 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: sorry, I never had trouffle | ||
160 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I shouldn't be speaking about it's taste | ||
161 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: it does resemble the taste of trouffule | ||
162 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: do you know the 3 rare taste? | ||
163 🔗 |
ぼくしーBoxi | おしい | ||
164 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: what was it? trouffle, fou a gura (goose meat) and a shark... | ||
165 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: what part of shark?? | ||
166 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: *can't answer | ||
167 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: forgive as Mrs. Dewi, she don't know | ||
168 🔗 |
ぼくしーBoxi | フカヒレはあってる(さめ) | ||
169 🔗 |
ぼくしーBoxi | フォアグラはガチョウの肝臓 | ||
170 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: shark is... Cabbage | ||
171 🔗 |
ぼくしーBoxi | 違うよw | ||
172 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: yabe, I was about to say cabbage | ||
173 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: the PON is beyond my imagination | ||
174 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: join the PON club | ||
175 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: ah, so it's caviar?? what's caviar from?/ | ||
176 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: it's not shark right? | ||
177 🔗 |
ぼくしーBoxi | チョウザメはサメではないのよ | ||
178 🔗 |
音 | チョウザメはサメに見た目が似てるだけ | ||
179 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: it's the egg of Chouzame, | ||
180 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: what? it has Shakr (same) on name??? | ||
181 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: it's a fish from a river? | ||
182 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: lol, I'm just like the thumbnail, confsed | ||
183 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: eh, so it's basically a river fish? | ||
184 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: ah- the chouzame don't look like a shark! | ||
185 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: it does look like a shark | ||
186 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: ah, aki, google told me it's not shark but a Chouzame category | ||
187 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: LOL, IT'S CHOU-ZAME( SUPER SHARK) | ||
188 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: now what's shark then? | ||
189 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: then guess what is fou a gura? | ||
190 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: NO SEARCHING OK? | ||
191 🔗 |
ぼくしーBoxi | カンニングだめよw | ||
192 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: ... Gura? a guratine? | ||
193 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: fou a gura is the one from the duck you make them fat | ||
194 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: eh??? | ||
195 🔗 |
ぼくしーBoxi | ガチョウw | ||
196 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: Subaru? | ||
197 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: you put in their stomack, so it's SUBARU | ||
198 🔗 |
音 | めっちゃ食わせて脂肪肝にしたもの | ||
199 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: lol, so we took Subaru's tummy | ||
200 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: is it delicious? | ||
201 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: I guess yes, but I don't wanna eat it a lot, it's too fatty | ||
202 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: hmm, chat says it's not that delicious, you don't want it often | ||
203 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: well it's a french | ||
204 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: ah, it's smaller than I expected | ||
205 🔗 |
ぼくしーBoxi | なんて? | ||
206 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: can we eat? | ||
207 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: ok | ||
208 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
209 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「スバルの胃はうまいぞ」 | ||
210 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]R: I never eat Chashu other than in ramen | ||
211 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: never ate it on stick? | ||
212 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: never tried that!! | ||
213 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: try it in a big stick, then eat it directly, it's delicious | ||
214 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R:wow, ... it's really big than I thought | ||
215 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: this egg plant is good | ||
216 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: wait, is Chashu a pork? | ||
217 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: yep, but you don't feel it's fatty isn't it? | ||
218 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]A: CHASHU IS DELICIOUS | ||
219 🔗 |
音 | 食い合わせよ | ||
220 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: welcome those just arrived | ||
221 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: welcome | ||
222 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: what shall we do? | ||
223 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: you see, we had fun playin the Pico park with Mrs. Dewi | ||
224 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] :R: I just bought it | ||
225 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: I really wanna beat this game | ||
226 🔗 |
ぼくしーBoxi | はやいね! | ||
227 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: will you show me your highspec part? | ||
228 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: I missed your highspec part | ||
229 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: are you asking my highspec skills? | ||
230 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: ok then | ||
231 🔗 |
ぼくしーBoxi | よっ!高性能! | ||
232 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: I can hear the pico park | ||
233 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: even Mrs. Dewi told me I'm PON, but I'm sure she knows it | ||
234 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: lol, don't forget she knew you weren't paying attention | ||
235 🔗 |
ぼくしーBoxi | つよいw | ||
236 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: only Mrs. Dewi can check if you're not focused | ||
237 🔗 |
ぼくしーBoxi | がんばれーw | ||
238 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: ok let's start! | ||
239 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Red: Akirose Blue: Roboco | ||
240 🔗 |
ぼくしーBoxi | あれ??w | ||
241 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: put speed shall we? | ||
242 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: why play this game? Roboco, Akirose, Botan, and Mrs. Dewi played this game on official fan club stream | ||
243 🔗 |
ぼくしーBoxi | ないすw | ||
244 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
245 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: you were doing dangerous thing! ... I didn't know you can steal the key | ||
246 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
247 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「ホロ有数のPON二人がパズルゲームやってるw」 | ||
248 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: ah that was close | ||
249 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: ok we're doing right | ||
250 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I know I got punishment because of this game | ||
251 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Roboco appoligized in polite way as a punishment | ||
252 🔗 |
ぼくしーBoxi | あw | ||
253 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: sho me your highspec | ||
254 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: why???? | ||
255 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: wha's wrong? | ||
256 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: use your big brain | ||
257 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] :R I'm using it | ||
258 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん?w | ||
259 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: wait, I think theres more | ||
260 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: WHY? | ||
261 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: *imepersonating Mrs. Dewi | ||
262 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: I got a bad feeling about this | ||
263 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] :R I totally forgot about your existance | ||
264 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
265 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: you're on my higher postion, get down | ||
266 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: don't have to panik ok? | ||
267 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: keep going- | ||
268 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: we gotta ride again | ||
269 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I'm highspec for your information | ||
270 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
271 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: I can feel you're gonna betray me | ||
272 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: wait, I think this is not good, wait what' that? | ||
273 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: wait, I can't move | ||
274 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: bye | ||
275 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
276 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: let me tweet we're playing Pico park | ||
277 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: you're heavy, lol | ||
278 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
279 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I shouldn't be eating sausage while playing | ||
280 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]R: oh so this was it???? | ||
281 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]R: doing banjee jump is scary | ||
282 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: now I get it | ||
283 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: I think it was our red thread | ||
284 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: ah I was saved by the bell, ah...? | ||
285 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: tbh, I wanna do bunjee jump | ||
286 🔗 |
ぼくしーBoxi | あぶなw | ||
287 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]A: so we gotta move together? | ||
288 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: I think I got it | ||
289 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I wanan have easy time in this game | ||
290 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
291 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: may be we shouldn't stop | ||
292 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
293 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: well that was fast | ||
294 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]R: can't we just ride together? | ||
295 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
296 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I'm good at playing gam....ahhh!? | ||
297 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: I think we got it | ||
298 🔗 |
ぼくしーBoxi | どうしてw | ||
299 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: what just happened?? | ||
300 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: I think we shouldn't stop | ||
301 🔗 |
ぼくしーBoxi | 男らしい声がでたw | ||
302 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] [EN] R:seems like we shouldn't jump | ||
303 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: may be not to ride there? | ||
304 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: no we can d oit | ||
305 🔗 |
ぼくしーBoxi | おしい | ||
306 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: TRUST ME | ||
307 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: do you know :"trust me?" | ||
308 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I got it, don't jump | ||
309 🔗 |
ぼくしーBoxi | ないすー! | ||
310 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: ah, she stole it, lol. ok this was hard | ||
311 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: they are both drunk | ||
312 🔗 |
ぼくしーBoxi | あw | ||
313 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]A: I htink we need more speed | ||
314 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]R: you can count on me | ||
315 🔗 |
ぼくしーBoxi | ファイトいっぱつ! | ||
316 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
317 🔗 |
ぼくしーBoxi | 足の引っ張りあいw | ||
318 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: that was close, I sweat, that was suffering me, my neck hurts | ||
319 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: couldn't stop laughing lol | ||
320 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: ey, this is difficult ? | ||
321 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]A: let's run shall we? | ||
322 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]R: is this it? | ||
323 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
324 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] :Rah, nice chat! place it on head! | ||
325 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: can we check there before going? | ||
326 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]R:ah- so we need people more | ||
327 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: can we put it on head? | ||
328 🔗 |
ぼくしーBoxi | そうみたいね | ||
329 🔗 |
ぼくしーBoxi | お? | ||
330 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]R: may be can you ride on my head | ||
331 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]R: WE SHOU;D'VE GO STRAIGHT | ||
332 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
333 🔗 |
ぼくしーBoxi | ないす | ||
334 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: now this is easy | ||
335 🔗 |
ぼくしーBoxi | :nice | ||
336 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: now this is really relieving | ||
337 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: it's like the pitagolas's theory(?) | ||
338 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: eh? what? | ||
339 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: lol I lost | ||
340 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: did I win? | ||
341 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: shsssh | ||
342 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: oh so that was how the game was? | ||
343 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: make everything blue! no stop the red! | ||
344 🔗 |
ぼくしーBoxi | あw | ||
345 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: yay | ||
346 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: lol, it's a splatoon | ||
347 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: you're the pro in that game | ||
348 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: I can't stop playing | ||
349 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: new weapons in new season is fun | ||
350 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: what was it? | ||
351 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]R: wait, I wanna do this, remember earlier on the official stream? | ||
352 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
353 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]A: I think we're bad at this | ||
354 🔗 |
ぼくしーBoxi | 楽しいw | ||
355 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]A: it hurst, lol | ||
356 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: I'm heading then | ||
357 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: you ok???? | ||
358 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Aki = red Roboco = blue | ||
359 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: lol , this is really fun | ||
360 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
361 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: lol I think we're getting good at this A: you're mean | ||
362 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]R: I perfectly understood this | ||
363 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: lol | ||
364 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: ah, I am having running nose now | ||
365 🔗 |
ぼくしーBoxi | フラグはやいw | ||
366 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: we're doing the endles mode | ||
367 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so we gottta do it, wait, is that 959 our best score? | ||
368 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: let's go 1000 | ||
369 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: let me trust my skill | ||
370 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
371 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I didn't know it can speed us if we were on the same spot | ||
372 🔗 |
ぼくしーBoxi | めっちゃ楽しんでるw | ||
373 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: I think we're already drunk | ||
374 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: we only drunk water not booze lol | ||
375 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: may be we were drinking magical water | ||
376 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: aren't we getting bad at this? | ||
377 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]R: I don't wanna move much | ||
378 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]R: I'll carry you then, let's go ok? A: mama- | ||
379 🔗 |
ぼくしーBoxi | ろぼままー | ||
380 🔗 |
ぼくしーBoxi | 楽しいw | ||
381 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: let's play safe ok? | ||
382 🔗 |
ぼくしーBoxi | おしいw | ||
383 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: we're not drunk yet! | ||
384 🔗 |
ぼくしーBoxi | Red= Aki Blue = Roboco | ||
385 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: gotta be in "twin" mode | ||
386 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A : my throat hurst, we screamed a lot | ||
387 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: wanna make this a s the last one? | ||
388 🔗 |
ぼくしーBoxi | 楽しんでるなぁw | ||
389 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: heyyyyyy we ended too early | ||
390 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]A; and we are starting right away | ||
391 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
392 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]A: lets' sleep ok? | ||
393 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]R: lol this game sure is fun | ||
394 🔗 |
ぼくしーBoxi | リベンジしよっかw | ||
395 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: let me mute, gotta blow my nose | ||
396 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I'm not elegant so I don't have that skill, ...o k they came out | ||
397 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: a good baby came out from your nose | ||
398 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: lol, I'm tired | ||
399 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: can I eat the egg plant | ||
400 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: I already feel sleepy | ||
401 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: but we're gonna watch horror movie | ||
402 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: no, I can't sleep | ||
403 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I'm fully charged | ||
404 🔗 |
ぼくしーBoxi | 楽しそうw | ||
405 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: eh, let's watch a movie, OTHER THAN HORROR | ||
406 🔗 |
ぼくしーBoxi | コメディーみる?W | ||
407 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: comedy? .... but I prefer horror movie | ||
408 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: I'm definitely gonna dream about it. can we watch Decendant? | ||
409 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: it's on the disney+ it's about the villains in movie, when they were kid | ||
410 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I think I know it | ||
411 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: I love it, I watched it more than 3 times | ||
412 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: no, I wanna watch a new movie with you | ||
413 🔗 |
ぼくしーBoxi | わかるw | ||
414 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: but I know you if you watch the movie you're used to, you gonna fall a sleep! | ||
415 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: how's the room? it's nice right? | ||
416 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] a: I wanna sleep here in the stremer's room | ||
417 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: we have a bed!? | ||
418 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: I haven't eat this, but I'm stuffed | ||
419 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: can we take this snack? | ||
420 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: don't worry, it's gonna be here till May 2023 | ||
421 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: we're gonna have party | ||
422 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: then take a shower | ||
423 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
424 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: if you feel sleepy, you can fall a sleep | ||
425 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: lol, I can't stop laughing | ||
426 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: did you drink?? | ||
427 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: may be this is japanese sake | ||
428 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: you see, Choco sensei and I had a date, then I drink sake. you know what happened? I was passed out till 15:00 | ||
429 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: chat lol, japanese water you say | ||
430 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
431 🔗 |
ぼくしーBoxi | ゆっくりやすんでw | ||
432 🔗 |
ぼくしーBoxi | おつろぼたーるw | ||
433 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: ok we 're gonna end the stream, otsu robo-thal- | ||
434 🔗 |
ぼくしーBoxi | おつろぼたーる! | ||
435 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: aah wait | ||
436 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: the date has changed, but let me announce that I have posted a collab vid | ||
437 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]A: the one I had collab with the Ibaraki chan, hope you go check it out | ||
438 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] A: I went to Ibaraki , it was fun | ||
439 🔗 |
ぼくしーBoxi | まだ見終わってないから楽しみにしてるー! | ||
440 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]A: it was really fun | ||
441 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: guys, have a nice sleep Otsu robo-thal | ||
442 🔗 |
ぼくしーBoxi | おつろぼたーる! | ||
443 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
444 🔗 |
ぼくしーBoxi | みなさんもおつおやろぼたーるーG'night guys- |