トップ ※配信中のスパチャをリアルタイムに抜き出しています。 |
配信名:【Plants vs. Zombies】久々じゃん・・・・??【ホロライブ/#ロボ子生放送 】 |
時間 |
チャンネル名 | チャット | ||
---|---|---|---|---|
563 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Blood type A are known for "organized freak" in JP region | ||
564 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, this is pretty making me feel uncomfortable when it's too organized | ||
565 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me place mama there | ||
566 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
567 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] go back and eat your friend- | ||
568 🔗 |
ぼくしーBoxi | えち | ||
569 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] they're growing up | ||
570 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] please don't eat- | ||
571 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] don't eat my baby- go back | ||
572 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] don;t hide shy boy- be boy-! | ||
573 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] fight like a man shyboy-! go ahead-! | ||
574 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you can do it! youre in the front line, charge!! | ||
575 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] war won't give you time | ||
576 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol shy boy can't handle the front line it's too cute | ||
577 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] yabe, the outrage is starting | ||
578 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] go octolings, wait aren't they strong? | ||
579 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] when in my first run, I died really easy but now I'm ok | ||
580 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] go home- | ||
581 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] think about it, Octolings have low def don't they? | ||
582 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- yes, we won | ||
583 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but I prefer the night stage, wait, what was that door do? | ||
584 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me use the garlic strat | ||
585 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh... I can't carry more??... I do't need the sunflower... | ||
586 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, I forgot to bring the grave eater.... | ||
587 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] why do I have to bring the sunflower? stop complaining | ||
588 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]this time, I got the onions, so .... | ||
589 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
590 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you can do it onion, I will open my farm | ||
591 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
592 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this game is really fun, it's gonna melt your time. it suits in midnight | ||
593 🔗 |
ぼくしーBoxi | え!? | ||
594 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]guys, eat the grave for me | ||
595 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you can have the chance to eat the grave for me | ||
596 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you can eat the free mushrooms too | ||
597 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, I forgot it's gonna be weak in def when it becomes octopus | ||
598 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me put the cactus sensei, you can do it | ||
599 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
600 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]if you win, you're the winner. oh wait I got tons of source now | ||
601 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is pretty strong build | ||
602 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm gonna call you onion, I can't call you garlic, I can't remember your name, I SURRENDER | ||
603 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Onion-kun... I thought you were weak, but you're pretty strong | ||
604 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
605 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] yes, I'm the winner, onion is the best | ||
606 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what should I pick? | ||
607 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I don't need the shyboy anymore | ||
608 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]let me use the black thingy | ||
609 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, I forgot the onion! | ||
610 🔗 |
ぼくしーBoxi | あw | ||
611 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I said I like Onion but now I keep forgetting about it | ||
612 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can't live without the onion | ||
613 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna see you onion kun, and I want to hear you say " I am actually a garlic" | ||
614 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I feel like the onion kun is the protoganist of the "home alone" series, I notice him that I forgot him when I go to the battle field | ||
615 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] don't you guys think you gotta watch home alone in holiday seasons? | ||
616 🔗 |
ぼくしーBoxi | 3もすき | ||
617 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I like those bandits | ||
618 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] time to have a perfect defense | ||
619 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「クリスマスシーズンはホーム・アローン見るよね」「またみたくなった」「ダイハードもいいぞ」 | ||
620 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, is the cabbage alive in the night? wow, they're working, so cool | ||
621 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I know think you are worthy cabbage | ||
622 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, this one is explosive too, now the humanity remembers things | ||
623 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] cabbage is really good, no wonder why we all wanna eat cabbage at night as well | ||
624 🔗 |
ぼくしーBoxi | キャベツの塩漬けはつまみにもいいもんね | ||
625 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh this is good | ||
626 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「夜に野菜は勘弁」 | ||
627 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is the best build | ||
628 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you can do it | ||
629 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] why can't I place it there? I got enough light | ||
630 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, this is handy! | ||
631 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]let me feed you shrroms, ah , I'm using too much I guess | ||
632 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
633 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] too strong, this is too strong | ||
634 🔗 |
ぼくしーBoxi | ゾンビたたきの時間だあああああ!!! | ||
635 🔗 |
ぼくしーBoxi | POW! | ||
636 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
637 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
638 🔗 |
ぼくしーBoxi | カービィきた?w | ||
639 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
640 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait wait, the game changed, that paniked me | ||
641 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] that's the worst! | ||
642 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] that really made me panik | ||
643 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok let's end this game with the mini game | ||
644 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, there's more rare??? | ||
645 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna see the rare one | ||
646 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so then, otsu robo, did you enjoy? | ||
647 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna play this game at midnight | ||
648 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's saturday today, wanna wake late, ahaha | ||
649 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now I'm sleepy | ||
650 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] thank you guys for the supports | ||
651 🔗 |
ぼくしーBoxi | W杯も仕事もあるから眠れないw | ||
652 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] have a ncie sleep guys | ||
653 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you see, I gotta clean my room tomorrow, I MEAN IT | ||
654 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I gotta throw away those boxes, so I really gotta do my best | ||
655 🔗 |
ぼくしーBoxi | がんばれー! | ||
656 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] nah, I really have to worry, SHE'S COMING TO MY PLACE | ||
657 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] NO, I DON'T WANNA CALL HER YET | ||
658 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna clean the boxes away before she come,s or else Lui is gonna be mad | ||
659 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna show her how good girl I am, not make her a mad mama | ||
660 🔗 |
ぼくしーBoxi | がんばれw | ||
661 🔗 |
ぼくしーBoxi | おつおやろぼー! | ||
662 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: there will be an offline collab this coming mid- December | ||
663 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
664 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
665 🔗 |
ぼくしーBoxi | みなさんもおつおやろぼーG'night guys- |