トップ ※配信中のスパチャをリアルタイムに抜き出しています。
配信名:【Amanda the Adventurer】噂の呪われた子供番組ってなんだ~~~??【ロボ子さん /ホロライブ】
時間
チャンネル名 チャット
1304
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it was not clearly pronounced in EN, seems like Rebecca was repeating the names of the demons name
1305
🔗
ぼくしーBoxi [EN] and the JP TL was wrong with the line of head phone too, it was supposed to be she can hear a man's voice from head phone
1306
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah- so that's it
1307
🔗
ぼくしーBoxi RTAおつかれさまよ
1308
🔗
ぼくしーBoxi [EN]the last tape seems to be you gotta use a cheat to open it, so there,
1309
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ahahaha if the JP tl used head phone man, so it might be us players, if she said girl, that would be me
1310
🔗
ぼくしーBoxi [EN]what's with this sandwhich? is it alive?
1311
🔗
ぼくしーBoxi 鼓動してるもんw
1312
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, yeah, sandwhich.... is to eat, not to rotten
1313
🔗
ぼくしーBoxi [EN]guys, don't be late for school
1314
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんもおつかれさまよ~
1315
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Wooly is girl right?
1316
🔗
ぼくしーBoxi [EN] that bear trap is so big
1317
🔗
ぼくしーBoxi お?
1318
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok, let's end this fight
1319
🔗
ぼくしーBoxi [EN]"everything is rotten"
1320
🔗
ぼくしーBoxi [EN]///why!?
1321
🔗
ぼくしーBoxi
1322
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Welcome to my house
1323
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you are... the first ending
1324
🔗
ぼくしーBoxi お疲れ様よ~
1325
🔗
ぼくしーBoxi [EN]the last ending, let me check it, but it might bedifficult
1326
🔗
ぼくしーBoxi [EN]yay we died
1327
🔗
ぼくしーBoxi ラストRTAは2時間くらいかな
1328
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I won't open the last tape, it's too hard for me
1329
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wow, it's ... very rare of me to do a horror game to do this long
1330
🔗
ぼくしーBoxi 体調大丈夫かい?
1331
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok then, we'll be ending this stream here-
1332
🔗
ぼくしーBoxi はいなー
1333
🔗
ぼくしーBoxi [EN]So then, don't forget to check the b-day merch
1334
🔗
ぼくしーBoxi [EN]if you have school, don't forget to sleep just a bit ok
1335
🔗
ぼくしーBoxi 大丈夫よw
1336
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I didn't know the data all gone, lol
1337
🔗
ぼくしーBoxi 本当ビックリよw
1338
🔗
ぼくしーBoxi [EN] didn't know the secret tape changed depending on how many you got
1339
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, isn't this the Amanda the Adventurer?
1340
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm gonna die if I played the real one lol
1341
🔗
ぼくしーBoxi 結局ウーリーはなんだったんだろうね
1342
🔗
ぼくしーBoxi [EN] did you know? there's a big flood in nagoya station right now
1343
🔗
ぼくしーBoxi あれはまた別の問題もあったから大変よw
1344
🔗
ぼくしーBoxi [EN] the police was like a DJ guiding the people
1345
🔗
ぼくしーBoxi [EN]were you guys ok from the typhoon?
1346
🔗
ぼくしーBoxi あやうく遠征にいかせれたけど駄々こねたらキャンセルになって助かったよ
1347
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Did you guys experienced brown out?
1348
🔗
ぼくしーBoxi なったなーw
1349
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I didn't experience it but got a slow internet so I just slept
1350
🔗
ぼくしーBoxi [EN]this game was fun than I expected
1351
🔗
ぼくしーBoxi もうプロのRTA走者だったわよw
1352
🔗
ぼくしーBoxi [EN] did you guys scared?
1353
🔗
ぼくしーBoxi 自分でやったとき初回だけだったなぁw
1354
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think I'd be scared if I did only one run, but after that, I'm like "welcome Amanda"
1355
🔗
ぼくしーBoxi あの落ちたところがこわかったわねw
1356
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Amanda is like my buddy now, lol
1357
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I feel bad for the doll and the robot
1358
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I think the robot is M, he was prepared for it
1359
🔗
ぼくしーBoxi 大根は中国語だね>ろーぼーつ(ロボ子さんの名前)
1360
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I like Beef bowl, just have to wait bit more, and I can eat it
1361
🔗
ぼくしーBoxi やったね!
1362
🔗
ぼくしーBoxi [EN]but I think my tummy has shrunk, so I can't eat a lot
1363
🔗
ぼくしーBoxi よく噛むのよー
1364
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah- the oily part, I don't like it much
1365
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I always drink miso soup lately
1366
🔗
ぼくしーBoxi えらい
1367
🔗
ぼくしーBoxi [EN]guys, did you check the amazon sale? it was till last night
1368
🔗
ぼくしーBoxi ないぎふー
1369
🔗
ぼくしーBoxi [EN]My mama robot wanted to buy a pet goods, so we did decide together, then she suddenly said she wanna buy apple watch, and scared me a lot
1370
🔗
ぼくしーBoxi 母の日にいい機会じゃないのw
1371
🔗
ぼくしーBoxi [EN]and noticed apple watch was included to the prime sale
1372
🔗
ぼくしーBoxi [EN]so I was thinking ... then decided to present it to mama robot as mother's day present
1373
🔗
ぼくしーBoxi えらすぎる
1374
🔗
ぼくしーBoxi よかった
1375
🔗
ぼくしーBoxi [EN]my mama robot knows better than me about the gadgets, espicially when she wants it
1376
🔗
ぼくしーBoxi [EN] apple watch,,,, it's awesome right? it's more useful than the regular watch right?
1377
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I like wearing cute watch, so...
1378
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think apple watch is good cchoice too
1379
🔗
ぼくしーBoxi よく出る人ならありだよ
1380
🔗
ぼくしーBoxi [EN] yeah if you excersie a lot, apple watch is a nice choice
1381
🔗
ぼくしーBoxi [EN]my mama robot is outdoor bot, so she really needs it
1382
🔗
ぼくしーBoxi [EN] then the youngsters in the gym, likes her, so she kind a became as the advisor of the exercises in gym
1383
🔗
ぼくしーBoxi かっこいいw
1384
🔗
ぼくしーBoxi [EN]My mama robot said, "why am I always being chose as the leader" she's really good in communication
1385
🔗
ぼくしーBoxi
1386
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you see, I tweeted that I went to hair cut right? I was talking about valo all the time there
1387
🔗
ぼくしーBoxi [EN] the hair stylist had more knowledge than me so we were talking valo during my hair cut
1388
🔗
ぼくしーBoxi それはいい機会ではw
1389
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I was happy was able to talk about the habbit
1390
🔗
ぼくしーBoxi [EN] glad the hair stylist didn't scold me for cutting my hair by myself
1391
🔗
ぼくしーBoxi [EN] the hair stylist told me good thing it was cut so nice, ahahahaha . In the end I didn't plan to have a wolf cut, but I was in the wolf cut in the end
1392
🔗
ぼくしーBoxi 前のスタイリストにも怒られそうw
1393
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I was warned 3 times before leaving the place, lol
1394
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think I'm not that very good in communicating
1395
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Subaru is the best
1396
🔗
ぼくしーBoxi あーw
1397
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think Subaru is really strong in getting along
1398
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I learned about Subaru is one of Robo-cirs, and I'm kind a happy and embarassed, she's good
1399
🔗
ぼくしーBoxi [EN]she told me she had bad time, but "Thanks Robo-chan, you saved me"
1400
🔗
ぼくしーBoxi ロボちゃんの新衣装てぇてぇっていってたわねw
1401
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you see, when I saw her new outfit, she was cute, and I told her that I love your new hair
1402
🔗
ぼくしーBoxi [EN] then you know what she said? " LOVE YOUR PERFORMANCE AT THE BETELGUESE
1403
🔗
ぼくしーBoxi [EN] then she was non stop praising me
1404
🔗
ぼくしーBoxi よかったw
1405
🔗
ぼくしーBoxi [EN]she was like talking to me but not in proper way, but it was really fun
1406
🔗
ぼくしーBoxi しゅばも立派なオタクになったなぁってw
1407
🔗
ぼくしーBoxi [EN]this is really making me happy
1408
🔗
ぼくしーBoxi v Subaru's new look is cute, I love the pants
1409
🔗
ぼくしーBoxi 見せても恥ずかしくない!
1410
🔗
ぼくしーBoxi あと一時間で仕事の時間よw
1411
🔗
ぼくしーBoxi おつろぼー!
1412
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
1413
🔗
ぼくしーBoxi
1414
🔗
ぼくしーBoxi おつおやろぼ〜!
1415
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I'm pro at winking, Wow
1416
🔗
ぼくしーBoxi
1417
🔗
ぼくしーBoxi みなさんもおつおやろぼー!G'night guys