トップ ※配信中のスパチャをリアルタイムに抜き出しています。 |
配信名:【意味が分かると怖いマンガ】PONでも察し能力は高いと思うんです!?(自称)【 #ロボ子生放送 /ホロライブ】 |
時間 |
チャンネル名 | チャット | ||
---|---|---|---|---|
620 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I THINK I KNOW THIS | ||
621 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's a review question isn't it??? | ||
622 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Question: the man was left alone, he was ahead when entering the tunnel, point out the reason? | ||
623 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, no eyes? or megane (no glasses)? | ||
624 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] he lost eye? | ||
625 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]may be balus! | ||
626 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think it's the ey | ||
627 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]answer: the man ahead was saying "ME ga Nee" (lost the eyes) | ||
628 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] that's mean | ||
629 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] HUMBURGER STEAK??? it's obvious meat | ||
630 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Question: there's weird thing on the dining table | ||
631 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Chiba-san!?!??!? | ||
632 🔗 |
ぼくしーBoxi | 千葉さんなのだ… | ||
633 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]let me check if she has Chiba in her neighbor.... there's one | ||
634 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Answer: Chiba-san here means NOT "made in Chiba". it's Chiba-san(Mr/ms. Chiba) so they ate human meat | ||
635 🔗 |
ぼくしーBoxi | 人肉すきすぎない?w | ||
636 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Question: the best friend died after this, where can you know it's gonna happen? | ||
637 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] last pannel" I pushed my friends back for support" | ||
638 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Answer: he pushed he's best friends back. *push someone back means to support in jo | ||
639 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]question: what is she burrying? | ||
640 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Siste: Purin = (pudding or jigglypuff) | ||
641 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think it was their pet? | ||
642 🔗 |
ぼくしーBoxi | 眠くなってきたのだ… | ||
643 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]but she's trying to burry right? it can't be pudding, may be animal? | ||
644 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, so SHE IS ABOUT TO BURRY | ||
645 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah- brother- be careful-! | ||
646 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Answer: Sister burried the brother, because he ate the pudding. so she burried HIM WITH PUDDING | ||
647 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol, I misread, I read Oneechan is the pudding, lol | ||
648 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let's burry oneechan | ||
649 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Question: what is weird? | ||
650 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Boy: there's a gossip man meat is used. also other boy: man meat is delicous than this | ||
651 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] why man meat again? | ||
652 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Answer: the weird part here is the boy said " man meat is delicous than this" | ||
653 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Question: why the woman lost word? | ||
654 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think she can see ghost!!! | ||
655 🔗 |
ぼくしーBoxi | すっぴんだったかー | ||
656 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] she... cant be... | ||
657 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no one must be there right? | ||
658 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] guys, I got goosebump, who's taking this photo? | ||
659 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I thought it was selfie? | ||
660 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Answer: it was supposed to be a selfie photo, but they were looking at the 3rd pov photo | ||
661 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Question: point out why the friend was the bad guy | ||
662 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, I can't get out from this music | ||
663 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
664 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Boy: I got accident. Friend: next time I'll be at your hospital | ||
665 🔗 |
ぼくしーBoxi | おみまいするぜ!!! | ||
666 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] netxt time what? | ||
667 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Answer: The friend knew the boy was in accident, so it's gonna be happening again | ||
668 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this'll be the last question | ||
669 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Question: what is weird? | ||
670 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] It's the mirror, but ... hm? | ||
671 🔗 |
ぼくしーBoxi | 写り方よw | ||
672 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what??? | ||
673 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] he's looking at the mirror right? | ||
674 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, the mirror is talking to him? | ||
675 🔗 |
ぼくしーBoxi | 鏡… | ||
676 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, why? | ||
677 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I dom't get it | ||
678 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]there's everythin | ||
679 🔗 |
ぼくしーBoxi | PON???? | ||
680 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] who are you? | ||
681 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no finger? | ||
682 🔗 |
ぼくしーBoxi | 鏡みるとどうなる? | ||
683 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] "do same pose in front of mirror?" | ||
684 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, this is dumb | ||
685 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
686 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but i'ts reflecter right? | ||
687 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, this is hard | ||
688 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん???? | ||
689 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me check what's on mirror if I do the same pose | ||
690 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the arm is right right? | ||
691 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh? is' left and right right??? | ||
692 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, this is hard | ||
693 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, is this mirror world? | ||
694 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, I'm panik | ||
695 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, don't tell me I'm the victim here | ||
696 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but the 3rd pannel seems ...AH, IT'S IT | ||
697 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, it paniked me | ||
698 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I was doing the 1st pannel pose | ||
699 🔗 |
ぼくしーBoxi | そっちwwwwwww | ||
700 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, scary, I wasn't doing the 3rd pannel pose | ||
701 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]that was scary, that made me panik | ||
702 🔗 |
ぼくしーBoxi | うそでしょw | ||
703 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]LAST QUESTION WAS THE HARDEST | ||
704 🔗 |
ぼくしーBoxi | 一番ホラーだったよW | ||
705 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] how was it guys? | ||
706 🔗 |
ぼくしーBoxi | 最後が…w | ||
707 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I did too much of a reading | ||
708 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I was highspec right? | ||
709 🔗 |
ぼくしーBoxi | 最後が一番こわかったよw | ||
710 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the mirror questions really tricked me | ||
711 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
712 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I knew about the mirror, but I was out of focus, I will be mad at that mirror | ||
713 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
714 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you see, there's a mirror in this streaming room, so I was doing the samepose to check it | ||
715 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]there was too many carnivorous situation | ||
716 🔗 |
ぼくしーBoxi | アマゾンズ始まったな | ||
717 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
718 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんもお肉気をつけるんだよ(3月) | ||
719 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I really dont know about this , but man meat is said to be not tasty right? | ||
720 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hey don't trick me | ||
721 🔗 |
ぼくしーBoxi | 雑食はまずいとよく言われる | ||
722 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hm? so you guys think it was me know the taste of man meat? | ||
723 🔗 |
ぼくしーBoxi | 恐ろしいねぇ… | ||
724 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, this is not good | ||
725 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, ok thanks! ah thanks! (was talking about carnivorous story) | ||
726 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん??? | ||
727 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm sure you gus gonna tell me to remember about the 3 law of robot | ||
728 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahahahah may be my human arm in the idol outfit.. | ||
729 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]trust my pure eyes | ||
730 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, I sound like.. | ||
731 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]hahahahaha "you eat expired meat" | ||
732 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] oh no, everything i do is reflecting me | ||
733 🔗 |
ぼくしーBoxi | まさか、ね… | ||
734 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you guys are connecting all the lines now don't you...? | ||
735 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん、消費期限忘れないでね… |
||
736 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, no, I.... " the reason why you got teeth is because...." ah! | ||
737 🔗 |
ぼくしーBoxi | あっ | ||
738 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] num num num | ||
739 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
740 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]" Roboco-san, why do you have teeth now?" "SO I CAN EAT YOU" | ||
741 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
742 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Whenever I open my mouth, you can see my dog teth right? isn't it cute? | ||
743 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
744 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Scary Roboco-san wehn you get the context, lol | ||
745 🔗 |
ぼくしーBoxi | 高性能! | ||
746 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, hey don't call me stupid! | ||
747 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] "what I learned tonight was YOU ARE THE SCARIEST" | ||
748 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
749 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol, "what was the weird part in the stream" you say? | ||
750 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] that vomit question was tricky, and the big boob girl , I couldn't take my eyes away | ||
751 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
752 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I was wondering if that was boob or helmet | ||
753 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] if you are wondering, check out the archive | ||
754 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] thanks for watchin guys | ||
755 🔗 |
ぼくしーBoxi | おつろぼでしたー! | ||
756 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I might have an update showcase stream | ||
757 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]and wait for saturday, ok? | ||
758 🔗 |
ぼくしーBoxi | おつろぼでしたー! | ||
759 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
760 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
761 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん聞こえててかわいいw | ||
762 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Cha-tan! | ||
763 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
764 🔗 |
ぼくしーBoxi | いちゃいちゃしてるw | ||
765 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
766 🔗 |
ぼくしーBoxi | みなさんもおつおやろぼですーw | ||
767 🔗 |
ぼくしーBoxi | G'night guys | ||
768 🔗 |
ぼくしーBoxi | みなさんもおつおやろぼですー!G'night guys |