トップ ※配信中のスパチャをリアルタイムに抜き出しています。
配信名:【襲来/カメラ枠】RERE:はぁちゃまと作る❣ベア・ザ・シチュー❣ #ホロの晩ごはん 【ホロライブ / ロボ子さん・はぁちゃま】

時間
icon チャンネル名 チャット
1
🔗
ぼくしーBoxi 新枠きちゃー!焦らずふぁいとよー!
2
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Title: 【Approaching / Camera】RE: RE: Haachama Came To Eat The Dinner Bringing Beaaaaaaar Meaaaaaaat!? hashtag: #ホロの晩ごはん
3
🔗
ぼくしーBoxi シチューでいいんじゃないかなーって思うけど日本語的ニュアンスだとなんか違うか…
4
🔗
ぼくしーBoxi ベア・ザ・シチュー!!
5
🔗
ぼくしーBoxi RE:RE: いらっしゃいませ~
6
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Title: 【Approaching / Camera】RE: RE: Cooking with HaachamaBear・The・Stew hashtag: #ホロの晩ごはん
7
🔗
ぼくしーBoxi いらっしゃいませ~TAKE3
8
🔗
ぼくしーBoxi ※ただいま防音室に移動中とのこと ※Currently moving themselves to the streaming room
9
🔗
ぼくしーBoxi シチューにライスは「あり」で
10
🔗
ぼくしーBoxi 大穴「ハヤシライス」もいます…?
11
🔗
ぼくしーBoxi [EN] JP chat" *talking about if it's ok to eat stew with rice (this is contraversial topic sometimes)
12
🔗
ぼくしーBoxi  3度目の正直IKZ!
13
🔗
ぼくしーBoxi ※Japanese has various contraversial food debates
14
🔗
ぼくしーBoxi 高画質配信…!?
15
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: Seems like this stream is watchable with 4K...? check your setting
16
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さん…;;はらぺこ…;;
17
🔗
Roboco Ch. - ロボ子 さっきのかめらも4K画質だったのにただの4kになるなんて
18
🔗
ぼくしーBoxi なんて…w
19
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Roboco: The camera eralier was 4k HD too but now it's just a regular 4K
20
🔗
ぼくしーBoxi くま…ろぼ…ちゃま…
21
🔗
ぼくしーBoxi Bear May Cry…
22
🔗
ぼくしーBoxi
23
🔗
ぼくしーBoxi 今度こそ覚悟せいくま…ろぼ…ちゃま…
24
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Title: 【Approaching / Camera】RE: RE: Cooking with HaachamaBear・The・Stew hashtag: #ホロの晩ごはん
25
🔗
ぼくしーBoxi いくくまー
26
🔗
ぼくしーBoxi くま…ろぼ…ちゃま…
27
🔗
ぼくしーBoxi くま…ろぼ…ちゃま…
28
🔗
ぼくしーBoxi
29
🔗
ぼくしーBoxi にぎやかなOPきちゃー!
30
🔗
ぼくしーBoxi ないぎふー!
31
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Title: 【Approaching / Camera】RE: RE: Cooking with HaachamaBear・The・Stew hashtag: #ホロの晩ごはん
32
🔗
ぼくしーBoxi リルビ
33
🔗
ぼくしーBoxi ここすき
34
🔗
ぼくしーBoxi
35
🔗
ぼくしーBoxi 音量も音質もOK!!w
36
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Title: 【Approaching / Camera】RE: RE: Cooking with HaachamaBear・The・Stew hashtag: #ホロの晩ごはん
37
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Talking about the 2 PONS earlier they made, they tested but those 2 pons happened
38
🔗
ぼくしーBoxi そうなのねw
39
🔗
ぼくしーBoxi ちなロボ子さんのお耳は…?w
40
🔗
ぼくしーBoxi こわいこわいw
41
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Haachama suddenly got idea to eat tiger
42
🔗
ぼくしーBoxi ちなみに匂いはどう?w
43
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: They don't have olive oil and the onion
44
🔗
ぼくしーBoxi 食えりゃいい精神w
45
🔗
ぼくしーBoxi [EN]context: They are becoming more careless because they are hungry
46
🔗
ぼくしーBoxi フライパン大丈夫か!?
47
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Roboco: Can we start heat the meat without the oil?
48
🔗
ぼくしーBoxi 油引いてよーw
49
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco and Haachama wants to be wild
50
🔗
ぼくしーBoxi なんでよw
51
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Roboco: are we really wild?
52
🔗
ぼくしーBoxi いいねぇ
53
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: guess the meat
54
🔗
ぼくしーBoxi 綺麗だなぁ
55
🔗
ぼくしーBoxi ビーフ?
56
🔗
ぼくしーBoxi でしょうねw
57
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: the picture is beef, they are gonna compare the beed and the bear
58
🔗
ぼくしーBoxi 匂いはどうなのよw
59
🔗
ぼくしーBoxi
60
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Haachama is really hungry
61
🔗
ぼくしーBoxi 企画倒れw
62
🔗
ぼくしーBoxi ねこw
63
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Haachama talking about Roboco's cat loves Haachama
64
🔗
ぼくしーBoxi 自由だなw
65
🔗
ぼくしーBoxi はあちゃま狩ろうとしてる…?
66
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Beef is almost overcooked
67
🔗
ぼくしーBoxi あぶないw
68
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: they want to compare the beef and the bear
69
🔗
ぼくしーBoxi やめてw
70
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Haachama: what if I stained your mic with the bear meat juice?
71
🔗
ぼくしーBoxi haachama!?
72
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Chama is gone because they are talking photo of the bear meat
73
🔗
ぼくしーBoxi ん・
74
🔗
ぼくしーBoxi いいねー
75
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: talking about the red wine episode
76
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco and Haachama bought red wine, when buying the alchohol in japan, you have to be adult, but they weren't able to buy it
77
🔗
ぼくしーBoxi
78
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: They forgot to bring their this world's ID so they weren't able to buy the red wine in the supermarket, but when they went to the convinience store, then they found the alpaca wine
79
🔗
ぼくしーBoxi いいね
80
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Chama: Alpaca joined the team too
81
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: They are gonna test the meat
82
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さん!?
83
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: They are testing the wine
84
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Chama:Roboco chan is cooking the bear
85
🔗
ぼくしーBoxi 本当?
86
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Chama is making fun of Roboco's blood type
87
🔗
ぼくしーBoxi PON型w
88
🔗
ぼくしーBoxi どっちもPなんだよなぁw
89
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: suggesting their group name might change from Robochama to PIG PON
90
🔗
ぼくしーBoxi !?
91
🔗
ぼくしーBoxi 熊肉みてみたいんだけどw
92
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Chama trying the bear meat
93
🔗
ぼくしーBoxi そうなの!?
94
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Chama: it tastes like a sausage
95
🔗
ぼくしーBoxi へー
96
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Chama: it don't stink, it tastes like a sausage. I think this bear meat is like that. Roboco : it's like a spam
97
🔗
ぼくしーBoxi 見えてるけど熊肉もみてみたいー!
98
🔗
ぼくしーBoxi ずっとアルパカなんよw
99
🔗
里人B てぇてぇ
100
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Chama : I think it tastes like beef! Roboco: it tasts good? it's beef
101
🔗
ぼくしーBoxi ビーフになったw
102
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco and Chama says that the bear meat is really tasty, and tastes like a spam
103
🔗
ぼくしーBoxi コーンビーフみたい
104
🔗
ぼくしーBoxi やっぱコーンビーフよね?w
105
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco is regreting that how she cuts the food randomly
106
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「猫のご飯かとおもった…(熊肉缶)
107
🔗
ぼくしーBoxi いいねw
108
🔗
ぼくしーBoxi あらーw
109
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: enjoying Roboco gives her the meat
110
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Roboco ;waitm this is delicious but tooo salty!?
111
🔗
ぼくしーBoxi シチューで自己主張激しくなりそうw
112
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Chama: I think this bear meat is good with booze
113
🔗
ぼくしーBoxi 缶詰だからしょっぱさマシマシかもね?w
114
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco added tons of ingridient
115
🔗
ぼくしーBoxi 大丈夫かいw
116
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: haachama is gone for now because they are taking video
117
🔗
ぼくしーBoxi ※ちゃま、撮影中、ご期待ください
118
🔗
ぼくしーBoxi そっかーw
119
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: they won't be showing the video during this stream
120
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Testing the beef stew and the bear stew
121
🔗
ぼくしーBoxi アルコールちゃんと飛んだかな?
122
🔗
ぼくしーBoxi なるほどw
123
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Chama is gonna stay at Roboco's place tonight, and their promise to go to the public bath is canceled (too late)
124
🔗
ぼくしーBoxi こわw
125
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco has various bath bombs, she also has a blood bath looking one
126
🔗
ぼくしーBoxi ほう?
127
🔗
ぼくしーBoxi おかえりw
128
🔗
ぼくしーBoxi アルコール飛ばしきってないんじゃない?w
129
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Chama drunk sus
130
🔗
ぼくしーBoxi 大味ってかんじ?
131
🔗
ぼくしーBoxi でっかw
132
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: The bear meat and the beef meat
133
🔗
ぼくしーBoxi 意外と良さそうだ
134
🔗
ぼくしーBoxi うごいた?
135
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: They used wine to make the dish
136
🔗
ぼくしーBoxi おかえりー?
137
🔗
ぼくしーBoxi ローリエで臭みとれるわね
138
🔗
ぼくしーBoxi
139
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Explaining about the bay leaf they bought for the dish
140
🔗
ぼくしーBoxi おかえりー
141
🔗
ぼくしーBoxi [EN]context: Roboco is laughing at how Chama cut the ingridients
142
🔗
ぼくしーBoxi でっかw
143
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco learned how to use the function on the camera
144
🔗
ぼくしーBoxi ざく切りだなーw
145
🔗
ぼくしーBoxi どうしたのw
146
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Eve's been biting Haachama's foot
147
🔗
ぼくしーBoxi 餌かな?w
148
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Roboco: I think Eve thinks your a prey
149
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Chama: I think my foot smells good , btw, my big sis bought a new socks for me
150
🔗
ぼくしーBoxi
151
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Haachama wearing a bear socks
152
🔗
ぼくしーBoxi あw
153
🔗
ぼくしーBoxi おかえりーw
154
🔗
ぼくしーBoxi あぶねーw
155
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Chama trying to give Chama's leg
156
🔗
ぼくしーBoxi みてみたーい!
157
🔗
ぼくしーBoxi ほうほう
158
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: explaining the stew
159
🔗
ぼくしーBoxi まぁソースのち外ではあるわねw
160
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Chama prefers stew over curry rice
161
🔗
ぼくしーBoxi わかる
162
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Haachama misses her Mama's stew everytime going back to her house. meanwhile Roboco loves her house's roll cabbaged
163
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: They made "Bear THE Beef Stew" because they mixed
164
🔗
ぼくしーBoxi ザ・ベアーシチュー
165
🔗
ぼくしーBoxi シチューはソース次第よw
166
🔗
ぼくしーBoxi [EN]context: Chat said "white stew is only found in Japan"
167
🔗
ぼくしーBoxi
168
🔗
ぼくしーBoxi トラと豚じゃ豚が食べられちゃうw
169
🔗
ぼくしーBoxi とんとら?
170
🔗
ぼくしーBoxi ランラン(´・ω・`)
171
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco and Chama will be watching a Conan movie later
172
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Chama's favorite movie now" Dungeon and dragons
173
🔗
ぼくしーBoxi はあちゃまいい趣味してるねー!w
174
🔗
ぼくしーBoxi TRPGのやってみない?w
175
🔗
ぼくしーBoxi ほう?
176
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context; taking photo of the Bear THE Beef Stew
177
🔗
ぼくしーBoxi 最低ーw
178
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Chama: if we made something wrong, only Roboco would get banned
179
🔗
ぼくしーBoxi 今はあちゃまがカメラ役だからねw
180
🔗
ぼくしーBoxi いくぜ?w
181
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Clip of when they cooking the bear meat
182
🔗
ぼくしーBoxi まじで高画質w
183
🔗
ぼくしーBoxi 飯テロすごい…
184
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context:Both Roboco and Haachama are gone
185
🔗
ぼくしーBoxi えーめっちゃうまそう槙
186
🔗
ぼくしーBoxi おかえりー
187
🔗
ぼくしーBoxi 耳だけぴくぴくかわいいw
188
🔗
ぼくしーBoxi これはw
189
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Chama: I look like touching Roboco's butt
190
🔗
ぼくしーBoxi おじちゃまw
191
🔗
ぼくしーBoxi お?おかえりー?
192
🔗
ぼくしーBoxi おかえりー
193
🔗
ぼくしーBoxi みてみたいー!
194
🔗
ぼくしーBoxi 肉盛り…?w
195
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context:They used a fish plate
196
🔗
ぼくしーBoxi あとで確認してねw
197
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Haachama lying about what she was doing to Roboco's butt
198
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんかわいいよねー
199
🔗
里人B
200
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Chama: what's with that hole in your boobs? what's with that?
201
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Talking about roboco's new outfit
202
🔗
ぼくしーBoxi
203
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Chama trying to put Roboco's her in between her breast
204
🔗
ぼくしーBoxi うん?え
205
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco VS Haachama photo taking contest was canceled
206
🔗
ぼくしーBoxi みせてー!
207
🔗
ぼくしーBoxi みたーい!
208
🔗
ぼくしーBoxi いいねぇ!
209
🔗
ぼくしーBoxi めっちゃうまそう
210
🔗
ぼくしーBoxi ちゃまが切ったやつだなそれw
211
🔗
ぼくしーBoxi わかる
212
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: the beef meat is gone, it fused with the soup
213
🔗
ぼくしーBoxi BGMもいいかんじ
214
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: The dish is in the best taste now, even the win worked to balance the salty taste
215
🔗
ぼくしーBoxi どういうw
216
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Roboco: the potato tastes like Xmas. why?
217
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Haachama: I put my heart to it
218
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Roboco: wow... I feel love from this cut, it tastes like Xmas
219
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Seems like the big cut of the ingridient is good to the stew
220
🔗
ぼくしーBoxi まず熊がこわいw
221
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco was scared of trying out the bear meat
222
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco thought the bear meat was chunk, so they wanted to make a humburger, but canceled it
223
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: Since the bear meat is already minced when they opened the can, it tastes good with the soup
224
🔗
ぼくしーBoxi 大成功だね!
225
🔗
ぼくしーBoxi マッシュルームは小さくキリたくない?w
226
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Talking about why Roboco is into popcorn lately
227
🔗
ぼくしーBoxi わかる
228
🔗
ぼくしーBoxi お腹すいた…
229
🔗
ぼくしーBoxi [EN]context: Chama thinks Roboco's house is her house now
230
🔗
ぼくしーBoxi
231
🔗
ぼくしーBoxi 人間の生ゴミを食う熊じゃないの?w
232
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco " seems like the bear eating human's raw waste is delicious." Haachama: " so... if it eats human it tastes delicious?" Roboco: that's carnivalism
233
🔗
ぼくしーBoxi ちゃまなんでw
234
🔗
ぼくしーBoxi ビール飲ませて育つ牛はいるわね
235
🔗
ぼくしーBoxi もくもく食べちゃうくらいおいしいのねw
236
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context:Roboco is now eating a paacked rice
237
🔗
ぼくしーBoxi あるよねw
238
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context:Haachama has a moment when she eats a lot and not
239
🔗
ぼくしーBoxi ねー
240
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Their public bath experience is canceled, but they gonna enjoy Roboco's bath
241
🔗
ぼくしーBoxi ????
242
🔗
ぼくしーBoxi
243
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Chama is referring "toilet" to "flower garden"
244
🔗
ぼくしーBoxi
245
🔗
ぼくしーBoxi
246
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Roboco: but I don't have any garden you know???
247
🔗
ぼくしーBoxi
248
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco is sweating because of Haachama describing the toilet
249
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: talking about Haachama
250
🔗
ぼくしーBoxi 食べながらする話かこれ?w
251
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Aqua and Haachama has a similarity: "not going to toilet"
252
🔗
ぼくしーBoxi
253
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Roboco: but you pewked on stream
254
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Chama: I don't know that!
255
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Roboco: from now on I'm gonna say "garden" to toilet
256
🔗
ぼくしーBoxi 赤ワインと肉いいよね…
257
🔗
ぼくしーBoxi
258
🔗
ぼくしーBoxi ちゃんとアルコール飛ばしてなかったかーw
259
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco gets that she's like drinking booze, she might've not able to take away the win from the stew
260
🔗
ぼくしーBoxi あーw
261
🔗
ぼくしーBoxi さっきまでのアイドル発言がさーw
262
🔗
ぼくしーBoxi [EN]context: talking about things you shouldn't talk during the dish especially when eating "brown"
263
🔗
ぼくしーBoxi ポップコーンねw
264
🔗
ぼくしーBoxi まったりしてってねー
265
🔗
ぼくしーBoxi お疲れ様w
266
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: today originally was planning to use a wireless mic, but it wasn't able to do it. it's different in testing and the sream
267
🔗
ぼくしーBoxi こらw
268
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: they promised they gonna do going to public bath stream
269
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: WHO IS AKAI HAATO
270
🔗
ぼくしーBoxi はて?
271
🔗
ぼくしーBoxi
272
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Baldy-bo not Roboco
273
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Akai Haato shows up only in Sundays
274
🔗
ぼくしーBoxi どっちもみたいよw
275
🔗
ぼくしーBoxi あるんだw
276
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Haachama brought a cherry jelly
277
🔗
ぼくしーBoxi うん?
278
🔗
ぼくしーBoxi がんばって♡
279
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Roboco: guys, what should I do? I'm already stuffed, should I put it out?
280
🔗
ぼくしーBoxi
281
🔗
ぼくしーBoxi [EN]CHama: SUS, what were you talking?
282
🔗
ぼくしーBoxi いいじゃんねーw
283
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: The jelly Haachama brought was so gorgeous looking
284
🔗
ぼくしーBoxi おつろぼよw
285
🔗
ぼくしーBoxi 残りかすはだめだyw
286
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco was trying to sound romantic
287
🔗
ぼくしーBoxi でしょうねw
288
🔗
ぼくしーBoxi 残りカスでどうロマンチックにするつもりさw
289
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Haachama asking "you want to eat it mouth to mouth?"
290
🔗
ぼくしーBoxi
291
🔗
ぼくしーBoxi よかったよかった
292
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco is so stuffed, she can't eat the jelly but she wants to eat
293
🔗
ぼくしーBoxi 正直に言えばいいのにw
294
🔗
ぼくしーBoxi
295
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco ate the cherry from the jelly
296
🔗
ぼくしーBoxi そこが残り滓…?w
297
🔗
ぼくしーBoxi 残り滓頂戴はひどいってw
298
🔗
ぼくしーBoxi そうしてもらってw
299
🔗
ぼくしーBoxi
300
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco inviting Chama to live together
301
🔗
ぼくしーBoxi 言い方ぁw
302
🔗
ぼくしーBoxi 初めてのポップコーン
303
🔗
ぼくしーBoxi
304
🔗
ぼくしーBoxi 一回は勝てたもん!w
305
🔗
ぼくしーBoxi
306
🔗
ぼくしーBoxi ちゃまのスイカゲームどうっけw
307
🔗
ぼくしーBoxi
308
🔗
ぼくしーBoxi ばいばいーw
309
🔗
ぼくしーBoxi 楽しいコラボだったー!
310
🔗
里人B おつろぼっちゃま〜!
311
🔗
ぼくしーBoxi
312
🔗
ぼくしーBoxi
313
🔗
ぼくしーBoxi みなさんもおつおやろぼっちゃまー!G'night guys-!
314
🔗
ぼくしーBoxi 3度目の正直すごくよかった、おなかすいた…