| トップ ※配信中のスパチャをリアルタイムに抜き出しています。 |
| 配信名:【襲来/カメラ枠】RERE:はぁちゃまと作る❣ベア・ザ・シチュー❣ #ホロの晩ごはん 【ホロライブ / ロボ子さん・はぁちゃま】 |
| 時間 |
icon | チャンネル名 | チャット | |
|---|---|---|---|---|
| 1 🔗 |
ぼくしーBoxi | 新枠きちゃー!焦らずふぁいとよー! | ||
| 2 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Title: 【Approaching / Camera】RE: RE: Haachama Came To Eat The Dinner Bringing Beaaaaaaar Meaaaaaaat!? hashtag: #ホロの晩ごはん | ||
| 3 🔗 |
ぼくしーBoxi | シチューでいいんじゃないかなーって思うけど日本語的ニュアンスだとなんか違うか… | ||
| 4 🔗 |
ぼくしーBoxi | ベア・ザ・シチュー!! | ||
| 5 🔗 |
ぼくしーBoxi | RE:RE: いらっしゃいませ~ |
||
| 6 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Title: 【Approaching / Camera】RE: RE: Cooking with Haachama |
||
| 7 🔗 |
ぼくしーBoxi | いらっしゃいませ~TAKE3 | ||
| 8 🔗 |
ぼくしーBoxi | ※ただいま防音室に移動中とのこと ※Currently moving themselves to the streaming room | ||
| 9 🔗 |
ぼくしーBoxi | シチューにライスは「あり」で | ||
| 10 🔗 |
ぼくしーBoxi | 大穴「ハヤシライス」もいます…? | ||
| 11 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] JP chat" *talking about if it's ok to eat stew with rice (this is contraversial topic sometimes) | ||
| 12 🔗 |
ぼくしーBoxi | 3度目の正直IKZ! | ||
| 13 🔗 |
ぼくしーBoxi | ※Japanese has various contraversial food debates | ||
| 14 🔗 |
ぼくしーBoxi | 高画質配信…!? | ||
| 15 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Seems like this stream is watchable with 4K...? check your setting | ||
| 16 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん…;;はらぺこ…;; | ||
| 17 🔗 |
Roboco Ch. - ロボ子 | さっきのかめらも4K画質だったのにただの4kになるなんて |
||
| 18 🔗 |
ぼくしーBoxi | なんて…w | ||
| 19 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Roboco: The camera eralier was 4k HD too but now it's just a regular 4K |
||
| 20 🔗 |
ぼくしーBoxi | くま…ろぼ…ちゃま… | ||
| 21 🔗 |
ぼくしーBoxi | Bear May Cry… | ||
| 22 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
| 23 🔗 |
ぼくしーBoxi | 今度こそ覚悟せいくま…ろぼ…ちゃま… | ||
| 24 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Title: 【Approaching / Camera】RE: RE: Cooking with Haachama |
||
| 25 🔗 |
ぼくしーBoxi | いくくまー | ||
| 26 🔗 |
ぼくしーBoxi | くま…ろぼ…ちゃま… | ||
| 27 🔗 |
ぼくしーBoxi | くま…ろぼ…ちゃま… | ||
| 28 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
| 29 🔗 |
ぼくしーBoxi | にぎやかなOPきちゃー! | ||
| 30 🔗 |
ぼくしーBoxi | ないぎふー! | ||
| 31 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Title: 【Approaching / Camera】RE: RE: Cooking with Haachama |
||
| 32 🔗 |
ぼくしーBoxi | リルビ |
||
| 33 🔗 |
ぼくしーBoxi | ここすき | ||
| 34 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
| 35 🔗 |
ぼくしーBoxi | 音量も音質もOK!!w | ||
| 36 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Title: 【Approaching / Camera】RE: RE: Cooking with Haachama |
||
| 37 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Talking about the 2 PONS earlier they made, they tested but those 2 pons happened | ||
| 38 🔗 |
ぼくしーBoxi | そうなのねw | ||
| 39 🔗 |
ぼくしーBoxi | ちなロボ子さんのお耳は…?w | ||
| 40 🔗 |
ぼくしーBoxi | こわいこわいw | ||
| 41 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Haachama suddenly got idea to eat tiger | ||
| 42 🔗 |
ぼくしーBoxi | ちなみに匂いはどう?w | ||
| 43 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: They don't have olive oil and the onion | ||
| 44 🔗 |
ぼくしーBoxi | 食えりゃいい精神w | ||
| 45 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]context: They are becoming more careless because they are hungry | ||
| 46 🔗 |
ぼくしーBoxi | フライパン大丈夫か!? | ||
| 47 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Roboco: Can we start heat the meat without the oil? | ||
| 48 🔗 |
ぼくしーBoxi | 油引いてよーw | ||
| 49 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco and Haachama wants to be wild | ||
| 50 🔗 |
ぼくしーBoxi | なんでよw | ||
| 51 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Roboco: are we really wild? | ||
| 52 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいねぇ | ||
| 53 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: guess the meat | ||
| 54 🔗 |
ぼくしーBoxi | 綺麗だなぁ | ||
| 55 🔗 |
ぼくしーBoxi | ビーフ? | ||
| 56 🔗 |
ぼくしーBoxi | でしょうねw | ||
| 57 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: the picture is beef, they are gonna compare the beed and the bear | ||
| 58 🔗 |
ぼくしーBoxi | 匂いはどうなのよw | ||
| 59 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 60 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Haachama is really hungry | ||
| 61 🔗 |
ぼくしーBoxi | 企画倒れw | ||
| 62 🔗 |
ぼくしーBoxi | ねこw | ||
| 63 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Haachama talking about Roboco's cat loves Haachama | ||
| 64 🔗 |
ぼくしーBoxi | 自由だなw | ||
| 65 🔗 |
ぼくしーBoxi | はあちゃま狩ろうとしてる…? | ||
| 66 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Beef is almost overcooked | ||
| 67 🔗 |
ぼくしーBoxi | あぶないw | ||
| 68 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: they want to compare the beef and the bear | ||
| 69 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
| 70 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Haachama: what if I stained your mic with the bear meat juice? | ||
| 71 🔗 |
ぼくしーBoxi | haachama!? | ||
| 72 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Chama is gone because they are talking photo of the bear meat | ||
| 73 🔗 |
ぼくしーBoxi | ん・ | ||
| 74 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいねー | ||
| 75 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: talking about the red wine episode | ||
| 76 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco and Haachama bought red wine, when buying the alchohol in japan, you have to be adult, but they weren't able to buy it | ||
| 77 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 78 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: They forgot to bring their this world's ID so they weren't able to buy the red wine in the supermarket, but when they went to the convinience store, then they found the alpaca wine | ||
| 79 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいね | ||
| 80 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Chama: Alpaca joined the team too | ||
| 81 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: They are gonna test the meat | ||
| 82 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん!? | ||
| 83 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: They are testing the wine | ||
| 84 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Chama:Roboco chan is cooking the bear | ||
| 85 🔗 |
ぼくしーBoxi | 本当? | ||
| 86 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Chama is making fun of Roboco's blood type | ||
| 87 🔗 |
ぼくしーBoxi | PON型w | ||
| 88 🔗 |
ぼくしーBoxi | どっちもPなんだよなぁw | ||
| 89 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: suggesting their group name might change from Robochama to PIG PON | ||
| 90 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
| 91 🔗 |
ぼくしーBoxi | 熊肉みてみたいんだけどw | ||
| 92 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Chama trying the bear meat | ||
| 93 🔗 |
ぼくしーBoxi | そうなの!? | ||
| 94 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Chama: it tastes like a sausage | ||
| 95 🔗 |
ぼくしーBoxi | へー | ||
| 96 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Chama: it don't stink, it tastes like a sausage. I think this bear meat is like that. Roboco : it's like a spam | ||
| 97 🔗 |
ぼくしーBoxi | 見えてるけど熊肉もみてみたいー! | ||
| 98 🔗 |
ぼくしーBoxi | ずっとアルパカなんよw | ||
| 99 🔗 |
里人B | てぇてぇ | ||
| 100 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Chama : I think it tastes like beef! Roboco: it tasts good? it's beef | ||
| 101 🔗 |
ぼくしーBoxi | ビーフになったw | ||
| 102 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco and Chama says that the bear meat is really tasty, and tastes like a spam | ||
| 103 🔗 |
ぼくしーBoxi | コーンビーフみたい | ||
| 104 🔗 |
ぼくしーBoxi | やっぱコーンビーフよね?w | ||
| 105 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco is regreting that how she cuts the food randomly | ||
| 106 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「猫のご飯かとおもった…(熊肉缶) | ||
| 107 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいねw | ||
| 108 🔗 |
ぼくしーBoxi | あらーw | ||
| 109 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: enjoying Roboco gives her the meat | ||
| 110 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Roboco ;waitm this is delicious but tooo salty!? | ||
| 111 🔗 |
ぼくしーBoxi | シチューで自己主張激しくなりそうw | ||
| 112 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Chama: I think this bear meat is good with booze | ||
| 113 🔗 |
ぼくしーBoxi | 缶詰だからしょっぱさマシマシかもね?w | ||
| 114 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco added tons of ingridient | ||
| 115 🔗 |
ぼくしーBoxi | 大丈夫かいw | ||
| 116 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: haachama is gone for now because they are taking video | ||
| 117 🔗 |
ぼくしーBoxi | ※ちゃま、撮影中、ご期待ください | ||
| 118 🔗 |
ぼくしーBoxi | そっかーw | ||
| 119 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: they won't be showing the video during this stream | ||
| 120 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Testing the beef stew and the bear stew | ||
| 121 🔗 |
ぼくしーBoxi | アルコールちゃんと飛んだかな? | ||
| 122 🔗 |
ぼくしーBoxi | なるほどw | ||
| 123 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Chama is gonna stay at Roboco's place tonight, and their promise to go to the public bath is canceled (too late) | ||
| 124 🔗 |
ぼくしーBoxi | こわw | ||
| 125 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco has various bath bombs, she also has a blood bath looking one | ||
| 126 🔗 |
ぼくしーBoxi | ほう? | ||
| 127 🔗 |
ぼくしーBoxi | おかえりw | ||
| 128 🔗 |
ぼくしーBoxi | アルコール飛ばしきってないんじゃない?w | ||
| 129 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Chama drunk sus | ||
| 130 🔗 |
ぼくしーBoxi | 大味ってかんじ? | ||
| 131 🔗 |
ぼくしーBoxi | でっかw | ||
| 132 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: The bear meat and the beef meat | ||
| 133 🔗 |
ぼくしーBoxi | 意外と良さそうだ | ||
| 134 🔗 |
ぼくしーBoxi | うごいた? | ||
| 135 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: They used wine to make the dish | ||
| 136 🔗 |
ぼくしーBoxi | おかえりー? | ||
| 137 🔗 |
ぼくしーBoxi | ローリエで臭みとれるわね | ||
| 138 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 139 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Explaining about the bay leaf they bought for the dish | ||
| 140 🔗 |
ぼくしーBoxi | おかえりー | ||
| 141 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]context: Roboco is laughing at how Chama cut the ingridients | ||
| 142 🔗 |
ぼくしーBoxi | でっかw | ||
| 143 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco learned how to use the function on the camera | ||
| 144 🔗 |
ぼくしーBoxi | ざく切りだなーw | ||
| 145 🔗 |
ぼくしーBoxi | どうしたのw | ||
| 146 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Eve's been biting Haachama's foot | ||
| 147 🔗 |
ぼくしーBoxi | 餌かな?w | ||
| 148 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Roboco: I think Eve thinks your a prey | ||
| 149 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Chama: I think my foot smells good , btw, my big sis bought a new socks for me | ||
| 150 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 151 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Haachama wearing a bear socks | ||
| 152 🔗 |
ぼくしーBoxi | あw | ||
| 153 🔗 |
ぼくしーBoxi | おかえりーw | ||
| 154 🔗 |
ぼくしーBoxi | あぶねーw | ||
| 155 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Chama trying to give Chama's leg | ||
| 156 🔗 |
ぼくしーBoxi | みてみたーい! | ||
| 157 🔗 |
ぼくしーBoxi | ほうほう | ||
| 158 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: explaining the stew | ||
| 159 🔗 |
ぼくしーBoxi | まぁソースのち外ではあるわねw | ||
| 160 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Chama prefers stew over curry rice | ||
| 161 🔗 |
ぼくしーBoxi | わかる | ||
| 162 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Haachama misses her Mama's stew everytime going back to her house. meanwhile Roboco loves her house's roll cabbaged | ||
| 163 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: They made "Bear THE Beef Stew" because they mixed | ||
| 164 🔗 |
ぼくしーBoxi | ザ・ベアーシチュー | ||
| 165 🔗 |
ぼくしーBoxi | シチューはソース次第よw | ||
| 166 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]context: Chat said "white stew is only found in Japan" | ||
| 167 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 168 🔗 |
ぼくしーBoxi | トラと豚じゃ豚が食べられちゃうw | ||
| 169 🔗 |
ぼくしーBoxi | とんとら? | ||
| 170 🔗 |
ぼくしーBoxi | ランラン(´・ω・`) | ||
| 171 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco and Chama will be watching a Conan movie later | ||
| 172 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Chama's favorite movie now" Dungeon and dragons | ||
| 173 🔗 |
ぼくしーBoxi | はあちゃまいい趣味してるねー!w | ||
| 174 🔗 |
ぼくしーBoxi | TRPGのやってみない?w | ||
| 175 🔗 |
ぼくしーBoxi | ほう? | ||
| 176 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context; taking photo of the Bear THE Beef Stew | ||
| 177 🔗 |
ぼくしーBoxi | 最低ーw | ||
| 178 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Chama: if we made something wrong, only Roboco would get banned | ||
| 179 🔗 |
ぼくしーBoxi | 今はあちゃまがカメラ役だからねw | ||
| 180 🔗 |
ぼくしーBoxi | いくぜ?w | ||
| 181 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Clip of when they cooking the bear meat | ||
| 182 🔗 |
ぼくしーBoxi | まじで高画質w | ||
| 183 🔗 |
ぼくしーBoxi | 飯テロすごい… | ||
| 184 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context:Both Roboco and Haachama are gone | ||
| 185 🔗 |
ぼくしーBoxi | えーめっちゃうまそう槙 | ||
| 186 🔗 |
ぼくしーBoxi | おかえりー | ||
| 187 🔗 |
ぼくしーBoxi | 耳だけぴくぴくかわいいw | ||
| 188 🔗 |
ぼくしーBoxi | これはw | ||
| 189 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Chama: I look like touching Roboco's butt | ||
| 190 🔗 |
ぼくしーBoxi | おじちゃまw | ||
| 191 🔗 |
ぼくしーBoxi | お?おかえりー? | ||
| 192 🔗 |
ぼくしーBoxi | おかえりー | ||
| 193 🔗 |
ぼくしーBoxi | みてみたいー! | ||
| 194 🔗 |
ぼくしーBoxi | 肉盛り…?w | ||
| 195 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context:They used a fish plate | ||
| 196 🔗 |
ぼくしーBoxi | あとで確認してねw | ||
| 197 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Haachama lying about what she was doing to Roboco's butt | ||
| 198 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんかわいいよねー | ||
| 199 🔗 |
里人B | |||
| 200 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Chama: what's with that hole in your boobs? what's with that? | ||
| 201 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Talking about roboco's new outfit | ||
| 202 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 203 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Chama trying to put Roboco's her in between her breast | ||
| 204 🔗 |
ぼくしーBoxi | うん?え | ||
| 205 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco VS Haachama photo taking contest was canceled | ||
| 206 🔗 |
ぼくしーBoxi | みせてー! | ||
| 207 🔗 |
ぼくしーBoxi | みたーい! | ||
| 208 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいねぇ! | ||
| 209 🔗 |
ぼくしーBoxi | めっちゃうまそう | ||
| 210 🔗 |
ぼくしーBoxi | ちゃまが切ったやつだなそれw | ||
| 211 🔗 |
ぼくしーBoxi | わかる | ||
| 212 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: the beef meat is gone, it fused with the soup | ||
| 213 🔗 |
ぼくしーBoxi | BGMもいいかんじ | ||
| 214 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: The dish is in the best taste now, even the win worked to balance the salty taste | ||
| 215 🔗 |
ぼくしーBoxi | どういうw | ||
| 216 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Roboco: the potato tastes like Xmas. why? | ||
| 217 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Haachama: I put my heart to it | ||
| 218 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Roboco: wow... I feel love from this cut, it tastes like Xmas | ||
| 219 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Seems like the big cut of the ingridient is good to the stew | ||
| 220 🔗 |
ぼくしーBoxi | まず熊がこわいw | ||
| 221 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco was scared of trying out the bear meat | ||
| 222 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco thought the bear meat was chunk, so they wanted to make a humburger, but canceled it | ||
| 223 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Since the bear meat is already minced when they opened the can, it tastes good with the soup | ||
| 224 🔗 |
ぼくしーBoxi | 大成功だね! | ||
| 225 🔗 |
ぼくしーBoxi | マッシュルームは小さくキリたくない?w | ||
| 226 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Talking about why Roboco is into popcorn lately | ||
| 227 🔗 |
ぼくしーBoxi | わかる | ||
| 228 🔗 |
ぼくしーBoxi | お腹すいた… | ||
| 229 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]context: Chama thinks Roboco's house is her house now | ||
| 230 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 231 🔗 |
ぼくしーBoxi | 人間の生ゴミを食う熊じゃないの?w | ||
| 232 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco " seems like the bear eating human's raw waste is delicious." Haachama: " so... if it eats human it tastes delicious?" Roboco: that's carnivalism | ||
| 233 🔗 |
ぼくしーBoxi | ちゃまなんでw | ||
| 234 🔗 |
ぼくしーBoxi | ビール飲ませて育つ牛はいるわね | ||
| 235 🔗 |
ぼくしーBoxi | もくもく食べちゃうくらいおいしいのねw | ||
| 236 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context:Roboco is now eating a paacked rice | ||
| 237 🔗 |
ぼくしーBoxi | あるよねw | ||
| 238 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context:Haachama has a moment when she eats a lot and not | ||
| 239 🔗 |
ぼくしーBoxi | ねー | ||
| 240 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Their public bath experience is canceled, but they gonna enjoy Roboco's bath | ||
| 241 🔗 |
ぼくしーBoxi | ???? | ||
| 242 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 243 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Chama is referring "toilet" to "flower garden" | ||
| 244 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 245 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 246 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Roboco: but I don't have any garden you know??? | ||
| 247 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 248 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco is sweating because of Haachama describing the toilet | ||
| 249 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: talking about Haachama | ||
| 250 🔗 |
ぼくしーBoxi | 食べながらする話かこれ?w | ||
| 251 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Aqua and Haachama has a similarity: "not going to toilet" | ||
| 252 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 253 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Roboco: but you pewked on stream | ||
| 254 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Chama: I don't know that! | ||
| 255 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Roboco: from now on I'm gonna say "garden" to toilet | ||
| 256 🔗 |
ぼくしーBoxi | 赤ワインと肉いいよね… | ||
| 257 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 258 🔗 |
ぼくしーBoxi | ちゃんとアルコール飛ばしてなかったかーw | ||
| 259 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco gets that she's like drinking booze, she might've not able to take away the win from the stew | ||
| 260 🔗 |
ぼくしーBoxi | あーw | ||
| 261 🔗 |
ぼくしーBoxi | さっきまでのアイドル発言がさーw | ||
| 262 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]context: talking about things you shouldn't talk during the dish especially when eating "brown" | ||
| 263 🔗 |
ぼくしーBoxi | ポップコーンねw | ||
| 264 🔗 |
ぼくしーBoxi | まったりしてってねー | ||
| 265 🔗 |
ぼくしーBoxi | お疲れ様w | ||
| 266 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: today originally was planning to use a wireless mic, but it wasn't able to do it. it's different in testing and the sream | ||
| 267 🔗 |
ぼくしーBoxi | こらw | ||
| 268 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: they promised they gonna do going to public bath stream | ||
| 269 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: WHO IS AKAI HAATO | ||
| 270 🔗 |
ぼくしーBoxi | はて? | ||
| 271 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 272 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Baldy-bo not Roboco | ||
| 273 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Akai Haato shows up only in Sundays | ||
| 274 🔗 |
ぼくしーBoxi | どっちもみたいよw | ||
| 275 🔗 |
ぼくしーBoxi | あるんだw | ||
| 276 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Haachama brought a cherry jelly | ||
| 277 🔗 |
ぼくしーBoxi | うん? | ||
| 278 🔗 |
ぼくしーBoxi | がんばって♡ | ||
| 279 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Roboco: guys, what should I do? I'm already stuffed, should I put it out? | ||
| 280 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 281 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]CHama: SUS, what were you talking? | ||
| 282 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいじゃんねーw | ||
| 283 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: The jelly Haachama brought was so gorgeous looking | ||
| 284 🔗 |
ぼくしーBoxi | おつろぼよw | ||
| 285 🔗 |
ぼくしーBoxi | 残りかすはだめだyw | ||
| 286 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco was trying to sound romantic | ||
| 287 🔗 |
ぼくしーBoxi | でしょうねw | ||
| 288 🔗 |
ぼくしーBoxi | 残りカスでどうロマンチックにするつもりさw | ||
| 289 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Haachama asking "you want to eat it mouth to mouth?" | ||
| 290 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 291 🔗 |
ぼくしーBoxi | よかったよかった | ||
| 292 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco is so stuffed, she can't eat the jelly but she wants to eat | ||
| 293 🔗 |
ぼくしーBoxi | 正直に言えばいいのにw | ||
| 294 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 295 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco ate the cherry from the jelly | ||
| 296 🔗 |
ぼくしーBoxi | そこが残り滓…?w | ||
| 297 🔗 |
ぼくしーBoxi | 残り滓頂戴はひどいってw | ||
| 298 🔗 |
ぼくしーBoxi | そうしてもらってw | ||
| 299 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
| 300 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco inviting Chama to live together | ||
| 301 🔗 |
ぼくしーBoxi | 言い方ぁw | ||
| 302 🔗 |
ぼくしーBoxi | 初めてのポップコーン | ||
| 303 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 304 🔗 |
ぼくしーBoxi | 一回は勝てたもん!w | ||
| 305 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 306 🔗 |
ぼくしーBoxi | ちゃまのスイカゲームどうっけw | ||
| 307 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
| 308 🔗 |
ぼくしーBoxi | ばいばいーw | ||
| 309 🔗 |
ぼくしーBoxi | 楽しいコラボだったー! |
||
| 310 🔗 |
里人B | おつろぼっちゃま〜! | ||
| 311 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
| 312 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
| 313 🔗 |
ぼくしーBoxi | みなさんもおつおやろぼっちゃまー!G'night guys-! | ||
| 314 🔗 |
ぼくしーBoxi | 3度目の正直すごくよかった、おなかすいた… |