| トップ ※配信中のスパチャをリアルタイムに抜き出しています。 |
| 配信名:【オフコラボ】#ろぼこより こよりの為に晩酌料理つくります💖【ホロライブ/ ロボ子さん】 |
| 時間 |
icon | チャンネル名 | チャット | |
|---|---|---|---|---|
| 1 🔗 |
里人B | |||
| 2 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
| 3 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Title: [Off-line Collab] #ろぼこより I'm Gonna Cook For Koyori Tonight |
||
| 4 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Title: [Off-line Collab] #ろぼこより I'm Gonna Cook For Koyori Tonight |
||
| 5 🔗 |
ぼくしーBoxi | いらっしゃいませ~ |
||
| 6 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] What will be Roboco cooking tonight? : A dish that suits booze | ||
| 7 🔗 |
ぼくしーBoxi | いらっしゃいませ~! | ||
| 8 🔗 |
里人B | |||
| 9 🔗 |
ぼくしーBoxi | いらっしゃいませ~! |
||
| 10 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Title: [Off-line Collab] #ろぼこより I'm Gonna Cook For Koyori Tonight |
||
| 11 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] What will be Roboco cooking tonight? : A dish that suits booze | ||
| 12 🔗 |
里人B | きた〜!! | ||
| 13 🔗 |
ぼくしーBoxi | はろーぼー!! | ||
| 14 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
| 15 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
| 16 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Title: [Off-line Collab] #ろぼこより I'm Gonna Cook For Koyori Tonight |
||
| 17 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] What will be Roboco cooking tonight? : A dish that suits booze | ||
| 18 🔗 |
里人B | |||
| 19 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hashtag of tonight: #ろぼこより (Robo-Koyori) | ||
| 20 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
| 21 🔗 |
ぼくしーBoxi | これすき | ||
| 22 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Title: [Off-line Collab] #ろぼこより I'm Gonna Cook For Koyori Tonight |
||
| 23 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] What will be Roboco cooking tonight? : A dish that suits booze | ||
| 24 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I told ya so, we should be using that greeting | ||
| 25 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 26 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: hello-bo-koyori is better | ||
| 27 🔗 |
里人B | 派閥www | ||
| 28 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: you see, I said Kon-koyo hello-bo is better, while Koyori prefers Hello-bo- koyori | ||
| 29 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: then I won, Roboco senpai lost automatically | ||
| 30 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]K: hello-bo- Koyori is easier to say | ||
| 31 🔗 |
ぼくしーBoxi | こよーぼーのがいいかもw | ||
| 32 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: hey, there's Koyo-bo-, it's new | ||
| 33 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: that's easeir to know, we gotta use that | ||
| 34 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: ok, but when we end, we gonna use Hello-bo- kon koyo | ||
| 35 🔗 |
ぼくしーBoxi | こよーぼー | ||
| 36 🔗 |
里人B | オフコラボだ~!! | ||
| 37 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I'm in the wild form | ||
| 38 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 39 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: you see, we wanted to make the body move | ||
| 40 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: but we both are gonna cook tonight | ||
| 41 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I really like your bunny suits, its lewd | ||
| 42 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: but since Koyoris is pink I made the thumbnail more pink | ||
| 43 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: pink is really lewd color, so I made it for you | ||
| 44 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: it was really lewd | ||
| 45 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: we are gonna eat the cooking, so we started earlier | ||
| 46 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: later we are gonna do takoyaki party | ||
| 47 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: here's the menu of tonight | ||
| 48 🔗 |
里人B | いも! | ||
| 49 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Menu: Tsukune & Salad& Egg roll & potato | ||
| 50 🔗 |
里人B | 鮮度抜群! | ||
| 51 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] What is Tsukune?: a japanese traditional chicken meat ball | ||
| 52 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I wonder what do you mean by potato | ||
| 53 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I got tons o potato | ||
| 54 🔗 |
ぼくしーBoxi | 芽は処理した? | ||
| 55 🔗 |
里人B | よかったww | ||
| 56 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]R: don't worry, the potato tonight have nothing growing up | ||
| 57 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I remember there was a time I saw that too | ||
| 58 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R don't worry, we checked it , it's ok | ||
| 59 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Koyori had experienced the potato insident too | ||
| 60 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: by the way, what flavor do you like? | ||
| 61 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I only put salt | ||
| 62 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: guys, listen up, WE USED TO BE THE SAME IN COOKING THE EGG ROLL | ||
| 63 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 64 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: guys, did you hear that? Roboco senpai is really proud | ||
| 65 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Roboco is being proud because she can cook more complex egg roll | ||
| 66 🔗 |
ぼくしーBoxi | 区s | ||
| 67 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: are you sure you bought the right spring onion? not the chinese chieves | ||
| 68 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: ti's gonna be ok if I add chinese chieves too | ||
| 69 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: the Tsukune will be easy | ||
| 70 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: you sure gonna use the righ ingridient? | ||
| 71 🔗 |
ぼくしーBoxi | 気持ちはわかるw | ||
| 72 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]K: you see, I am really looking forward for you to make PON | ||
| 73 🔗 |
里人B | 朝こよでリークされちゃう… | ||
| 74 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K : may I ask if the egg's expiration date is ok? | ||
| 75 🔗 |
里人B | あっ… | ||
| 76 🔗 |
ぼくしーBoxi | あっ | ||
| 77 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: EGG IS EXPIRED | ||
| 78 🔗 |
ぼくしーBoxi | (あかん) | ||
| 79 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: bu-but I'm gonna eat that if you cook it | ||
| 80 🔗 |
里人B | それは危ないww | ||
| 81 🔗 |
ぼくしーBoxi | 大丈夫だけどアウトよりのアウトよw | ||
| 82 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: they are gonna make egg roll with the 2 days expired egg | ||
| 83 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: ca-can you make the eggroll while I... K: I think e can order the egg through uver-eats | ||
| 84 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: see? ... eh, better buy it? | ||
| 85 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I went to convinience store for Sakamata before... | ||
| 86 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 87 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: ah- that egg is pretty expensive!? you sure!? | ||
| 88 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: they are about to buy egg from uber eats | ||
| 89 🔗 |
ぼくしーBoxi | たっかいw | ||
| 90 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: what's the difference between the brewed sesami and the white sesami? | ||
| 91 🔗 |
ぼくしーBoxi | 今夜二人ともPON・・・? | ||
| 92 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: guys? so what's the difference? ... ah, it's the same sesami? ok senpai, you should order cat food as well | ||
| 93 🔗 |
ぼくしーBoxi | ん??? | ||
| 94 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: let me buy battery too | ||
| 95 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: buy many rice as you want too | ||
| 96 🔗 |
ぼくしーBoxi | ※まだ料理はじまってません | ||
| 97 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: let's start it | ||
| 98 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: Roboco senapi, it's drink along tonight right? | ||
| 99 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I got tons of booze | ||
| 100 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: yaaaaaaay | ||
| 101 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: so... we gotta cook before drink right? | ||
| 102 🔗 |
ぼくしーBoxi | そうだね | ||
| 103 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]K: many are not yet to ready to drink right? | ||
| 104 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: btw, which booze do you wanna drink? | ||
| 105 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 106 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: yay, Roboco senpai is like her as usual PON | ||
| 107 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: wanna try out the cocktail of tea and booze? | ||
| 108 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: wanna try that! R: I heard you like it rock | ||
| 109 🔗 |
里人B | ロックは結構濃いww | ||
| 110 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: you only put the ice to make it rock right? | ||
| 111 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: btw, that tea cocktail is good with milk | ||
| 112 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: MAY I CHECK THE EXIRATION DATE? | ||
| 113 🔗 |
ぼくしーBoxi | おわってるw | ||
| 114 🔗 |
里人B | あっ… | ||
| 115 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I SAW THE MILK'S EXPIRATION DATE IS FROM AUGUST | ||
| 116 🔗 |
ぼくしーBoxi | 捨てようw | ||
| 117 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: wait, there are many expired food here | ||
| 118 🔗 |
里人B | また捨てられてるww | ||
| 119 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Koyori found the milk's expiration date is August 9 | ||
| 120 🔗 |
里人B | やめといてww | ||
| 121 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] .K: this new milk you said is expired on Augst 5!!!! so close!! | ||
| 122 🔗 |
ぼくしーBoxi | なんでよw | ||
| 123 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I'll drink that | ||
| 124 🔗 |
里人B | あっ… | ||
| 125 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: how about the cheese? /// /IT'S APRIL | ||
| 126 🔗 |
ぼくしーBoxi | やめてW | ||
| 127 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]R: I thought it's gonna be ok since I haven't open it.. | ||
| 128 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I'll report you to Choco sensei ok? | ||
| 129 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: ... I will ban her to come to place | ||
| 130 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: but but the salad is ok tonight! | ||
| 131 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: IT HAS TO BE FRESH | ||
| 132 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: anyways, the new fresh egg will arrive in 30 min | ||
| 133 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] k: PHEW, THAT REALLY SCARED ME | ||
| 134 🔗 |
ぼくしーBoxi | こわいこわいw | ||
| 135 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: wow, you sure have a nice streaming environment for cooking | ||
| 136 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K lol, the chat is calling your fridge a monster fridge | ||
| 137 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: tlks about the fridge | ||
| 138 🔗 |
ぼくしーBoxi | そういえば油は大丈夫? | ||
| 139 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R:anyways, let's start making the Tsukune (japanese chicken meat ball) | ||
| 140 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R:this is easy, so don't worry | ||
| 141 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: ok we made it | ||
| 142 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: now we are gonna start cooking | ||
| 143 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: ah, that looks delicious! | ||
| 144 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: it looks easy, but if you try it irl, it's pretty hard | ||
| 145 🔗 |
ぼくしーBoxi | あとは慣れだからね | ||
| 146 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: lol, it says only one table spoon, but we put all the bag in it | ||
| 147 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]K: IT'S HIGHSPEC MOVE | ||
| 148 🔗 |
里人B | ロボ子さんの計量機能は… | ||
| 149 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: you dont know because you don't cook lately, this is right measurement | ||
| 150 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: this is the powder, it won't be that problem | ||
| 151 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 152 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I'm a grannys kid, I trust you need more corn startch to it | ||
| 153 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 154 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: wait, what's that photo???? I felt you are mean | ||
| 155 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: here's what Roboco did | ||
| 156 🔗 |
里人B | 多いなぁwww | ||
| 157 🔗 |
ぼくしーBoxi | あかんw | ||
| 158 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I'm doing it with good motive, not to harm you | ||
| 159 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: YOU ARE BEIN MEAN TO ME!! | ||
| 160 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: the corn starch should be only 1 big table spoon, and this is what happened | ||
| 161 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: currently , we are about to finish mixing the meat and the powder | ||
| 162 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: now time to add the soy sauce | ||
| 163 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: you see, I'm a scientist, I CARE A LOT OF HOW TO MEASURE | ||
| 164 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: but anyways, wait THAT'S TOO MANY MIRIN | ||
| 165 🔗 |
ぼくしーBoxi | うそでしょW | ||
| 166 🔗 |
里人B | ロボ子さん!? | ||
| 167 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: Chat told you not to make candies | ||
| 168 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: why!? | ||
| 169 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: you don't measure right, anyways, can you guys hear me mixing the meat? | ||
| 170 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: so far it looks good | ||
| 171 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: now I gotta make it to meat ball right? | ||
| 172 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: can we just put all the spring onion? | ||
| 173 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: wait, there's egg plant here. wanna add it too? | ||
| 174 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I think the egg plant suits the Tsukune | ||
| 175 🔗 |
ぼくしーBoxi | 水分多いから変わるわね | ||
| 176 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: chat, why NO!? I ONLY GOT EGGPLANT | ||
| 177 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: but it's ok right?? K: let's just cook it different dish | ||
| 178 🔗 |
ぼくしーBoxi | ナスは別料理でいいわね | ||
| 179 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: guys, shes making heart to make the meat ball now | ||
| 180 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: this isn't perfect yet, I wil make it better | ||
| 181 🔗 |
ぼくしーBoxi | つくね道w | ||
| 182 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]R: I will master the way of Tsukune | ||
| 183 🔗 |
カグラナナchannel/ななかぐら | ロー!!!!!!!! | ||
| 184 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: talks about Onepiece's Lo | ||
| 185 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: eh--- guys, look who made a cute heart with the Tsukune?? | ||
| 186 🔗 |
里人B | 声も良いからね | ||
| 187 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 188 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: talks about Onepiece and Attack On Titan | ||
| 189 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I made better heart than you! | ||
| 190 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: ah.... | ||
| 191 🔗 |
ぼくしーBoxi | みせてー | ||
| 192 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I'm currently watching season 5 of attack on titan, we were watching together earlier | ||
| 193 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: the donut was good. K: yeah, we were eating while watching it, I brought the donut | ||
| 194 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I think the tsukune is forming better now | ||
| 195 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I'm sorry to calling you out you pour too many cornstarch | ||
| 196 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: its ok | ||
| 197 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: she's easy to please guys | ||
| 198 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: guys, guess who made better? choose the one from the pic I'm about to post | ||
| 199 🔗 |
ぼくしーBoxi | どれどれー? | ||
| 200 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]R: this sure looks like a hear | ||
| 201 🔗 |
里人B | ローボ子さん | ||
| 202 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K which heart is cuter? | ||
| 203 🔗 |
ぼくしーBoxi | 左かな? | ||
| 204 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 205 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: lol, chat said the right one is like a beginner mark | ||
| 206 🔗 |
里人B | つくね初心者だったかぁ… | ||
| 207 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: yaaaay, chat said left one is good! I made that! R: ahhhh I'm like a begineer | ||
| 208 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: now we gotta cook it with 600 watts in 2 min | ||
| 209 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: we are gonna use the microwave | ||
| 210 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I'm just following the recipe, are we sure we can make it in 2 min using the microwave? | ||
| 211 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: ok lets prepare the booze while waiting | ||
| 212 🔗 |
ぼくしーBoxi | 裏返すし大丈夫では | ||
| 213 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: let me talk about the other thing? | ||
| 214 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: may I know what you cleaned ?? | ||
| 215 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I disposed the trash, and I made the room clean | ||
| 216 🔗 |
ぼくしーBoxi | えらい | ||
| 217 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: WOW, SHE'S DOING IT REALLY ROUGH | ||
| 218 🔗 |
里人B | こよりちゃん的にはどれくらいきれいに見えます? | ||
| 219 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: how about the boxes? | ||
| 220 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: In my opinion, I can know how you live usually | ||
| 221 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: really? are you praising me??? | ||
| 222 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: of course I'm praising you, you are my senpai | ||
| 223 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: whats this aero bike? it's cool | ||
| 224 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I'm using it lately | ||
| 225 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: wow, you are using the threadmill too??? | ||
| 226 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: guys, she has complete gadgets | ||
| 227 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: she's doing exercise in house | ||
| 228 🔗 |
ぼくしーBoxi | それは知ってるよー | ||
| 229 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I;m highspec right? | ||
| 230 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: yep, .... wow she's easier to please | ||
| 231 🔗 |
里人B | あら〜 | ||
| 232 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: tbh, your place is cleaner than I thought | ||
| 233 🔗 |
ぼくしーBoxi | あらぁ^いい音^~ | ||
| 234 🔗 |
里人B | お酒の音〜 | ||
| 235 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: that was a nice sound | ||
| 236 🔗 |
ぼくしーBoxi | あら^~ | ||
| 237 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: tbh, I like booze , but I can;t drink whisky | ||
| 238 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: ah, the sound really is good | ||
| 239 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいおと・・・ | ||
| 240 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: this sure is the perfect balance of 1:! | ||
| 241 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: ah, it's 2 min. R: actually it's 4 min | ||
| 242 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
| 243 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: lol we hit the fingers | ||
| 244 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: this is the santory tea and booze cocktaile | ||
| 245 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: wow, this is sure delicious | ||
| 246 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: this brandey is really good | ||
| 247 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: looking forward to have some job.. wait, IT' S ECHO ON?? | ||
| 248 🔗 |
ぼくしーBoxi | エコーW | ||
| 249 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: ahahaha my memory dropped | ||
| 250 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: now can we flip the Tsukune? | ||
| 251 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: wow, you know what to do | ||
| 252 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: guys, this smells really good! | ||
| 253 🔗 |
ぼくしーBoxi | おおー! | ||
| 254 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: it looks like it is really served from the bar and dining resturant | ||
| 255 🔗 |
ぼくしーBoxi | みたいー! | ||
| 256 🔗 |
ぼくしーBoxi | 一応串かなんかで中身確認してねー | ||
| 257 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: this is cute R: yay, the uber arrived! | ||
| 258 🔗 |
里人B | タイミングバッチリ! | ||
| 259 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: AHHHHHH THE EGG FROM UBER ARRIVED!!! | ||
| 260 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: let me scream to erase the voice | ||
| 261 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: this is nice photo | ||
| 262 🔗 |
ぼくしーBoxi | みせてー | ||
| 263 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: this is the one Roboco senpai made | ||
| 264 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: wait, seems like it's no longer a beginner mark Tsukune | ||
| 265 🔗 |
ぼくしーBoxi | お? | ||
| 266 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: ah, the white sesami is here too! | ||
| 267 🔗 |
里人B | あら? | ||
| 268 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: what is the dish on screen? : Tsukune, the japanese chicken meat ball | ||
| 269 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: yay we are done with the first dish | ||
| 270 🔗 |
ぼくしーBoxi | お? | ||
| 271 🔗 |
里人B | 卵かけご飯ができる!(違う) | ||
| 272 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: now let's add the egg to eat | ||
| 273 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I'm hungry guys- | ||
| 274 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: are you having a good time at dinner? | ||
| 275 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]K: WOW, THE CHAT IS IN GOOD MOOD NOW | ||
| 276 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: what do you mean? K: the chat was like hell earlier, | ||
| 277 🔗 |
ぼくしーBoxi | それはそうw | ||
| 278 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]R: guys, this is freshly cooked | ||
| 279 🔗 |
里人B | 産みたて!? | ||
| 280 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I said, this is freshly born | ||
| 281 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: what do you mean by freshly born egg? | ||
| 282 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: ah, this is cute | ||
| 283 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: yabe, the yellow is gonna reflect | ||
| 284 🔗 |
ぼくしーBoxi | マッキーとは?w | ||
| 285 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: makkey is the thing we placed on the desk, it's moving | ||
| 286 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: let's think it's just used for the charging ok? | ||
| 287 🔗 |
里人B | え | ||
| 288 🔗 |
ぼくしーBoxi | マッキーがうごめくとはw | ||
| 289 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: what is MAkkey? a brand of pen | ||
| 290 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: but think of it, I got cats right? and you never had a cat before right? | ||
| 291 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: you might get along with them in no time | ||
| 292 🔗 |
ぼくしーBoxi | おいしそう | ||
| 293 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] 1st dish: Tsukune | ||
| 294 🔗 |
里人B | これは高性能! | ||
| 295 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: and now, the potato, tbh, it was done before you come here | ||
| 296 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: wow that potato looks delicious | ||
| 297 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: here's the potato | ||
| 298 🔗 |
ぼくしーBoxi | うまそう! | ||
| 299 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: it's the potto salad | ||
| 300 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: tbh, this is my first time cooking on stream | ||
| 301 🔗 |
ぼくしーBoxi | !? | ||
| 302 🔗 |
里人B | !? | ||
| 303 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: OOPS, I DUNKED A LOT OF THEM | ||
| 304 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Koyori added too much | ||
| 305 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] * Roboco's PON (let me fix the mistake) | ||
| 306 🔗 |
ぼくしーBoxi | まじかーw | ||
| 307 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: ok, let's say it's my fault for tonight | ||
| 308 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 309 🔗 |
里人B | ほぼネギwww | ||
| 310 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: you see, seh suddenly pored too many spring onion | ||
| 311 🔗 |
ぼくしーBoxi | さすがに多いなw | ||
| 312 🔗 |
里人B | ネキは体に良いから… | ||
| 313 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: ah, it smells good | ||
| 314 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: wow, it's been a while me using a frying pan | ||
| 315 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: not good.... | ||
| 316 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: the egg dish should be an egg roll | ||
| 317 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: Roboco senpai, it smells like a dashi maki egg roll now | ||
| 318 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 319 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: please, be half boiled!!! | ||
| 320 🔗 |
ぼくしーBoxi | あるあるw | ||
| 321 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: don't be a scramble | ||
| 322 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]R: hurry up Koyori- I'm waiting | ||
| 323 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K:... seriously, it doesn't look like aegg roll | ||
| 324 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: it's too wet... | ||
| 325 🔗 |
ぼくしーBoxi | ええぇw | ||
| 326 🔗 |
ぼくしーBoxi | みてみたい | ||
| 327 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: what happened? : Koyori said the egg exploded | ||
| 328 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: this is what will happen if you use 5 eggs | ||
| 329 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: but it looks delicious! | ||
| 330 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: here's the salad | ||
| 331 🔗 |
里人B | いいねぇ! | ||
| 332 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: kind a feeling a bad intention, but it looks delicious | ||
| 333 🔗 |
ぼくしーBoxi | あるあるよw | ||
| 334 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I WANTED TO MAKE IT HALF-BOILED | ||
| 335 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]R: well, there's always an end | ||
| 336 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN[ K: everything looks delicious, but the egg... R: it looks good you know? K: you are so kind... | ||
| 337 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: it can't be helped, the frying pan was round | ||
| 338 🔗 |
里人B | 草 | ||
| 339 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: to make a dashimaki egg roll, you usually use a square frying pan to make it easier | ||
| 340 🔗 |
ぼくしーBoxi | いただきますー! | ||
| 341 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: we can't make any mistake with these dishes | ||
| 342 🔗 |
ぼくしーBoxi | あーw | ||
| 343 🔗 |
里人B | ん? | ||
| 344 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]K : it's delicious.... but the Tsukune needs more soy sauce... | ||
| 345 🔗 |
ぼくしーBoxi | 追い醤油しよ | ||
| 346 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I htink we should add more dashi then it will be better? | ||
| 347 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: hmmm, it's better now | ||
| 348 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: lol, it got the color more | ||
| 349 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: told ya, you added too much corn starch | ||
| 350 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 351 🔗 |
ぼくしーBoxi | 地脈とは?w | ||
| 352 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 353 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I think we added too much dshi to the egg roll | ||
| 354 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: lol, the Tsukune has fewer taste, while the egg roll has too mcuh taste | ||
| 355 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: the potato is really good, Roboco senpai made this before I came | ||
| 356 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: wow, I can't stop drinking R: it's sure is the bar and dining dish | ||
| 357 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: let me have the potato.. .WOW, IT'S REALLY GOOD | ||
| 358 🔗 |
里人B | おお〜!! | ||
| 359 🔗 |
ぼくしーBoxi | 絶対においしい! | ||
| 360 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I;m pro at making potato dish | ||
| 361 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: wow, you are so pro! | ||
| 362 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: tonight was the delicious balance. K: THERE'S A BAD BALANCE DAY!? | ||
| 363 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: yay, we on the taste gacha tonight | ||
| 364 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: but the dashi maki egg roll is N, it was too strong | ||
| 365 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: we can't make mistake on making the slad | ||
| 366 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 367 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: ah- I wanted tenpura powder, it was not here | ||
| 368 🔗 |
ぼくしーBoxi | 捨てられたかもねw | ||
| 369 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: may be choco sensei threw it away because it is expired | ||
| 370 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: hope you enjoy it | ||
| 371 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: hmm.. may be the potato is bit old... | ||
| 372 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: lol, Iput back the salad | ||
| 373 🔗 |
ぼくしーBoxi | 絶対捨てるべき | ||
| 374 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: guys, should I throw away the expired food? | ||
| 375 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: ah.... sorry, I broke the half boiled egg | ||
| 376 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: one half-boiled egg is wasted | ||
| 377 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: i-i will eat it.... | ||
| 378 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: koyori now can hold the cat... R: you are bad at holding them | ||
| 379 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: the cat wants to run away, can't you see? | ||
| 380 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: at least it won't wanna run away, ah, it's kcikng me | ||
| 381 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: seems like I was bad at holding them, they ran away | ||
| 382 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: you see, the salad in restaurant always have the halfboiled egg right? that's why I bought it | ||
| 383 🔗 |
ぼくしーBoxi | おいしそう | ||
| 384 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: wow, chat said you can make half-boiled egg with microwave | ||
| 385 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: let me explain, I was cooking before I start to stream!!! I was making lot of hot pot cook | ||
| 386 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I used to make a lot of hot pot, and eat it in 2-3 days. R: you sure about the expiration? | ||
| 387 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: .... I think you really are my creator, we have the same way of cooking | ||
| 388 🔗 |
ぼくしーBoxi | わかるw | ||
| 389 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Koyori is talking about the hot pot dish | ||
| 390 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] :R I can relate with that, it really is good | ||
| 391 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Chat: I always have frozen udon noodle | ||
| 392 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: talks about the highspec potential of the frozen foods | ||
| 393 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんは食べてね?w | ||
| 394 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: tbh, I buy a lot of frozen food, then I leave it for 2 years. that's why Choco sensei throw it away | ||
| 395 🔗 |
ぼくしーBoxi | 本当心配になるからご飯は気をつけてw | ||
| 396 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I really think that is why I often have tummy pain | ||
| 397 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I think I really do my best to be careful with the cooking skill | ||
| 398 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: but when seeing you preparing the food, I can see you are really good at cooking | ||
| 399 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: yay K: huh, easy to please | ||
| 400 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: HUH???? | ||
| 401 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
| 402 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: do you often drink? K: not really. I only drink when with my friends | ||
| 403 🔗 |
ぼくしーBoxi | わかるw | ||
| 404 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: you had good booze in your place so I thought you often drink | ||
| 405 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: lol she's giving a massage to her cats with her leg | ||
| 406 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I really don't drink often | ||
| 407 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I used to like the can booze, but now a days, I don't like it, I prefer making cocktails nowadays | ||
| 408 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: do you like going to bar and dining? | ||
| 409 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I used to don't like it, I turn red with 1- 2 sipps | ||
| 410 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: but my friends tell me not to drink more | ||
| 411 🔗 |
里人B | あたし助かる | ||
| 412 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: but lately, I often drink with holo-girls, now I think I get more used to it | ||
| 413 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいお酒ライフだねw | ||
| 414 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: eh, did I say weird thing??? FIX ME KOYORI | ||
| 415 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 416 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: who's memory did you put to me!? | ||
| 417 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: may be you got re-installed | ||
| 418 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I can cook bar and dining dish at home, I won't go to the bar and dining now | ||
| 419 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: let me eat your heart | ||
| 420 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: nvm, this is a beginner's mark | ||
| 421 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 422 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] L: hey, kitty, you are sniffing my leg?? | ||
| 423 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: you can step on them | ||
| 424 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: wow, they showed their tummy | ||
| 425 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
| 426 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: you see, Roboco-san was showing me a lot of pet shop sites when I visited her place | ||
| 427 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I really wanna have a cat of my own | ||
| 428 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 429 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: you fell for the cat hole | ||
| 430 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: now I only need is the courage to pet cat | ||
| 431 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I think it's really a challenge to go to pet shop. it's like FBK's story, the cat will stare at you like "why ton;t you take me" | ||
| 432 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I heard that story! and I really think that is really true | ||
| 433 🔗 |
ぼくしーBoxi | 保健所の子もいいわよ | ||
| 434 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: tbh, I used to have a gold fish and snail as a pet | ||
| 435 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: wow, really? I had that too | ||
| 436 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: never thought I get raection | ||
| 437 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: cat will always with you you know? | ||
| 438 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: it will follow you to toilet. K: really? go ahead, I wanna see that | ||
| 439 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 440 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
| 441 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: ah- the cats are cute | ||
| 442 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: ah, found the other one! you see, the other cat is not getting along with me | ||
| 443 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: it's Newt, the baby cat | ||
| 444 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: it only comes to me when I feed them snack, but when the snack s over, Newt runs away | ||
| 445 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I'll eat you R: wow, here's a dog | ||
| 446 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: you see overseas bros often ask me if I' a cat | ||
| 447 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: But I wasn't able to trick the cats, they are not getting along with me | ||
| 448 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: let me see if I have a good pic of Chacha and Newt | ||
| 449 🔗 |
ぼくしーBoxi | 最近とってなかった? | ||
| 450 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: lol it was the photo fo egg. here's my cat | ||
| 451 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: so cute- but the cats are not getting along with me | ||
| 452 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: talks about Koyori's being not liked by the cat since kid | ||
| 453 🔗 |
里人B | |||
| 454 🔗 |
ぼくしーBoxi | 言い方よw | ||
| 455 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: talks about the cat's mating season | ||
| 456 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: Koyori is not in the mating mood | ||
| 457 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: ah- your cats are so cute | ||
| 458 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: you see, there's a snack here right? whenever you try to go there, they will follow you | ||
| 459 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 460 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: guys, they are stairing at us, but it won't come closer | ||
| 461 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: the cats are running away from Koyori | ||
| 462 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: will they eat if I'm gone? | ||
| 463 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: ahahaha the cats sure loves the food | ||
| 464 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: you see, Newt steals Chacha's food too | ||
| 465 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I saw Chacha's face when Newt ate Chacha's food, it was like it's the end of the world | ||
| 466 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Chacha is the bigger cat (girl) Newt is the smaller cat (boy) | ||
| 467 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: oh? it's eating | ||
| 468 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
| 469 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: lol, it's like it is having hard time to eat | ||
| 470 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: what happened to Newt? R: may be later? K: I think he smells me | ||
| 471 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: but Koyori gave the chull already. K: sad, that attempt was a failure | ||
| 472 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: we're so chilling out | ||
| 473 🔗 |
ぼくしーBoxi | そういうのもいいわよw | ||
| 474 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: wait, it spend a lot of time already? | ||
| 475 🔗 |
ぼくしーBoxi | このまったりかんがいいのよ | ||
| 476 🔗 |
ぼくしーBoxi | 爆弾解体ゲームやってほしい | ||
| 477 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]R: btw, do you have any game you guys want us to play? | ||
| 478 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: sing? | ||
| 479 🔗 |
ぼくしーBoxi | やってほしい!! | ||
| 480 🔗 |
里人B | ぜひ3Dで!! | ||
| 481 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: next time, I wanna do a 3d collab with you again, I have a body now | ||
| 482 🔗 |
ぼくしーBoxi | それやってほしいw | ||
| 483 🔗 |
ぼくしーBoxi | やったー! | ||
| 484 🔗 |
里人B | いいね!! | ||
| 485 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Roboco and Koyori might do the "bomb defusion game" | ||
| 486 🔗 |
里人B | こよりちゃんが直してくれるから… | ||
| 487 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: it won't be difficut right? | ||
| 488 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I have a deep relationship with the explosion | ||
| 489 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 490 🔗 |
ぼくしーBoxi | みたいw | ||
| 491 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: you see, I'm not good with the Bomberman game | ||
| 492 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: uwa... K: I really wanted to play with someone | ||
| 493 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんとボンバーマンとはかなり深い因縁がw | ||
| 494 🔗 |
音 | 草 | ||
| 495 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: you see, theres a bomberman game in steam right? it's a battle royal | ||
| 496 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: wait, they are biting the butt? | ||
| 497 🔗 |
ぼくしーBoxi | 遊んでるわねw | ||
| 498 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: meow! | ||
| 499 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
| 500 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: they are flirting as usual, now Im sure you wanna have your own cat | ||
| 501 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
| 502 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I bought them because they are a like | ||
| 503 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: lol, the caht is recommending us to play both explosive games | ||
| 504 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: btw, these two cats were arging in the first month | ||
| 505 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I placed the smaller cat in the cage for a week, and Chacha was really angry to him | ||
| 506 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: chacha used to be not getting along with the cats | ||
| 507 🔗 |
ぼくしーBoxi | あったね | ||
| 508 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: she was like really a bossy one | ||
| 509 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: may be chacha was scared of loosing you? | ||
| 510 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: but glad to hear they are now getting along | ||
| 511 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: now let me enjoy the potato salad | ||
| 512 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I really love the potato | ||
| 513 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: talks about the cats Roboco has | ||
| 514 🔗 |
ぼくしーBoxi | だね | ||
| 515 🔗 |
里人B | えwww | ||
| 516 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I wanna know, if I can stay at your place | ||
| 517 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: you are welcome tonight | ||
| 518 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 519 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: tbh, I was preparing for you to be at my place tonight | ||
| 520 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいねw | ||
| 521 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: you can stay at my place tonight-! | ||
| 522 🔗 |
ぼくしーBoxi | お泊りいえーい! | ||
| 523 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: tbh, I was worried till where to clean | ||
| 524 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: yaaaaay Im gonna take bath at your place | ||
| 525 🔗 |
ぼくしーBoxi | ふーたんだけぺこらだったよw | ||
| 526 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: btw, how was the result? | ||
| 527 🔗 |
里人B | てぇてぇ | ||
| 528 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: eh- really some was different? | ||
| 529 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: eh, AZki got Matsuri?? | ||
| 530 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: Ollie got Aki? | ||
| 531 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: tbh, I'm not sure everyone had different holo-mem | ||
| 532 🔗 |
ぼくしーBoxi | ホロすたもでるよ | ||
| 533 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I really wanna know how that worked | ||
| 534 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: eh, holostar too? | ||
| 535 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I saw Ina said there's Ina-i | ||
| 536 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: so I kind a think Ina was a rare case? | ||
| 537 🔗 |
ぼくしーBoxi | ボクのTLはわためぇが多かったわよ | ||
| 538 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: may be if you are overseas niki, there's more of the other? | ||
| 539 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: WHY'D I GET MYSELF | ||
| 540 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: no yagoo??? | ||
| 541 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I wanted there's YAGOO with yukata | ||
| 542 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 543 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I think someone has YAGOO too | ||
| 544 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: wheres YAGOO when you need | ||
| 545 🔗 |
里人B | なるほど! | ||
| 546 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: ah, may be the way how you say yourself introduction is related | ||
| 547 🔗 |
ぼくしーBoxi | なるほどなぁ? | ||
| 548 🔗 |
里人B | あるあるww | ||
| 549 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: lol, I got a mahjong bot too, and you see, WE ARE HAVING HARD TIME TO SEARCH MYSELF | ||
| 550 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]R: after I say my reasult, I muted the official | ||
| 551 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 552 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I think everyone is muting the hololive official now | ||
| 553 🔗 |
ぼくしーBoxi | しゃーないw | ||
| 554 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: lastquestion now | ||
| 555 🔗 |
ぼくしーBoxi | 今日の晩酌に点数つけるなら難点? | ||
| 556 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: which comment should I choose | ||
| 557 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: ... btw, how was my place? | ||
| 558 🔗 |
里人B | あっ | ||
| 559 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 560 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I heard that you won't like the messy place when I did a search | ||
| 561 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R:... how's my room now? | ||
| 562 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: it's a pasaing grade | ||
| 563 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: there are many things in the box, and organized thing | ||
| 564 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I can't fully say it's organized, but it's half mess | ||
| 565 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: GUYS, I'M GLAD I DID CLEAN MY PLACE | ||
| 566 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Roboco talks about the lessons she learned from the house cleaner | ||
| 567 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: big life lesson told me was if you think that thing is not that necessary, DON'T BUY IT. only buy necessary thing | ||
| 568 🔗 |
ぼくしーBoxi | あ | ||
| 569 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: you see, I went to KAnata senpai's place. and you know what I noticed? SHE HAD 2 SAME CUTTER KNIFE | ||
| 570 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: yes... Kanata has a messy place, so she dont know if she bought it | ||
| 571 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: lol, I can say you two have same level meesiness | ||
| 572 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I, I have better place | ||
| 573 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: why compare with the level? lol | ||
| 574 🔗 |
ぼくしーBoxi | おつろぼこよーw | ||
| 575 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I'll visit to your place next time, now I'm already excited | ||
| 576 🔗 |
ぼくしーBoxi | たのしみw | ||
| 577 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: wont I scream there? | ||
| 578 🔗 |
里人B | はーい! | ||
| 579 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 580 🔗 |
ぼくしーBoxi | おつろぼこよろー~ | ||
| 581 🔗 |
里人B | おつろぼこより〜! | ||
| 582 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
| 583 🔗 |
里人B | おつろぼこより〜! | ||
| 584 🔗 |
ぼくしーBoxi | みなさんも乙ロボ子よりーG'night guys- |