トップ ※配信中のスパチャをリアルタイムに抜き出しています。 |
配信名:【オフコラボ】#ろぼこより こよりの為に晩酌料理つくります💖【ホロライブ/ ロボ子さん】 |
時間 |
icon | チャンネル名 | チャット | |
---|---|---|---|---|
1 🔗 |
里人B | 充電中 | ||
2 🔗 |
ぼくしーBoxi | 充電中 | ||
3 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Title: [Off-line Collab] #ろぼこより I'm Gonna Cook For Koyori Tonight | ||
4 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Title: [Off-line Collab] #ろぼこより I'm Gonna Cook For Koyori Tonight (hashtag for tonight: #ろぼこより) | ||
5 🔗 |
ぼくしーBoxi | いらっしゃいませ~ | ||
6 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] What will be Roboco cooking tonight? : A dish that suits booze | ||
7 🔗 |
ぼくしーBoxi | いらっしゃいませ~! | ||
8 🔗 |
里人B | |||
9 🔗 |
ぼくしーBoxi | いらっしゃいませ~! | ||
10 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Title: [Off-line Collab] #ろぼこより I'm Gonna Cook For Koyori Tonight (hashtag for tonight: #ろぼこより) | ||
11 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] What will be Roboco cooking tonight? : A dish that suits booze | ||
12 🔗 |
里人B | きた〜!! | ||
13 🔗 |
ぼくしーBoxi | はろーぼー!! | ||
14 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
15 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
16 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Title: [Off-line Collab] #ろぼこより I'm Gonna Cook For Koyori Tonight (hashtag for tonight: #ろぼこより) | ||
17 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] What will be Roboco cooking tonight? : A dish that suits booze | ||
18 🔗 |
里人B | |||
19 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hashtag of tonight: #ろぼこより (Robo-Koyori) | ||
20 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
21 🔗 |
ぼくしーBoxi | これすき | ||
22 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Title: [Off-line Collab] #ろぼこより I'm Gonna Cook For Koyori Tonight (hashtag for tonight: #ろぼこより) | ||
23 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] What will be Roboco cooking tonight? : A dish that suits booze | ||
24 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I told ya so, we should be using that greeting | ||
25 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
26 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: hello-bo-koyori is better | ||
27 🔗 |
里人B | 派閥www | ||
28 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: you see, I said Kon-koyo hello-bo is better, while Koyori prefers Hello-bo- koyori | ||
29 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: then I won, Roboco senpai lost automatically | ||
30 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]K: hello-bo- Koyori is easier to say | ||
31 🔗 |
ぼくしーBoxi | こよーぼーのがいいかもw | ||
32 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: hey, there's Koyo-bo-, it's new | ||
33 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: that's easeir to know, we gotta use that | ||
34 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: ok, but when we end, we gonna use Hello-bo- kon koyo | ||
35 🔗 |
ぼくしーBoxi | こよーぼー | ||
36 🔗 |
里人B | オフコラボだ~!! | ||
37 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I'm in the wild form | ||
38 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
39 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: you see, we wanted to make the body move | ||
40 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: but we both are gonna cook tonight | ||
41 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I really like your bunny suits, its lewd | ||
42 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: but since Koyoris is pink I made the thumbnail more pink | ||
43 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: pink is really lewd color, so I made it for you | ||
44 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: it was really lewd | ||
45 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: we are gonna eat the cooking, so we started earlier | ||
46 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: later we are gonna do takoyaki party | ||
47 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: here's the menu of tonight | ||
48 🔗 |
里人B | いも! | ||
49 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Menu: Tsukune & Salad& Egg roll & potato | ||
50 🔗 |
里人B | 鮮度抜群! | ||
51 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] What is Tsukune?: a japanese traditional chicken meat ball | ||
52 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I wonder what do you mean by potato | ||
53 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I got tons o potato | ||
54 🔗 |
ぼくしーBoxi | 芽は処理した? | ||
55 🔗 |
里人B | よかったww | ||
56 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]R: don't worry, the potato tonight have nothing growing up | ||
57 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I remember there was a time I saw that too | ||
58 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R don't worry, we checked it , it's ok | ||
59 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Koyori had experienced the potato insident too | ||
60 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: by the way, what flavor do you like? | ||
61 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I only put salt | ||
62 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: guys, listen up, WE USED TO BE THE SAME IN COOKING THE EGG ROLL | ||
63 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
64 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: guys, did you hear that? Roboco senpai is really proud | ||
65 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Roboco is being proud because she can cook more complex egg roll | ||
66 🔗 |
ぼくしーBoxi | 区s | ||
67 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: are you sure you bought the right spring onion? not the chinese chieves | ||
68 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: ti's gonna be ok if I add chinese chieves too | ||
69 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: the Tsukune will be easy | ||
70 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: you sure gonna use the righ ingridient? | ||
71 🔗 |
ぼくしーBoxi | 気持ちはわかるw | ||
72 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]K: you see, I am really looking forward for you to make PON | ||
73 🔗 |
里人B | 朝こよでリークされちゃう… | ||
74 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K : may I ask if the egg's expiration date is ok? | ||
75 🔗 |
里人B | あっ… | ||
76 🔗 |
ぼくしーBoxi | あっ | ||
77 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: EGG IS EXPIRED | ||
78 🔗 |
ぼくしーBoxi | (あかん) | ||
79 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: bu-but I'm gonna eat that if you cook it | ||
80 🔗 |
里人B | それは危ないww | ||
81 🔗 |
ぼくしーBoxi | 大丈夫だけどアウトよりのアウトよw | ||
82 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: they are gonna make egg roll with the 2 days expired egg | ||
83 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: ca-can you make the eggroll while I... K: I think e can order the egg through uver-eats | ||
84 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: see? ... eh, better buy it? | ||
85 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I went to convinience store for Sakamata before... | ||
86 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
87 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: ah- that egg is pretty expensive!? you sure!? | ||
88 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: they are about to buy egg from uber eats | ||
89 🔗 |
ぼくしーBoxi | たっかいw | ||
90 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: what's the difference between the brewed sesami and the white sesami? | ||
91 🔗 |
ぼくしーBoxi | 今夜二人ともPON・・・? | ||
92 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: guys? so what's the difference? ... ah, it's the same sesami? ok senpai, you should order cat food as well | ||
93 🔗 |
ぼくしーBoxi | ん??? | ||
94 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: let me buy battery too | ||
95 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: buy many rice as you want too | ||
96 🔗 |
ぼくしーBoxi | ※まだ料理はじまってません | ||
97 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: let's start it | ||
98 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: Roboco senapi, it's drink along tonight right? | ||
99 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I got tons of booze | ||
100 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: yaaaaaaay | ||
101 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: so... we gotta cook before drink right? | ||
102 🔗 |
ぼくしーBoxi | そうだね | ||
103 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]K: many are not yet to ready to drink right? | ||
104 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: btw, which booze do you wanna drink? | ||
105 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
106 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: yay, Roboco senpai is like her as usual PON | ||
107 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: wanna try out the cocktail of tea and booze? | ||
108 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: wanna try that! R: I heard you like it rock | ||
109 🔗 |
里人B | ロックは結構濃いww | ||
110 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: you only put the ice to make it rock right? | ||
111 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: btw, that tea cocktail is good with milk | ||
112 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: MAY I CHECK THE EXIRATION DATE? | ||
113 🔗 |
ぼくしーBoxi | おわってるw | ||
114 🔗 |
里人B | あっ… | ||
115 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I SAW THE MILK'S EXPIRATION DATE IS FROM AUGUST | ||
116 🔗 |
ぼくしーBoxi | 捨てようw | ||
117 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: wait, there are many expired food here | ||
118 🔗 |
里人B | また捨てられてるww | ||
119 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Koyori found the milk's expiration date is August 9 | ||
120 🔗 |
里人B | やめといてww | ||
121 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] .K: this new milk you said is expired on Augst 5!!!! so close!! | ||
122 🔗 |
ぼくしーBoxi | なんでよw | ||
123 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I'll drink that | ||
124 🔗 |
里人B | あっ… | ||
125 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: how about the cheese? /// /IT'S APRIL | ||
126 🔗 |
ぼくしーBoxi | やめてW | ||
127 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]R: I thought it's gonna be ok since I haven't open it.. | ||
128 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I'll report you to Choco sensei ok? | ||
129 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: ... I will ban her to come to place | ||
130 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: but but the salad is ok tonight! | ||
131 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: IT HAS TO BE FRESH | ||
132 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: anyways, the new fresh egg will arrive in 30 min | ||
133 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] k: PHEW, THAT REALLY SCARED ME | ||
134 🔗 |
ぼくしーBoxi | こわいこわいw | ||
135 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: wow, you sure have a nice streaming environment for cooking | ||
136 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K lol, the chat is calling your fridge a monster fridge | ||
137 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: tlks about the fridge | ||
138 🔗 |
ぼくしーBoxi | そういえば油は大丈夫? | ||
139 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R:anyways, let's start making the Tsukune (japanese chicken meat ball) | ||
140 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R:this is easy, so don't worry | ||
141 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: ok we made it | ||
142 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: now we are gonna start cooking | ||
143 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: ah, that looks delicious! | ||
144 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: it looks easy, but if you try it irl, it's pretty hard | ||
145 🔗 |
ぼくしーBoxi | あとは慣れだからね | ||
146 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: lol, it says only one table spoon, but we put all the bag in it | ||
147 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]K: IT'S HIGHSPEC MOVE | ||
148 🔗 |
里人B | ロボ子さんの計量機能は… | ||
149 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: you dont know because you don't cook lately, this is right measurement | ||
150 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: this is the powder, it won't be that problem | ||
151 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
152 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I'm a grannys kid, I trust you need more corn startch to it | ||
153 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
154 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: wait, what's that photo???? I felt you are mean | ||
155 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: here's what Roboco did | ||
156 🔗 |
里人B | 多いなぁwww | ||
157 🔗 |
ぼくしーBoxi | あかんw | ||
158 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I'm doing it with good motive, not to harm you | ||
159 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: YOU ARE BEIN MEAN TO ME!! | ||
160 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: the corn starch should be only 1 big table spoon, and this is what happened | ||
161 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: currently , we are about to finish mixing the meat and the powder | ||
162 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: now time to add the soy sauce | ||
163 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: you see, I'm a scientist, I CARE A LOT OF HOW TO MEASURE | ||
164 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: but anyways, wait THAT'S TOO MANY MIRIN | ||
165 🔗 |
ぼくしーBoxi | うそでしょW | ||
166 🔗 |
里人B | ロボ子さん!? | ||
167 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: Chat told you not to make candies | ||
168 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: why!? | ||
169 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: you don't measure right, anyways, can you guys hear me mixing the meat? | ||
170 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: so far it looks good | ||
171 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: now I gotta make it to meat ball right? | ||
172 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: can we just put all the spring onion? | ||
173 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: wait, there's egg plant here. wanna add it too? | ||
174 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I think the egg plant suits the Tsukune | ||
175 🔗 |
ぼくしーBoxi | 水分多いから変わるわね | ||
176 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: chat, why NO!? I ONLY GOT EGGPLANT | ||
177 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: but it's ok right?? K: let's just cook it different dish | ||
178 🔗 |
ぼくしーBoxi | ナスは別料理でいいわね | ||
179 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: guys, shes making heart to make the meat ball now | ||
180 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: this isn't perfect yet, I wil make it better | ||
181 🔗 |
ぼくしーBoxi | つくね道w | ||
182 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]R: I will master the way of Tsukune | ||
183 🔗 |
カグラナナchannel/ななかぐら | ロー!!!!!!!! | ||
184 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: talks about Onepiece's Lo | ||
185 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: eh--- guys, look who made a cute heart with the Tsukune?? | ||
186 🔗 |
里人B | 声も良いからね | ||
187 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
188 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: talks about Onepiece and Attack On Titan | ||
189 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I made better heart than you! | ||
190 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: ah.... | ||
191 🔗 |
ぼくしーBoxi | みせてー | ||
192 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I'm currently watching season 5 of attack on titan, we were watching together earlier | ||
193 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: the donut was good. K: yeah, we were eating while watching it, I brought the donut | ||
194 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I think the tsukune is forming better now | ||
195 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I'm sorry to calling you out you pour too many cornstarch | ||
196 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: its ok | ||
197 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: she's easy to please guys | ||
198 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: guys, guess who made better? choose the one from the pic I'm about to post | ||
199 🔗 |
ぼくしーBoxi | どれどれー? | ||
200 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]R: this sure looks like a hear | ||
201 🔗 |
里人B | ローボ子さん | ||
202 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K which heart is cuter? | ||
203 🔗 |
ぼくしーBoxi | 左かな? | ||
204 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
205 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: lol, chat said the right one is like a beginner mark | ||
206 🔗 |
里人B | つくね初心者だったかぁ… | ||
207 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: yaaaay, chat said left one is good! I made that! R: ahhhh I'm like a begineer | ||
208 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: now we gotta cook it with 600 watts in 2 min | ||
209 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: we are gonna use the microwave | ||
210 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I'm just following the recipe, are we sure we can make it in 2 min using the microwave? | ||
211 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: ok lets prepare the booze while waiting | ||
212 🔗 |
ぼくしーBoxi | 裏返すし大丈夫では | ||
213 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: let me talk about the other thing? | ||
214 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: may I know what you cleaned ?? | ||
215 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I disposed the trash, and I made the room clean | ||
216 🔗 |
ぼくしーBoxi | えらい | ||
217 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: WOW, SHE'S DOING IT REALLY ROUGH | ||
218 🔗 |
里人B | こよりちゃん的にはどれくらいきれいに見えます? | ||
219 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: how about the boxes? | ||
220 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: In my opinion, I can know how you live usually | ||
221 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: really? are you praising me??? | ||
222 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: of course I'm praising you, you are my senpai | ||
223 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: whats this aero bike? it's cool | ||
224 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I'm using it lately | ||
225 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: wow, you are using the threadmill too??? | ||
226 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: guys, she has complete gadgets | ||
227 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: she's doing exercise in house | ||
228 🔗 |
ぼくしーBoxi | それは知ってるよー | ||
229 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I;m highspec right? | ||
230 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: yep, .... wow she's easier to please | ||
231 🔗 |
里人B | あら〜 | ||
232 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: tbh, your place is cleaner than I thought | ||
233 🔗 |
ぼくしーBoxi | あらぁ^いい音^~ | ||
234 🔗 |
里人B | お酒の音〜 | ||
235 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: that was a nice sound | ||
236 🔗 |
ぼくしーBoxi | あら^~ | ||
237 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: tbh, I like booze , but I can;t drink whisky | ||
238 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: ah, the sound really is good | ||
239 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいおと・・・ | ||
240 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: this sure is the perfect balance of 1:! | ||
241 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: ah, it's 2 min. R: actually it's 4 min | ||
242 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
243 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: lol we hit the fingers | ||
244 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: this is the santory tea and booze cocktaile | ||
245 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: wow, this is sure delicious | ||
246 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: this brandey is really good | ||
247 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: looking forward to have some job.. wait, IT' S ECHO ON?? | ||
248 🔗 |
ぼくしーBoxi | エコーW | ||
249 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: ahahaha my memory dropped | ||
250 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: now can we flip the Tsukune? | ||
251 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: wow, you know what to do | ||
252 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: guys, this smells really good! | ||
253 🔗 |
ぼくしーBoxi | おおー! | ||
254 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: it looks like it is really served from the bar and dining resturant | ||
255 🔗 |
ぼくしーBoxi | みたいー! | ||
256 🔗 |
ぼくしーBoxi | 一応串かなんかで中身確認してねー | ||
257 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: this is cute R: yay, the uber arrived! | ||
258 🔗 |
里人B | タイミングバッチリ! | ||
259 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: AHHHHHH THE EGG FROM UBER ARRIVED!!! | ||
260 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: let me scream to erase the voice | ||
261 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: this is nice photo | ||
262 🔗 |
ぼくしーBoxi | みせてー | ||
263 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: this is the one Roboco senpai made | ||
264 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: wait, seems like it's no longer a beginner mark Tsukune | ||
265 🔗 |
ぼくしーBoxi | お? | ||
266 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: ah, the white sesami is here too! | ||
267 🔗 |
里人B | あら? | ||
268 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: what is the dish on screen? : Tsukune, the japanese chicken meat ball | ||
269 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: yay we are done with the first dish | ||
270 🔗 |
ぼくしーBoxi | お? | ||
271 🔗 |
里人B | 卵かけご飯ができる!(違う) | ||
272 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: now let's add the egg to eat | ||
273 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I'm hungry guys- | ||
274 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: are you having a good time at dinner? | ||
275 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]K: WOW, THE CHAT IS IN GOOD MOOD NOW | ||
276 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: what do you mean? K: the chat was like hell earlier, | ||
277 🔗 |
ぼくしーBoxi | それはそうw | ||
278 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]R: guys, this is freshly cooked | ||
279 🔗 |
里人B | 産みたて!? | ||
280 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I said, this is freshly born | ||
281 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: what do you mean by freshly born egg? | ||
282 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: ah, this is cute | ||
283 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: yabe, the yellow is gonna reflect | ||
284 🔗 |
ぼくしーBoxi | マッキーとは?w | ||
285 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: makkey is the thing we placed on the desk, it's moving | ||
286 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: let's think it's just used for the charging ok? | ||
287 🔗 |
里人B | え | ||
288 🔗 |
ぼくしーBoxi | マッキーがうごめくとはw | ||
289 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: what is MAkkey? a brand of pen | ||
290 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: but think of it, I got cats right? and you never had a cat before right? | ||
291 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: you might get along with them in no time | ||
292 🔗 |
ぼくしーBoxi | おいしそう | ||
293 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] 1st dish: Tsukune | ||
294 🔗 |
里人B | これは高性能! | ||
295 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: and now, the potato, tbh, it was done before you come here | ||
296 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: wow that potato looks delicious | ||
297 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: here's the potato | ||
298 🔗 |
ぼくしーBoxi | うまそう! | ||
299 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: it's the potto salad | ||
300 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: tbh, this is my first time cooking on stream | ||
301 🔗 |
ぼくしーBoxi | !? | ||
302 🔗 |
里人B | !? | ||
303 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: OOPS, I DUNKED A LOT OF THEM | ||
304 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Koyori added too much | ||
305 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] * Roboco's PON (let me fix the mistake) | ||
306 🔗 |
ぼくしーBoxi | まじかーw | ||
307 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: ok, let's say it's my fault for tonight | ||
308 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
309 🔗 |
里人B | ほぼネギwww | ||
310 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: you see, seh suddenly pored too many spring onion | ||
311 🔗 |
ぼくしーBoxi | さすがに多いなw | ||
312 🔗 |
里人B | ネキは体に良いから… | ||
313 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: ah, it smells good | ||
314 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: wow, it's been a while me using a frying pan | ||
315 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: not good.... | ||
316 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: the egg dish should be an egg roll | ||
317 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: Roboco senpai, it smells like a dashi maki egg roll now | ||
318 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
319 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: please, be half boiled!!! | ||
320 🔗 |
ぼくしーBoxi | あるあるw | ||
321 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: don't be a scramble | ||
322 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]R: hurry up Koyori- I'm waiting | ||
323 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K:... seriously, it doesn't look like aegg roll | ||
324 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: it's too wet... | ||
325 🔗 |
ぼくしーBoxi | ええぇw | ||
326 🔗 |
ぼくしーBoxi | みてみたい | ||
327 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: what happened? : Koyori said the egg exploded | ||
328 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: this is what will happen if you use 5 eggs | ||
329 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: but it looks delicious! | ||
330 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: here's the salad | ||
331 🔗 |
里人B | いいねぇ! | ||
332 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: kind a feeling a bad intention, but it looks delicious | ||
333 🔗 |
ぼくしーBoxi | あるあるよw | ||
334 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I WANTED TO MAKE IT HALF-BOILED | ||
335 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]R: well, there's always an end | ||
336 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN[ K: everything looks delicious, but the egg... R: it looks good you know? K: you are so kind... | ||
337 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: it can't be helped, the frying pan was round | ||
338 🔗 |
里人B | 草 | ||
339 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: to make a dashimaki egg roll, you usually use a square frying pan to make it easier | ||
340 🔗 |
ぼくしーBoxi | いただきますー! | ||
341 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: we can't make any mistake with these dishes | ||
342 🔗 |
ぼくしーBoxi | あーw | ||
343 🔗 |
里人B | ん? | ||
344 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]K : it's delicious.... but the Tsukune needs more soy sauce... | ||
345 🔗 |
ぼくしーBoxi | 追い醤油しよ | ||
346 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I htink we should add more dashi then it will be better? | ||
347 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: hmmm, it's better now | ||
348 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: lol, it got the color more | ||
349 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: told ya, you added too much corn starch | ||
350 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
351 🔗 |
ぼくしーBoxi | 地脈とは?w | ||
352 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
353 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I think we added too much dshi to the egg roll | ||
354 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: lol, the Tsukune has fewer taste, while the egg roll has too mcuh taste | ||
355 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: the potato is really good, Roboco senpai made this before I came | ||
356 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: wow, I can't stop drinking R: it's sure is the bar and dining dish | ||
357 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: let me have the potato.. .WOW, IT'S REALLY GOOD | ||
358 🔗 |
里人B | おお〜!! | ||
359 🔗 |
ぼくしーBoxi | 絶対においしい! | ||
360 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I;m pro at making potato dish | ||
361 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: wow, you are so pro! | ||
362 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: tonight was the delicious balance. K: THERE'S A BAD BALANCE DAY!? | ||
363 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: yay, we on the taste gacha tonight | ||
364 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: but the dashi maki egg roll is N, it was too strong | ||
365 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: we can't make mistake on making the slad | ||
366 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
367 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: ah- I wanted tenpura powder, it was not here | ||
368 🔗 |
ぼくしーBoxi | 捨てられたかもねw | ||
369 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: may be choco sensei threw it away because it is expired | ||
370 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: hope you enjoy it | ||
371 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: hmm.. may be the potato is bit old... | ||
372 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: lol, Iput back the salad | ||
373 🔗 |
ぼくしーBoxi | 絶対捨てるべき | ||
374 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: guys, should I throw away the expired food? | ||
375 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: ah.... sorry, I broke the half boiled egg | ||
376 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: one half-boiled egg is wasted | ||
377 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: i-i will eat it.... | ||
378 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: koyori now can hold the cat... R: you are bad at holding them | ||
379 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: the cat wants to run away, can't you see? | ||
380 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: at least it won't wanna run away, ah, it's kcikng me | ||
381 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: seems like I was bad at holding them, they ran away | ||
382 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: you see, the salad in restaurant always have the halfboiled egg right? that's why I bought it | ||
383 🔗 |
ぼくしーBoxi | おいしそう | ||
384 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: wow, chat said you can make half-boiled egg with microwave | ||
385 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: let me explain, I was cooking before I start to stream!!! I was making lot of hot pot cook | ||
386 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I used to make a lot of hot pot, and eat it in 2-3 days. R: you sure about the expiration? | ||
387 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: .... I think you really are my creator, we have the same way of cooking | ||
388 🔗 |
ぼくしーBoxi | わかるw | ||
389 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Koyori is talking about the hot pot dish | ||
390 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] :R I can relate with that, it really is good | ||
391 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Chat: I always have frozen udon noodle | ||
392 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: talks about the highspec potential of the frozen foods | ||
393 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんは食べてね?w | ||
394 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: tbh, I buy a lot of frozen food, then I leave it for 2 years. that's why Choco sensei throw it away | ||
395 🔗 |
ぼくしーBoxi | 本当心配になるからご飯は気をつけてw | ||
396 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I really think that is why I often have tummy pain | ||
397 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I think I really do my best to be careful with the cooking skill | ||
398 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: but when seeing you preparing the food, I can see you are really good at cooking | ||
399 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: yay K: huh, easy to please | ||
400 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: HUH???? | ||
401 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
402 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: do you often drink? K: not really. I only drink when with my friends | ||
403 🔗 |
ぼくしーBoxi | わかるw | ||
404 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: you had good booze in your place so I thought you often drink | ||
405 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: lol she's giving a massage to her cats with her leg | ||
406 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I really don't drink often | ||
407 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I used to like the can booze, but now a days, I don't like it, I prefer making cocktails nowadays | ||
408 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: do you like going to bar and dining? | ||
409 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I used to don't like it, I turn red with 1- 2 sipps | ||
410 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: but my friends tell me not to drink more | ||
411 🔗 |
里人B | あたし助かる | ||
412 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: but lately, I often drink with holo-girls, now I think I get more used to it | ||
413 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいお酒ライフだねw | ||
414 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: eh, did I say weird thing??? FIX ME KOYORI | ||
415 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
416 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: who's memory did you put to me!? | ||
417 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: may be you got re-installed | ||
418 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I can cook bar and dining dish at home, I won't go to the bar and dining now | ||
419 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: let me eat your heart | ||
420 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: nvm, this is a beginner's mark | ||
421 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
422 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] L: hey, kitty, you are sniffing my leg?? | ||
423 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: you can step on them | ||
424 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: wow, they showed their tummy | ||
425 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
426 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: you see, Roboco-san was showing me a lot of pet shop sites when I visited her place | ||
427 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I really wanna have a cat of my own | ||
428 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
429 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: you fell for the cat hole | ||
430 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: now I only need is the courage to pet cat | ||
431 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I think it's really a challenge to go to pet shop. it's like FBK's story, the cat will stare at you like "why ton;t you take me" | ||
432 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I heard that story! and I really think that is really true | ||
433 🔗 |
ぼくしーBoxi | 保健所の子もいいわよ | ||
434 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: tbh, I used to have a gold fish and snail as a pet | ||
435 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: wow, really? I had that too | ||
436 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: never thought I get raection | ||
437 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: cat will always with you you know? | ||
438 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: it will follow you to toilet. K: really? go ahead, I wanna see that | ||
439 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
440 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
441 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: ah- the cats are cute | ||
442 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: ah, found the other one! you see, the other cat is not getting along with me | ||
443 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: it's Newt, the baby cat | ||
444 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: it only comes to me when I feed them snack, but when the snack s over, Newt runs away | ||
445 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I'll eat you R: wow, here's a dog | ||
446 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: you see overseas bros often ask me if I' a cat | ||
447 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: But I wasn't able to trick the cats, they are not getting along with me | ||
448 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: let me see if I have a good pic of Chacha and Newt | ||
449 🔗 |
ぼくしーBoxi | 最近とってなかった? | ||
450 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: lol it was the photo fo egg. here's my cat | ||
451 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: so cute- but the cats are not getting along with me | ||
452 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: talks about Koyori's being not liked by the cat since kid | ||
453 🔗 |
里人B | … | ||
454 🔗 |
ぼくしーBoxi | 言い方よw | ||
455 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: talks about the cat's mating season | ||
456 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: Koyori is not in the mating mood | ||
457 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: ah- your cats are so cute | ||
458 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: you see, there's a snack here right? whenever you try to go there, they will follow you | ||
459 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
460 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: guys, they are stairing at us, but it won't come closer | ||
461 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: the cats are running away from Koyori | ||
462 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: will they eat if I'm gone? | ||
463 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: ahahaha the cats sure loves the food | ||
464 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: you see, Newt steals Chacha's food too | ||
465 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I saw Chacha's face when Newt ate Chacha's food, it was like it's the end of the world | ||
466 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Chacha is the bigger cat (girl) Newt is the smaller cat (boy) | ||
467 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: oh? it's eating | ||
468 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
469 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: lol, it's like it is having hard time to eat | ||
470 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: what happened to Newt? R: may be later? K: I think he smells me | ||
471 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: but Koyori gave the chull already. K: sad, that attempt was a failure | ||
472 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: we're so chilling out | ||
473 🔗 |
ぼくしーBoxi | そういうのもいいわよw | ||
474 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: wait, it spend a lot of time already? | ||
475 🔗 |
ぼくしーBoxi | このまったりかんがいいのよ | ||
476 🔗 |
ぼくしーBoxi | 爆弾解体ゲームやってほしい | ||
477 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]R: btw, do you have any game you guys want us to play? | ||
478 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: sing? | ||
479 🔗 |
ぼくしーBoxi | やってほしい!! | ||
480 🔗 |
里人B | ぜひ3Dで!! | ||
481 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: next time, I wanna do a 3d collab with you again, I have a body now | ||
482 🔗 |
ぼくしーBoxi | それやってほしいw | ||
483 🔗 |
ぼくしーBoxi | やったー! | ||
484 🔗 |
里人B | いいね!! | ||
485 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Roboco and Koyori might do the "bomb defusion game" | ||
486 🔗 |
里人B | こよりちゃんが直してくれるから… | ||
487 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: it won't be difficut right? | ||
488 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I have a deep relationship with the explosion | ||
489 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
490 🔗 |
ぼくしーBoxi | みたいw | ||
491 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: you see, I'm not good with the Bomberman game | ||
492 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: uwa... K: I really wanted to play with someone | ||
493 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんとボンバーマンとはかなり深い因縁がw | ||
494 🔗 |
音 | 草 | ||
495 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: you see, theres a bomberman game in steam right? it's a battle royal | ||
496 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: wait, they are biting the butt? | ||
497 🔗 |
ぼくしーBoxi | 遊んでるわねw | ||
498 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: meow! | ||
499 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
500 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: they are flirting as usual, now Im sure you wanna have your own cat | ||
501 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
502 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I bought them because they are a like | ||
503 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: lol, the caht is recommending us to play both explosive games | ||
504 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: btw, these two cats were arging in the first month | ||
505 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I placed the smaller cat in the cage for a week, and Chacha was really angry to him | ||
506 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: chacha used to be not getting along with the cats | ||
507 🔗 |
ぼくしーBoxi | あったね | ||
508 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: she was like really a bossy one | ||
509 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: may be chacha was scared of loosing you? | ||
510 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: but glad to hear they are now getting along | ||
511 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: now let me enjoy the potato salad | ||
512 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I really love the potato | ||
513 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: talks about the cats Roboco has | ||
514 🔗 |
ぼくしーBoxi | だね | ||
515 🔗 |
里人B | えwww | ||
516 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I wanna know, if I can stay at your place | ||
517 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: you are welcome tonight | ||
518 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
519 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: tbh, I was preparing for you to be at my place tonight | ||
520 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいねw | ||
521 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: you can stay at my place tonight-! | ||
522 🔗 |
ぼくしーBoxi | お泊りいえーい! | ||
523 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: tbh, I was worried till where to clean | ||
524 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: yaaaaay Im gonna take bath at your place | ||
525 🔗 |
ぼくしーBoxi | ふーたんだけぺこらだったよw | ||
526 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: btw, how was the result? | ||
527 🔗 |
里人B | てぇてぇ | ||
528 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: eh- really some was different? | ||
529 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: eh, AZki got Matsuri?? | ||
530 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: Ollie got Aki? | ||
531 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: tbh, I'm not sure everyone had different holo-mem | ||
532 🔗 |
ぼくしーBoxi | ホロすたもでるよ | ||
533 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I really wanna know how that worked | ||
534 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: eh, holostar too? | ||
535 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I saw Ina said there's Ina-i | ||
536 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: so I kind a think Ina was a rare case? | ||
537 🔗 |
ぼくしーBoxi | ボクのTLはわためぇが多かったわよ | ||
538 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: may be if you are overseas niki, there's more of the other? | ||
539 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: WHY'D I GET MYSELF | ||
540 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: no yagoo??? | ||
541 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I wanted there's YAGOO with yukata | ||
542 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
543 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I think someone has YAGOO too | ||
544 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: wheres YAGOO when you need | ||
545 🔗 |
里人B | なるほど! | ||
546 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: ah, may be the way how you say yourself introduction is related | ||
547 🔗 |
ぼくしーBoxi | なるほどなぁ? | ||
548 🔗 |
里人B | あるあるww | ||
549 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: lol, I got a mahjong bot too, and you see, WE ARE HAVING HARD TIME TO SEARCH MYSELF | ||
550 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]R: after I say my reasult, I muted the official | ||
551 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
552 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I think everyone is muting the hololive official now | ||
553 🔗 |
ぼくしーBoxi | しゃーないw | ||
554 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: lastquestion now | ||
555 🔗 |
ぼくしーBoxi | 今日の晩酌に点数つけるなら難点? | ||
556 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: which comment should I choose | ||
557 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: ... btw, how was my place? | ||
558 🔗 |
里人B | あっ | ||
559 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
560 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I heard that you won't like the messy place when I did a search | ||
561 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R:... how's my room now? | ||
562 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: it's a pasaing grade | ||
563 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: there are many things in the box, and organized thing | ||
564 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I can't fully say it's organized, but it's half mess | ||
565 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: GUYS, I'M GLAD I DID CLEAN MY PLACE | ||
566 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Roboco talks about the lessons she learned from the house cleaner | ||
567 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: big life lesson told me was if you think that thing is not that necessary, DON'T BUY IT. only buy necessary thing | ||
568 🔗 |
ぼくしーBoxi | あ | ||
569 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: you see, I went to KAnata senpai's place. and you know what I noticed? SHE HAD 2 SAME CUTTER KNIFE | ||
570 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: yes... Kanata has a messy place, so she dont know if she bought it | ||
571 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: lol, I can say you two have same level meesiness | ||
572 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I, I have better place | ||
573 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: why compare with the level? lol | ||
574 🔗 |
ぼくしーBoxi | おつろぼこよーw | ||
575 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I'll visit to your place next time, now I'm already excited | ||
576 🔗 |
ぼくしーBoxi | たのしみw | ||
577 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: wont I scream there? | ||
578 🔗 |
里人B | はーい! | ||
579 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
580 🔗 |
ぼくしーBoxi | おつろぼこよろー~ | ||
581 🔗 |
里人B | おつろぼこより〜! | ||
582 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
583 🔗 |
里人B | おつろぼこより〜! | ||
584 🔗 |
ぼくしーBoxi | みなさんも乙ロボ子よりーG'night guys- |