トップ ※配信中のスパチャをリアルタイムに抜き出しています。
配信名:【つぐのひ 忌み夜の喰霊品店】今年初のホラ。。こちらは喉にやさしい配信です【ロボ子さん/ホロライブ】
時間
チャンネル名 チャット
591
🔗
ぼくしーBoxi ろぼさーの目悪いっていわんといてw
592
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Megu's "scapegoat"?
593
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, ...
594
🔗
ぼくしーBoxi [EN] "thank you"
595
🔗
ぼくしーBoxi おかえり
596
🔗
ぼくしーBoxi [EN] " I remembered"
597
🔗
ぼくしーBoxi [EN] "thanks for making me remember"
598
🔗
ぼくしーBoxi [EN] "this doll is connecting you and me"
599
🔗
ぼくしーBoxi [EN] "if you keep this, I can go to the real world"
600
🔗
ぼくしーBoxi おっと??
601
🔗
ぼくしーBoxi [EN] "I might have a chance to go back to the real world"
602
🔗
ぼくしーBoxi [EN] "reason? how should I know?"
603
🔗
ぼくしーBoxi [EN] why??
604
🔗
ぼくしーBoxi [EN] "keep that nice, and .... "
605
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さん…;;;
606
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wish I had it, lol
607
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah " hold it nice"
608
🔗
ぼくしーBoxi [EN] "If you have that with you. I will be"
609
🔗
ぼくしーBoxi [EN] so we gonna swtich1?
610
🔗
ぼくしーBoxi 君の名は
611
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, we swtiched!?
612
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh,,, was that the 2nd run?
613
🔗
ぼくしーBoxi
614
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh? did I beat it?
615
🔗
ぼくしーBoxi おめでとう
616
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I just wrote I'm about to start the 2nd run
617
🔗
ぼくしーBoxi [EN] OI, MEGU
618
🔗
ぼくしーBoxi [EN]WHAT'D YAH THINK GIVING ME THIS
619
🔗
ぼくしーBoxi いれかわっちゃったー!?
620
🔗
ぼくしーBoxi [EN] WAIT, i WANNA KNOW MORE
621
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Megu, why me?
622
🔗
ぼくしーBoxi [EN] so, I was talking to Megu?
623
🔗
ぼくしーBoxi 霧立さんです…
624
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you played with my heart...
625
🔗
ぼくしーBoxi [EN] because I had a bad eye?
626
🔗
ぼくしーBoxi [EN]waait, I was talking to Kiritatsu!?
627
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, no contiunation??
628
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, I wanna know what happens next
629
🔗
ぼくしーBoxi 次探さなきゃね…
630
🔗
ぼくしーBoxi [EN] why???
631
🔗
ぼくしーBoxi [EN]why does the idol had that doll?
632
🔗
ぼくしーBoxi [EN] second run??
633
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I got mocked by the idol that I have a bad eye sight..
634
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah... I wanted to know...
635
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Contet: long story short, Megu scapegoat Kiritchi, then Roboco was sent to other world by Kiritachi in the end
636
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys, I'm confused
637
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ahahahah the "poor eye sight" was just my mistake
638
🔗
ぼくしーBoxi 目がw
639
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this clock trick was unique
640
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok time to read superchat
641
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah- I think there's no continuation
642
🔗
ぼくしーBoxi 身代りさがそうかー
643
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah- it was like madoka magica
644
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah---- It was like .... the withc from the madoka mgica
645
🔗
ぼくしーBoxi [EN] well, it's creepy if you don;t know why Megu scapegoat me
646
🔗
ぼくしーBoxi [EN]guys, "you wait for me from the other side?"
647
🔗
ぼくしーBoxi 店長知ってるの怪しかったsいね
648
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah- it's hard to find the scapegoat
649
🔗
ぼくしーBoxi [EN] yeah, the boss was sus, I wonder why he made Megu as the victim
650
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, what?? where's the superchat?
651
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「俺らじゃなくてよかった」
652
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, something is stuck in my throat
653
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's been a while me playing the horror game
654
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I like the Tsugu no hi because it's kind to my throat
655
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ahahaha my throat is ok
656
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I had fun
657
🔗
ぼくしーBoxi 神棚はお店よくあるよ
658
🔗
ぼくしーBoxi [EN]The author of the Tsugu no hi series sure loves to use the insects as a jumpscare
659
🔗
ぼくしーBoxi [EN] yeah, the steream was from "24:00JST"
660
🔗
ぼくしーBoxi そ、そうだな
661
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: Roboco said the stream was supposed to start from 23:00(JST)
662
🔗
ぼくしーBoxi [EN]WAIT, THERE'S ROBO-CIR TAKEN TO THE MIRROR WORLD
663
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol, he's too late
664
🔗
ぼくしーBoxi
665
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ”Roboco-san has poor eye sight, save me, you got a bad eye sight"
666
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, the eye glass looks good on me?
667
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, not me, you guys are at the mirror world
668
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, the language here is hard to use
669
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
670
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol, making me buy an eye drop
671
🔗
ぼくしーBoxi 青いのはブルーベリー要素だったか
672
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I can see you guys, ok???
673
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I may have a bad eye sight, but I can see you guys
674
🔗
ぼくしーBoxi ひかえめだったねw
675
🔗
ぼくしーBoxi [EN] my throat is all dired though
676
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol, since I start to talk in this way, I feel lot better
677
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but I got a recording tomorrow too
678
🔗
ぼくしーBoxi [EN] gotta work hard
679
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんもふぁいとよー!
680
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let's do our best tomorrow
681
🔗
ぼくしーBoxi おつろぼー!
682
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Yabe, Azamina won't stop
683
🔗
ぼくしーBoxi おつろぼー!w
684
🔗
ぼくしーBoxi みなさんもおつおやろぼーG'night guys-