トップ ※配信中のスパチャをリアルタイムに抜き出しています。 |
配信名:【歌】深夜のおやすみ歌…わくわくっ!【ロボ子さん/ホロライブ】 |
時間 |
icon | チャンネル名 | チャット | |
---|---|---|---|---|
1 🔗 |
ぼくしーBoxi | 充電中 | ||
2 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Title: 【Karaoke】Midnight Indulging To Sleep Karaoke…Waku Waku! | ||
3 🔗 |
ぼくしーBoxi | ろぼ…ろぼ… | ||
4 🔗 |
里人B | robo | ||
5 🔗 |
里人B | ろぼ…ろぼ… | ||
6 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Title: 【Karaoke】Midnight Indulging To Sleep Karaoke…Waku Waku! | ||
7 🔗 |
Roboco Ch. - ロボ子 | 何かが変だ!ちょっとまって^! | ||
8 🔗 |
ぼくしーBoxi | 了解~!落ち着いてふぁいとー! | ||
9 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Something is wrong! Wait a bit please^! | ||
10 🔗 |
Roboco Ch. - ロボ子 | 新しいIFだしてみる、最悪の場合;; | ||
11 🔗 |
ぼくしーBoxi | 了解ー | ||
12 🔗 |
里人B | 焦らずゆっくりで~! | ||
13 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'll use the new IF, for the worst case ;; | ||
14 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Something is wrong so the stream can't start at the moment, she's looking for the solution so please wait for a moment | ||
15 🔗 |
ぼくしーBoxi | 今日は鍋、寒い日が続くもんでなぁ | ||
16 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] JP chat: talking about what they ate for dinner | ||
17 🔗 |
ぼくしーBoxi | 急に冷えてきたから汁物がすごく染みる… | ||
18 🔗 |
Roboco Ch. - ロボ子 | やってみるか! | ||
19 🔗 |
ぼくしーBoxi | いらっしゃいませー | ||
20 🔗 |
ぼくしーBoxi | お | ||
21 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Let's do it | ||
22 🔗 |
Roboco Ch. - ロボ子 | 歌用で買ったIFじゃないけど>< | ||
23 🔗 |
ぼくしーBoxi | テスt了解ー! | ||
24 🔗 |
Roboco Ch. - ロボ子 | 代理マイクじゃなくて代理IFてすといきます | ||
25 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Gonna use the IF not for the karaoke though | ||
26 🔗 |
里人B | 了解ですよ~!! | ||
27 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Let me test out the approximate IF, Let's test it | ||
28 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
29 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Title: 【Karaoke】Midnight Indulging To Sleep Karaoke…Waku Waku! | ||
30 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Announcement from Roboco-san Tonight Roboco will be using alternate IF, not for Karaoke, and will be doing also test for the alternate IFs | ||
31 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
32 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
33 🔗 |
ぼくしーBoxi | ここすき | ||
34 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Title: 【Karaoke】Midnight Indulging To Sleep Karaoke…Waku Waku! | ||
35 🔗 |
里人B | はろーぼー! | ||
36 🔗 |
里人B | かわいい | ||
37 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Title: 【Karaoke】Midnight Indulging To Sleep Karaoke…Waku Waku! | ||
38 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Sorry for the wait-! | ||
39 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, the sound is small | ||
40 🔗 |
ぼくしーBoxi | 今良くなったよー | ||
41 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] how's the volume? | ||
42 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, the voice is too big | ||
43 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
44 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] how's it? | ||
45 🔗 |
里人B | 丁度いい感じです | ||
46 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいかんじ | ||
47 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] btw, is there a BGM? | ||
48 🔗 |
ぼくしーBoxi | あるよー | ||
49 🔗 |
里人B | 流れてますよ~ | ||
50 🔗 |
ぼくしーBoxi | BGM小さく流れてる | ||
51 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the BGM is small right? | ||
52 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm using the alternate IF, not meant for the karaoke | ||
53 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so it took me time | ||
54 🔗 |
ぼくしーBoxi | 音ないなったね、一瞬 | ||
55 🔗 |
里人B | 昨日じゃなくて良かった…!! | ||
56 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, can't I hear the mechanical sound? | ||
57 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but I can sing it, so I wanna try it out | ||
58 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, I muted it on purpose | ||
59 🔗 |
ぼくしーBoxi | 了解w | ||
60 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, stop the DC | ||
61 🔗 |
ぼくしーBoxi | はろーぼー! | ||
62 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, the sound quality have changed? na- | ||
63 🔗 |
ぼくしーBoxi | 今BGM => ロボ子さんの声ってかんじ | ||
64 🔗 |
ぼくしーBoxi | エコーキレたね | ||
65 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no echo at the moment right? | ||
66 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] thanks for coming since yesterday | ||
67 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me try out the non echo | ||
68 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I bought it when Lui came and adviced me | ||
69 🔗 |
ぼくしーBoxi | なるおどなぁ | ||
70 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] then Lui told me, DON'T BUY AT AMAZON, BUY THE IF AT THE SOUND HOUSE | ||
71 🔗 |
ぼくしーBoxi | 今までそうだったのw | ||
72 🔗 |
里人B | 保証もしっかり付きますしね~ | ||
73 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] seems like the equipments are expensive at amazon | ||
74 🔗 |
ぼくしーBoxi | 機材は専門店のがいいわね | ||
75 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me test out ok? | ||
76 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this... and this.. | ||
77 🔗 |
ぼくしーBoxi | BGMきてる | ||
78 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]let me adjust the volume, the piano is long for this song, can you guys hear it? | ||
79 🔗 |
ぼくしーBoxi | いい感じに聞こえる | ||
80 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, wait.. | ||
81 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] did you guys hear that noise/ | ||
82 🔗 |
ぼくしーBoxi | 聞こえたね | ||
83 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] can you guys hear the noise as well? | ||
84 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm sure it's something's fault | ||
85 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] do you guys know how to fix it? | ||
86 🔗 |
ぼくしーBoxi | 大丈夫? | ||
87 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I closed it | ||
88 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me test it out | ||
89 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] how's the volume? | ||
90 🔗 |
ぼくしーBoxi | 声とBGMのバランスはいい | ||
91 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Song: 変わらないもの (Thing that won't change) | ||
92 🔗 |
ぼくしーBoxi | あ… | ||
93 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wai,t wai----t! | ||
94 🔗 |
ぼくしーBoxi | マイクとIFの近くに別の電子機器おいてたりする? | ||
95 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] its not the time to cry, wy is this happening? | ||
96 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ..... there are some electroninc near the mic,, | ||
97 🔗 |
ぼくしーBoxi | 今の所こっちに聞こえてるのはいいかんじ | ||
98 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I've turned of the compressor.... it's not good to do right?? | ||
99 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Song:変わらないもの | ||
100 🔗 |
ぼくしーBoxi | あれ… | ||
101 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] did it react to the sound? | ||
102 🔗 |
ぼくしーBoxi | それはあるわね | ||
103 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] was my voice too big???? | ||
104 🔗 |
ぼくしーBoxi | 音割れの電子音かな | ||
105 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so is it because of the volume of my mic too big??? | ||
106 🔗 |
ぼくしーBoxi | 喉の負担気をつけてね | ||
107 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so is this it? | ||
108 🔗 |
ぼくしーBoxi | ノイズ消えたかんじかも | ||
109 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is this it? | ||
110 🔗 |
ぼくしーBoxi | きたきた!! | ||
111 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I learned the reason | ||
112 🔗 |
ぼくしーBoxi | いける! | ||
113 🔗 |
ぼくしーBoxi | なんで??? | ||
114 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] and now why is it? | ||
115 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me move out the mic?? | ||
116 🔗 |
ぼくしーBoxi | 今消えたね | ||
117 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Song: 変わらないもの (Thing that never change) | ||
118 🔗 |
ぼくしーBoxi | いい感じ…! | ||
119 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
120 🔗 |
ぼくしーBoxi | あ… | ||
121 🔗 |
ぼくしーBoxi | ノイズはいい感じに変わって;; | ||
122 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
123 🔗 |
ぼくしーBoxi | うん…? | ||
124 🔗 |
ぼくしーBoxi | 間奏に入るとデュエット決めようとノイズくんきてるかんじ…? | ||
125 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
126 🔗 |
ぼくしーBoxi | 歌声すき… | ||
127 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
128 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I don't wanna see you noise | ||
129 🔗 |
ぼくしーBoxi | 最後に帰ってきた…w | ||
130 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
131 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you... ahahah this BGM is such a noise, why? | ||
132 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] when the noise comes, it's always when I'm not singing | ||
133 🔗 |
ぼくしーBoxi | デュエットしようとしきてるよね | ||
134 🔗 |
ぼくしーBoxi | 音量はいいかんじ | ||
135 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]the noise comes while it's during I'm not singing right? | ||
136 🔗 |
ぼくしーBoxi | マイクとスピーカーの距離はとってる? | ||
137 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] It always come when I'm out of singing right? | ||
138 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is it because of the earphone??? | ||
139 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is the volume's fault? | ||
140 🔗 |
ぼくしーBoxi | ノイズきてるわね | ||
141 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, which is it... what is it? | ||
142 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I really don't get it | ||
143 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Is it speaker's falut? let me check it | ||
144 🔗 |
ぼくしーBoxi | おっと? | ||
145 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, but... | ||
146 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it says the mixer is doing it | ||
147 🔗 |
ぼくしーBoxi | スピーカーオンに… | ||
148 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but there's no other one opened, it only says it's the speaker.. | ||
149 🔗 |
ぼくしーBoxi | ヘッドホンの方にしてみて | ||
150 🔗 |
ぼくしーBoxi | I've changed the icon to the heado=phone now | ||
151 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is it not recognized? | ||
152 🔗 |
ぼくしーBoxi | 新しくつけたIFだし更新不適応だったりしない? | ||
153 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, wait, do I need the driver? | ||
154 🔗 |
里人B | あら! | ||
155 🔗 |
ぼくしーBoxi | それの可能性たかいよ | ||
156 🔗 |
ぼくしーBoxi | ドライバーが適応してないと結構ある | ||
157 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the driver says it 2023... setting us driver? | ||
158 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] will it change? | ||
159 🔗 |
ぼくしーBoxi | あるよ… | ||
160 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] may be it's it | ||
161 🔗 |
ぼくしーBoxi | 変わらなきゃいけないものだった? | ||
162 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me try it | ||
163 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it said turn off the obs | ||
164 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいよー | ||
165 🔗 |
里人B | 待ってますよ〜! | ||
166 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] can you guys wait for me? please wait ok? | ||
167 🔗 |
Roboco Ch. - ロボ子 | かかんがえて | ||
168 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: updating the drivers | ||
169 🔗 |
ぼくしーBoxi | かかんがえて? | ||
170 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Th-thinking | ||
171 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] JP chat: *confused to Roboco's message | ||
172 🔗 |
ぼくしーBoxi | マネちゃんへのメッセージをボクらに送ってしまったのかもしれない | ||
173 🔗 |
ぼくしーBoxi | Don't know, might send it to us by mistake or reminding herself to think | ||
174 🔗 |
ぼくしーBoxi | おや | ||
175 🔗 |
ぼくしーBoxi | 音のクオリティーはさっきよりよくなった | ||
176 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]did it changed?? I can't tell something changed | ||
177 🔗 |
ぼくしーBoxi | ちょっとこもってた音じゃんくなったよ | ||
178 🔗 |
里人B | おかえり〜 | ||
179 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] how's it?? | ||
180 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm baaack | ||
181 🔗 |
ぼくしーBoxi | 右目の代償だったか… | ||
182 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think it's better? | ||
183 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think it is too | ||
184 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] look at my ears | ||
185 🔗 |
ぼくしーBoxi | かかんがえて | ||
186 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] did you guys read my message? | ||
187 🔗 |
里人B | いってみましょー! | ||
188 🔗 |
ぼくしーBoxi | かかんがえてってどゆこと? | ||
189 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] what are you guys saying? | ||
190 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh?? | ||
191 🔗 |
ぼくしーBoxi | かかんがえてとしかうってなかったよw | ||
192 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I thought I asked you guys "Think about what you want me to sing" | ||
193 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
194 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] noooooo what I meant was to "think what you want me to sing" | ||
195 🔗 |
ぼくしーBoxi | かかんがえてたのに…;; | ||
196 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you guys weren't Anya, sad | ||
197 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you see I make a lot od sound lately | ||
198 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] when doing ASMR, I make my tummy ramble | ||
199 🔗 |
ぼくしーBoxi | それもまたいいのよw | ||
200 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah- Anya I want to eat peanut, I have peanut allergy | ||
201 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I hate peanut so I can't be Anya | ||
202 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
203 🔗 |
ぼくしーBoxi | ふゆびよりー | ||
204 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] if there's a request you want me to sing, let me ask, ahhhh | ||
205 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think you've requesting that because I wasn't able to finish it last time | ||
206 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Let me try it | ||
207 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Song: ふゆびより (Winter days) | ||
208 🔗 |
ぼくしーBoxi | いい感じ~! | ||
209 🔗 |
ぼくしーBoxi | きれいになってる! | ||
210 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no noise now!! | ||
211 🔗 |
ぼくしーBoxi | ドライバだったか! | ||
212 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
213 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
214 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
215 🔗 |
ぼくしーBoxi | アレンジかわいい | ||
216 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
217 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
218 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Now his is nice, it was Fuyu biyori (Winter days) | ||
219 🔗 |
ぼくしーBoxi | きれいだった | ||
220 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it was nice right? | ||
221 🔗 |
里人B | フル聞けて嬉しい! | ||
222 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, the BGM is too loud | ||
223 🔗 |
ぼくしーBoxi | 歌枠リレー完走したかんじ | ||
224 🔗 |
ぼくしーBoxi | ドライバだったか | ||
225 🔗 |
里人B | ドライバ大事でしたね~ | ||
226 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] glad the genius was here | ||
227 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Wishing... I gotta review it | ||
228 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now the driver is important, now I learned | ||
229 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]now what should I sing next? I wanna take request as well | ||
230 🔗 |
ぼくしーBoxi | てっきり新しいIFいれた時点でドライバ更新してるものかお | ||
231 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me sing in a cute voice | ||
232 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
233 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna sound cute | ||
234 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm already cute? | ||
235 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Song: 可愛くてごめん (Sorry I'm cute) | ||
236 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
237 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
238 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい! | ||
239 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
240 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
241 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい!! | ||
242 🔗 |
里人B | かわいい!! | ||
243 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Is Roboco cute??? wahhhhhh | ||
244 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい!! | ||
245 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]it was Kawaikute Gomen (I'm sorry I'm cute) | ||
246 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
247 🔗 |
ぼくしーBoxi | 眼帯してるロボ子さんもかわいい!! | ||
248 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ahahahaha I scared you with my cuteness?? ahahah | ||
249 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah- I don't need the eye patch | ||
250 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
251 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] IF, I wasn't able to use it so bye-! | ||
252 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's ok | ||
253 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you see, I wanted to use this song on the karaoke relay, may I sing it? | ||
254 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいよー! | ||
255 🔗 |
里人B | もちろん~! | ||
256 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]the song was 6 min long | ||
257 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Song: さよならミッドナイト (Good bye midnight) | ||
258 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
259 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
260 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
261 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
262 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
263 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
264 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]And that was Sayonara midnight, thanks for listening | ||
265 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I like this song | ||
266 🔗 |
ぼくしーBoxi | 聞けてうれしい… | ||
267 🔗 |
里人B | ロボ子さんの声にピッタリ!! | ||
268 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I was late starting, so I wanna sing longer | ||
269 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this kind of song really suits the midnight, isn't it? | ||
270 🔗 |
ぼくしーBoxi | 羽毛ふわふわ | ||
271 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think the whisper is the best, my throat is gonna die when I scream | ||
272 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let's make the soft singing | ||
273 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] do you guys have some song you want me to sing? | ||
274 🔗 |
ぼくしーBoxi | Joy | ||
275 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lulu? ah, tbh I wanted to sing it on the xmas stream, but I noticed I sang it on last year | ||
276 🔗 |
ぼくしーBoxi | 歌ってたねw | ||
277 🔗 |
ぼくしーBoxi | 危うくお約束ソングになるところだった | ||
278 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Song: ルル(Lulu) | ||
279 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
280 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
281 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
282 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
283 🔗 |
ぼくしーBoxi | くしゃみ助かる | ||
284 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
285 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
286 🔗 |
ぼくしーBoxi | やはりかわいい… | ||
287 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
288 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] If you've joined the member, you can listen to the ASMR that I did recently | ||
289 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah- I forgot to switch to the mem only | ||
290 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now I've changed the archives to tier-2 mem only | ||
291 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] since it's Dec 27 now in JST, it's no longer for public | ||
292 🔗 |
ぼくしーBoxi | ななふぅん!? | ||
293 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] last night... the mem. only amsr, I totally slept during the asmr | ||
294 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいかったw | ||
295 🔗 |
ぼくしーBoxi | ラミィチャン? | ||
296 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you see, I dreamt 3 times during the stream | ||
297 🔗 |
里人B | イマジナリーラミィちゃんww | ||
298 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but I woke up because of Lamy, I was watching her stream before the ASMR stream, so I think that was the reason she came out in my dreams | ||
299 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the imaginary Lamy | ||
300 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
301 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, nice to hear that. it's awesome you've been subscrived me since the debut | ||
302 🔗 |
ぼくしーBoxi | ソロSuspect聴いてみたい | ||
303 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] overdose? nooo | ||
304 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I have to sound low when singing the overdose | ||
305 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm thinking how to sing it | ||
306 🔗 |
ぼくしーBoxi | KICK BACKリベンジする? | ||
307 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]can I hear the male version? | ||
308 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいよね… | ||
309 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Song:オーバードーズ (Overdose) | ||
310 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]let me check out the girls' version | ||
311 🔗 |
ぼくしーBoxi | がんばれー! | ||
312 🔗 |
ぼくしーBoxi | お、いいかんじ! | ||
313 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I can sing this version tonight | ||
314 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
315 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok female key suits me now | ||
316 🔗 |
里人B | めちゃめちゃ良かったです!! | ||
317 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I htink I should sing in female key | ||
318 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- there's open space for my side | ||
319 🔗 |
ぼくしーBoxi | なるほどw | ||
320 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Set list from now | ||
321 🔗 |
ぼくしーBoxi | 主張が大きいw | ||
322 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I totally forgot what I sang so far | ||
323 🔗 |
ぼくしーBoxi | セトリ: 変わらないも 、ふゆびより、 可愛くてごめん、 さよならミッドナイト、ルル、Overdose | ||
324 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Let's sing ... ah, I drunk too much water and I think I'm about to burp | ||
325 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, I'm doing it, ahahahahah | ||
326 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
327 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I translated my burp to the cute sound ,ahahahaha | ||
328 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think you mightve heard my noise | ||
329 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] joy? I wonder if I remeber it | ||
330 🔗 |
ぼくしーBoxi | joyスキ… | ||
331 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Song: joy | ||
332 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
333 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
334 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
335 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
336 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「突然糖尿病にかかってしまった、なんてスイートな歌声なんだ…」 | ||
337 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
338 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
339 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
340 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] It was "joy" | ||
341 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Did you like it? | ||
342 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
343 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Nagai yume? sorry don't remember the full song | ||
344 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco-san is accepting song request | ||
345 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] You are fallign asleep? I'm making you to fall asleep | ||
346 🔗 |
ぼくしーBoxi | カプチーノ聞きたい | ||
347 🔗 |
ぼくしーBoxi | お? | ||
348 🔗 |
ぼくしーBoxi | あーすき! | ||
349 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Song:シャル・ウィ・ダンス?(Shall we dance? - from shadow house) | ||
350 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
351 🔗 |
ぼくしーBoxi | これすき | ||
352 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
353 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
354 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
355 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
356 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
357 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
358 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
359 🔗 |
ぼくしーBoxi | そしてつながるようにフクロウ | ||
360 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Song:フクロウ ~フクロウが知らせる客が来たと~ (Owl ~ The Owl Tells The Guest Has Arrived) | ||
361 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
362 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
363 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
364 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
365 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] And it was the Fukurou (Owl) song | ||
366 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
367 🔗 |
ぼくしーBoxi | 深夜にぴったりね… | ||
368 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it consecutively sing | ||
369 🔗 |
ぼくしーBoxi | どっちもドレス姿に似合う曲選ね | ||
370 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- it's too small now | ||
371 🔗 |
ぼくしーBoxi | モザイク?w | ||
372 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, why is it so foggy? | ||
373 🔗 |
ぼくしーBoxi | そういうフォント?w | ||
374 🔗 |
ぼくしーBoxi | 文字くんさぁ… | ||
375 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] anyways | ||
376 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
377 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let's ignore it | ||
378 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I dunno what I did | ||
379 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it just turned out it became not clear | ||
380 🔗 |
ぼくしーBoxi | 見やすくて助かる | ||
381 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, may I go to toilet? | ||
382 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいよー | ||
383 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm gonna go there slowly | ||
384 🔗 |
ぼくしーBoxi | いい流し目 | ||
385 🔗 |
ぼくしーBoxi | おかえりー? | ||
386 🔗 |
ぼくしーBoxi | ちゃちゃ姫にいじられた? | ||
387 🔗 |
ぼくしーBoxi | おかえりー | ||
388 🔗 |
里人B | おかえり~ | ||
389 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Chacha came with me, thanks for the water guys | ||
390 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
391 🔗 |
ぼくしーBoxi | ぴーくんは? | ||
392 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I went there with chill | ||
393 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]and here comes the guest | ||
394 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now I can mute easily | ||
395 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can easily mute the mic now | ||
396 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me sing only the first part | ||
397 🔗 |
ぼくしーBoxi | ほう? | ||
398 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna sing that is bossy | ||
399 🔗 |
ぼくしーBoxi | 生きる。 | ||
400 🔗 |
ぼくしーBoxi | Wherever you areいける!? | ||
401 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I can't | ||
402 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Song: Wherever you are | ||
403 🔗 |
ぼくしーBoxi | ワンオク好き | ||
404 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
405 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
406 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
407 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
408 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
409 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] It was ONE OK ROCK's "Whereever you are" | ||
410 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
411 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Chacha is asleep | ||
412 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I call the English songs are the songs for those who wanna sound cool | ||
413 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I envy those who can sing English songs | ||
414 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I like to listen but I can't sing it much | ||
415 🔗 |
ぼくしーBoxi | RAD WIMPS? | ||
416 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
417 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm good at reading English, I don't know what the heck I read | ||
418 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm pro at pronunciation | ||
419 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] everytime I sing English song, they praise me, but they also say you don't know what were you singing, ahahaha they got me right | ||
420 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me try this one, I hope I can sing where ever I can | ||
421 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Song: 愛のままに (Just love it is) | ||
422 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
423 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
424 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Eh what? I can't read the letters from the lyric | ||
425 🔗 |
ぼくしーBoxi | 素直かわいいw | ||
426 🔗 |
ぼくしーBoxi | あらら | ||
427 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, I muted myself by difficult | ||
428 🔗 |
ぼくしーBoxi | あるあるw | ||
429 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you see, when singing rap while reading the lyrics, you easily get lost at where you were singing right? | ||
430 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna learn new rap song | ||
431 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] guys, I sound lower now, what is a good song that suits my low voice? | ||
432 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, then turned up | ||
433 🔗 |
ぼくしーBoxi | お水忘れずにねー | ||
434 🔗 |
ぼくしーBoxi | 恋だろいいね | ||
435 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Koidaro? (it's love)? | ||
436 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me try it | ||
437 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait a sec, youtube became X | ||
438 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Koidaro is one of my fav song | ||
439 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Song:恋だろ (it's love) | ||
440 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
441 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
442 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
443 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
444 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
445 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Thanks for listening、It was Koidaro (it is love) | ||
446 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
447 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] sorry, I muted because I was coughing while singing | ||
448 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's a nice song wasn't it? | ||
449 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I got a natural noise in my throat | ||
450 🔗 |
ぼくしーBoxi | お大事によー | ||
451 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I cough so I put the eye patch now | ||
452 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] then we go start reading the sp | ||
453 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm hurt, take a nice rest | ||
454 🔗 |
ぼくしーBoxi | そうだねw | ||
455 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] did you have a nice sleep? | ||
456 🔗 |
ぼくしーBoxi | あとでいい夢みれそうよ | ||
457 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm glad I can sing even i n this season | ||
458 🔗 |
ぼくしーBoxi | 五年の賜物だね | ||
459 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you see, I have a late time getting hurt my throat | ||
460 🔗 |
里人B | いい声出てましたよ! | ||
461 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Roboco used to have rough times in winter season | ||
462 🔗 |
ぼくしーBoxi | やさしい | ||
463 🔗 |
ぼくしーBoxi | 助かる | ||
464 🔗 |
里人B | ロボ子姐さん! | ||
465 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I like oneesan and the Oiran | ||
466 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: you might know Oiran as "Geisha" | ||
467 🔗 |
ぼくしーBoxi | わかるw | ||
468 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] when I try to sound like oneesan, I became like Hayami san | ||
469 🔗 |
ぼくしーBoxi | ビーデルさん | ||
470 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] when I try to sound like Oneesan, I became like Beedel from Dragon ball, from this year, I more copy the Hayami san | ||
471 🔗 |
ぼくしーBoxi | マリン船長はビーデルさんだった????w | ||
472 🔗 |
里人B | まだ若い | ||
473 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
474 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I knew it so I did Ahoy, lol | ||
475 🔗 |
ぼくしーBoxi | シンジくん | ||
476 🔗 |
ぼくしーBoxi | ゲンドウに釣られてるw | ||
477 🔗 |
ぼくしーBoxi | 綾波レイ? | ||
478 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, who was Ayanami??? | ||
479 🔗 |
ぼくしーBoxi | 青髪の子 | ||
480 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, the blue hair gil? | ||
481 🔗 |
里人B | ウィスパーボイスなら綾波の声もできそう | ||
482 🔗 |
ぼくしーBoxi | エヴァには乗ってる方だね | ||
483 🔗 |
ぼくしーBoxi | 私がいなくても代わりはいるもの | ||
484 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
485 🔗 |
里人B | 草 | ||
486 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I just suddenly remembered Eva8 from APEX | ||
487 🔗 |
里人B | シンジくんショットガン強いられてるの草 | ||
488 🔗 |
ぼくしーBoxi | それは違うよ…! | ||
489 🔗 |
ぼくしーBoxi | パチンコw | ||
490 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] My friend made me remember the mado magi line from Pachinko | ||
491 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: VA impersonation time | ||
492 🔗 |
ぼくしーBoxi | アイリス… | ||
493 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Ah … The anime is about to end | ||
494 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Ash will be gone | ||
495 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you see, Ash's story will end right? | ||
496 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I kind a think he will return as a papa | ||
497 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN].... hope he marries Selena | ||
498 🔗 |
ぼくしーBoxi | ハルカもカスミもいいしセレナもカノンもいいよ… | ||
499 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Talks about Ash's wife | ||
500 🔗 |
ぼくしーBoxi | ジョーイさん? | ||
501 🔗 |
ぼくしーBoxi | テラスタル使うタケシはみたい… | ||
502 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Hmmmm my throat is making noise | ||
503 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「ロボ子さんの声はかっこよくてかわいい」 | ||
504 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] my throat is getting better slowly, don't worry | ||
505 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
506 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you see, there's a pokemon tourney, I need to make one | ||
507 🔗 |
ぼくしーBoxi | 誰出したい? | ||
508 🔗 |
ぼくしーBoxi | 一撃必殺技くるか | ||
509 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I haven;t played off stream lately, I wanna play valo too | ||
510 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] plus mario kart, I haven't practiced it, I was watching Sui's practice | ||
511 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
512 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I was watching Sui-chan falling for eternal "another one" | ||
513 🔗 |
ぼくしーBoxi | がんばってね | ||
514 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] don't forget to leave like and subscrive | ||
515 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
516 🔗 |
ぼくしーBoxi | おつろぼでしたー! | ||
517 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
518 🔗 |
ぼくしーBoxi | みなさんもおつおやろぼーG'night guys- |