トップ ※配信中のスパチャをリアルタイムに抜き出しています。 |
配信名:【MINECRAFT】I'M KEEPING MY PROMISE, KAELA【Hololive Indonesia 2nd Gen】 |
時間 |
icon | チャンネル名 | チャット | |
---|---|---|---|---|
1 🔗 |
Kaela Kovalskia Ch. hololive-ID | creeper: i gotchu. >>>>>> "i gotta duar duar the borobudur that you built" | ||
2 🔗 |
D.D. Investigator | yea, she's a she | ||
3 🔗 |
D.D. Investigator | Halo Aurel~ | ||
4 🔗 |
D.D. Investigator | you can ask the kaela server |
||
5 🔗 |
D.D. Investigator | we have separate guys for separate jobs | ||
6 🔗 |
D.D. Investigator | #kollie or #kullie? | ||
7 🔗 |
D.D. Investigator | ollie you understand feng sui? | ||
8 🔗 |
D.D. Investigator | DONT LET THEM KNOOW~ | ||
9 🔗 |
D.D. Investigator | is it a hololive server or a holopro server? | ||
10 🔗 |
Utano Pandora Ch. 歌乃パンドラ | OhayOllie! | ||
11 🔗 |
Utano Pandora Ch. 歌乃パンドラ | YOU ALWAYS SAY TOO NICE THINGS ABOUT ME IMMA CRY | ||
12 🔗 |
Utano Pandora Ch. 歌乃パンドラ | Ollie you’re too nice imma go cry | ||
13 🔗 |
D.D. Investigator | [EN] can you not jump me i played motuary yesterday so you jumping on me nrearly killed me | ||
14 🔗 |
Utano Pandora Ch. 歌乃パンドラ | What’s your favourite dipping sauce | ||
15 🔗 |
Kaela Kovalskia Ch. hololive-ID | mining is not boring |
||
16 🔗 |
Kaela Kovalskia Ch. hololive-ID | im doing the same thing like you do right now HAHAHAHA | ||
17 🔗 |
D.D. Investigator | [EN] kaela if you think mining is not boring, can you mine this part for me? | ||
18 🔗 |
Kaela Kovalskia Ch. hololive-ID | im terraforming too rn | ||
19 🔗 |
Kaela Kovalskia Ch. hololive-ID | aku ga jadi di id village | ||
20 🔗 |
D.D. Investigator | [EN] K: i didnt make it in the ID village O: ahh ok | ||
21 🔗 |
Kaela Kovalskia Ch. hololive-ID | WAT. | ||
22 🔗 |
D.D. Investigator | [EN] O: then that means moona will make a love hotel, the one near the waters | ||
23 🔗 |
Kaela Kovalskia Ch. hololive-ID | bakso buah | ||
24 🔗 |
D.D. Investigator | [EN] K: fruit meatballs | ||
25 🔗 |
D.D. Investigator | [EN] C: try adding sesame seeds on it, O: lol, but cold meat sometimes are good too | ||
26 🔗 |
D.D. Investigator | [EN] i like chilled food tho, its pretty good | ||
27 🔗 |
D.D. Investigator | [EN] you know marugame udon (udon place) i would usually buy cold ontama | ||
28 🔗 |
D.D. Investigator | SAME | ||
29 🔗 |
D.D. Investigator | [EN] cold ontama basically just udon, chilled with dipping sauce, (its super good) | ||
30 🔗 |
D.D. Investigator | thats her fault wth | ||
31 🔗 |
D.D. Investigator | [EN] yea and deep down i was like "i am soo soryy, if i hadnt ordered this this wouldnt end up happening" | ||
32 🔗 |
D.D. Investigator | [EN] HOW DO YOU EAT MEATBALL LATO LATO, but the idea's ok, i appreciate it | ||
33 🔗 |
D.D. Investigator | [EN] i mean lato2s are round, but how do you eat it? do you play with it first? | ||
34 🔗 |
D.D. Investigator | nono its just copium | ||
35 🔗 |
D.D. Investigator | Ollie.... we cant lie | ||
36 🔗 |
D.D. Investigator | [EN] please praise me more just today | ||
37 🔗 |
D.D. Investigator | [EN] as expected, only kaela can do it | ||
38 🔗 |
D.D. Investigator | [EN] HOW DO YOU BOIL A "MARTABAK" (look it up) | ||
39 🔗 |
D.D. Investigator | [EN] guys please dont be like taht, i opened a topic to talk about fun stuff, why is it have tobe cursed | ||
40 🔗 |
D.D. Investigator | [EN] please leave the cursed eating to reine and zeta | ||
41 🔗 |
D.D. Investigator | HANAAA | ||
42 🔗 |
D.D. Investigator | yea i see | ||
43 🔗 |
D.D. Investigator | WAIT HE'S NEW | ||
44 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] あれ?いいですか? | ||
45 🔗 |
風見京夜 | いいんですか、オリー? | ||
46 🔗 |
D.D. Investigator | [EN] whahts your name? can you tell me in romaji? | ||
47 🔗 |
風見京夜 | かざみきょうや。きのうよみあげてる。 | ||
48 🔗 |
風見京夜 | Kazami Kyouya. You read my name last day I was here 'w') | ||
49 🔗 |
D.D. Investigator | i think you read his name yesterday | ||
50 🔗 |
D.D. Investigator | [EN] ah sorry i forgot, im a zombie so my brain is ded www | ||
51 🔗 |
D.D. Investigator | [EN] cool now we have more people in the TL family | ||
52 🔗 |
風見京夜 | これはご感謝(かんしゃ)を。ありがとう。 | ||
53 🔗 |
D.D. Investigator | But dont mod them instantly | ||
54 🔗 |
D.D. Investigator | [EN] (she died to a stalactite) | ||
55 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] オリー:今回の翻訳者さんはたくさんがきましたね。もしよかったら他の言語で翻訳しても大丈b- えええええ!?なんで? | ||
56 🔗 |
D.D. Investigator | [EN] wow... i didnt know we can die like that, that was soo stupid | ||
57 🔗 |
D.D. Investigator | [EN] where did i die again? im sure it was inside | ||
58 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] オリー:そういう死に方なんて驚いたわ。 | ||
59 🔗 |
D.D. Investigator | [EN] i legit didnt know hot do do it | ||
60 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] オリー:ああいう死に方って初めてだわ。 | ||
61 🔗 |
D.D. Investigator | [EN] C: guess we got our first sacrifice O: shut up yuo, anyways, do we have anymore topic? | ||
62 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] チャット:初の犠牲者来たか? オリー:なんでやねん! | ||
63 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] オリー:ひまわりの他には、チューリップかな… | ||
64 🔗 |
D.D. Investigator | [EN] i think we can trim this to make it into a big enterance kinda thing | ||
65 🔗 |
D.D. Investigator | ahh.... fair2 | ||
66 🔗 |
D.D. Investigator | Banana is a berry | ||
67 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] チャット:じゃがいも派かトマト派? オリー:じゃがいもかな。カリカリの方がいい。もし少し濡れてくれるならあまり気に入らないかも。 | ||
68 🔗 |
D.D. Investigator | [EN] avocado should be a fruit | ||
69 🔗 |
D.D. Investigator | no, its in the name, its a fruit | ||
70 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日]チャット:アヴォカドって果実?野菜? オリー:果実?ですかね… | ||
71 🔗 |
D.D. Investigator | [EN] hmm i think i need to trimp this part then | ||
72 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日]チャット:ココナッツはナッツ オリー:本当? | ||
73 🔗 |
D.D. Investigator | [EN] (basically you can say biru or ribu) | ||
74 🔗 |
D.D. Investigator | or like "kuku kaki kakek ku kaku kaku" | ||
75 🔗 |
D.D. Investigator | [EN] yea my big bro told me that he's been down in the dumps latelu | ||
76 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] チャット:インドネシア語の最難関の早口言葉ってあります?オリー:(説明中)(つまり数字でまじあって、そして Biru no) | ||
77 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] オリー:説明の続き:(biru(青い) の言葉ですこし ribu (インドネシアのお金)de) | ||
78 🔗 |
D.D. Investigator | [EN] mmm now doesnt this look good? ok now lets fix this part so no mob will spawn | ||
79 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] オリー:説明の続き (で勘違いがある。) | ||
80 🔗 |
D.D. Investigator | [EN] now lets clear this part, its kinda disturbing | ||
81 🔗 |
D.D. Investigator | just mine with normal pick | ||
82 🔗 |
D.D. Investigator | [EN] wait so if we did this, do we need to mine the coal again since i used silk touch? | ||
83 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] オリー:で。こんな石炭のブロックでどうやって石炭になるの? ムーナ:石炭はギルドにけっこう集まってますので、よかったらどうぞ。 オリー:ありがとう、先輩! | ||
84 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] チャット:オリーって何歳? オリー:17歳。ってこういう質問っていいの?みんな大丈夫? | ||
85 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] オリー:他の話を探そう。えーと… | ||
86 🔗 |
D.D. Investigator | [EN] yep, looks nice doesnt it? | ||
87 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] チャット:どこでも旅行ができるならどこがいい? オリー:ふーん、旅行よりステイの方がいいかな?みんなの旅行を見るの方が好き。 | ||
88 🔗 |
D.D. Investigator | [EN] actually guys i wanan clarify, anya is not ID... she's a keris (weapon) | ||
89 🔗 |
D.D. Investigator | [EN] SHE'S NOT A PERSON, SHE'S A WEAPON | ||
90 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] チャット:アーニャって本当に日本人? オリー:これで説明するよ。アーニャは人間じゃない。アーニャはクリス。以上。 | ||
91 🔗 |
D.D. Investigator | [EN] so i hope this can clarify enough of you guys | ||
92 🔗 |
D.D. Investigator | [EN] hmm what should we do witht his part? | ||
93 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] オリー:これで真実が分かるよね。ネタバレ注意。 | ||
94 🔗 |
D.D. Investigator | [EN] well im basically already alone so if i actually just go by myself its not as fun | ||
95 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] チャット:ステイ旅行なら一人派?一緒派? オリー:んん、一人じゃあ寂しいから。一緒の方がいいかな。一人暮らしでもあまりよくないと思う。 | ||
96 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] オリー:一人暮らしでもいいところもあるけど、誰かと一緒にその過ごす時間がもっと楽しいかも。 | ||
97 🔗 |
D.D. Investigator | [EN] its nice that alot of TLers are coming, that means there are more ppl coming | ||
98 🔗 |
D.D. Investigator | ollie, dont | ||
99 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] チャット:グーグル翻訳戦争か? オリー:まあ、いっぱい翻訳人があったらオリーが嬉しい。 | ||
100 🔗 |
D.D. Investigator | some of em yea | ||
101 🔗 |
D.D. Investigator | Both | ||
102 🔗 |
D.D. Investigator | [EN] if you wanna be mod, just TL, always | ||
103 🔗 |
D.D. Investigator | YEA I WORKED HARD FOR THIS GUYS | ||
104 🔗 |
D.D. Investigator | @Pak Rookie Virtual Oniisan - ID ANDA DIAM | ||
105 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] オリー:こういう翻訳者って本当のことか?それともいじわる?そんなにモデレーター欲しい? | ||
106 🔗 |
D.D. Investigator | [EN] (soo many TLers in chat with so many language) | ||
107 🔗 |
風見京夜 | ボクはあまりいがいですが、モデレーターになってはあんがいだった。でもありがとう、オリー。 | ||
108 🔗 |
風見京夜 | Ollie, I wasn't expecting anything though, but making me a Mod is totally a surprise for me. But thank you very much. Miss. | ||
109 🔗 |
D.D. Investigator | gotta go for abit, have fun guys | ||
110 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] オリー:翻訳者からでも学んだよ。全世界が一つになる。(歌:We are the world - Michael Jackson) | ||
111 🔗 |
風見京夜 | I hereby refuse. | ||
112 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] オリー:トカゲの言語までいる!? | ||
113 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] オリー:ほら、他の言語でも翻訳して。まず、女子の言語から。 | ||
114 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] オリー:こんな角度でももういいじゃない? | ||
115 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] オリー:この石炭ブロックは石炭にするか? | ||
116 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] チャット:女子言語ってなに? オリー:(草) | ||
117 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] オリー:まって、ポータルの方向はどこだっけ? | ||
118 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] オリー:まあいっか。 カエラ:(座標で回答) オリー:ありがとう、カエラ。好き! | ||
119 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] オリー:この道で通れば… って、なにこれ!? | ||
120 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] オリー:これペコら先輩が作ったの? | ||
121 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] オリー:黒曜石まで使われてる! | ||
122 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] オリー:こんな高さまで!?かっこい!!ワーだれのうちそれ? | ||
123 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] オリー:まだ四日目だけどこんな家まで作ってくれたなんて… | ||
124 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] オリー:いろは殿、すごい。 | ||
125 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] オリー:で、どうやって出てるの?うわっこっわ… | ||
126 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] オリー:こんな場所まで片付いてた。どちらがやったの? | ||
127 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] オリー:これは?ああ、そのまま伸ばすか。なるほど。 | ||
128 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] ちゃっと:カエラん家探そう! オリー:断る、一回だけやったけど迷子になった。 | ||
129 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] オリー:あっ、これ忘れてた。ポータルは運営さんにこちらに移動させてもらった。(他のサーバーのポータルの説明含む。) | ||
130 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] オリー:で、座標はどこだっけ?(地図読み上げ中) | ||
131 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] オリー:これで飛ぶ、エリトラの力で使うここへ行く。で、ここかな。 | ||
132 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] チャット:幸運ツルハシ使ってないの? オリー:あたしって持ってるの? | ||
133 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] チャット:山の娘になったね オリー:草 | ||
134 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] チャット:家のコンセプトでなにで作ってるの?オリー:空中でそして洞窟につながるの。 | ||
135 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] オリー:ところだ、もし誰かさんが喋らないと喋るうちにその話題があまりに脳内に飲み込んでいないかも。わたしの脳がこうなったのかな?(ゾンビーだから?草) | ||
136 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] チャット:じゃあ、また数学の配信やろう。 オリー:けっこうでーす! | ||
137 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] チャット:オリーってゼータと同じかな? オリー:あのね、ポンとバカっていうのは別のもの。 | ||
138 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] チャット:オリーって車運転できるの? オリー:さすがに無理。足はさすがに届かないよ。 | ||
139 🔗 |
風見京夜 | ちょっと休憩中(きゅうけいちゅう)オリー。突然(とつぜん)なにか来た。また15分でやります。 Mohon permisi, Ollie. Saya istirahat 15 menit sementara. Tetiba ada hal mendesak. | ||
140 🔗 |
風見京夜 | 突然(とつぜん)消(き)えるの申(もう)し訳(わけ)ない、オリー。お届(とど)け物(もの)がさっき来ました。 | ||
141 🔗 |
風見京夜 | 翻訳続きます。 | ||
142 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] チャット:オリーって結婚式のテーマであるなら、なにが欲しい? オリー:結婚式か?えーと、オリーはねけっこう体が細いだから、多分人形のはいいかな?それともプリンセス風はいいかも。 | ||
143 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] オリー:ここって片付いてるっていいかも。よし、寝よう。 | ||
144 🔗 |
風見京夜 | 突然(とつぜん)消(き)えるの申(もう)し訳(わけ)ない、オリー。お届(とど)け物(もの)がさっき来ました。翻訳(ほんやく)続(つづ)きます。 Mohon maaf tadi saya menghilang, ada barang datang. Saya lanjutkan lagi Terjemahannya. | ||
145 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] オリー:() | ||
146 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] オリー:(さっきの説明:ある時、オリーは新衣装はメカ化にしたいとLAMママやKeffyパパに伝えたけど、結局辞めた。) | ||
147 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] チャット:この新しいサーバーって説明してもいい?昔はどこに? オリー:ようするに新しいのを運営さんからのプレゼント。前の方はけっこういろいろ建てられていたから、だから新しいのキャンバスを貰ってくれた。そしたら他のメンバーとももっとマイクラをやって欲しいって。 | ||
148 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] オリー:なんか似合わないな… (ブロック置き)これでよし。 | ||
149 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] オリー:前のサーバーはけっこう建てられてたからけっこう思い出がでたから。忘れられるわけにはいけないから。 | ||
150 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] オリー:で、作業台は?あれ、作ってない?ムーナ先輩ん家に頼もう。ムーナ先輩!少し木箱欲しい。いいよ、取って来て。よし。 | ||
151 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] チャット:Vチューバーになっててなんか難しいことあります? オリー:うーん。いい質問ですね。えっと、たぶん自分が自分じゃないになっててもしよくない時であまりできないのはちょっと悲しいかも。 | ||
152 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] オリー:って、こんな話をしてたっけ?ご家族が詐欺されてたって…ないか?ゾミリーの時だけかな? | ||
153 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] オリー:(ようするに、ご家族が詐欺されて、1年半のあいだ学校から辞めて、家から出されて、家賃が払わなかったら。そして、小さい家で3x8メートルのサイズで5人家族で住んでる。) | ||
154 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] オリー:ある時アジ一匹で5人でシェアすることもある。 | ||
155 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] オリー:あと、アルバイトのことだけどそとでは高騰のあたりができるっていう、でもここ(インドネシア)は残念ながらそんなにできない。 | ||
156 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] オリー:そして、母親の従弟で助けをもらって、そしてご家族がまたいい家族になって、私たち姉弟が学校が通ってることができました。 | ||
157 🔗 |
D.D. Investigator | [EN] (ollie is soo happy how HoloID appears in hologra after ages of waiting) | ||
158 🔗 |
D.D. Investigator | [EN] (not belittling cover, she's just finally glad that ID finally appears) | ||
159 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] チャット:ホロぐらでホロIDのメンバーが来た時どんな気持ち? オリー:ようやく、か。wっていう感じ、ちなみにまた見てないけど。でもサムネを見た時、本当によかったって思う。だってもう前々からもう3Dが実証されてたけど、なぜかENからとかと…もうけっこう時間がたってたから…そういう感じかな? | ||
160 🔗 |
D.D. Investigator | [EN] naah no glass bridge, wood is good | ||
161 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] チャット:その角度で怖くない? オリー:まあ、作業の時だからやらなきゃね。チャット:ガラスの橋やってみて。オリー:いや、木に橋が定番かな? | ||
162 🔗 |
D.D. Investigator | [EN] atleast we got some illumination for certain parts, inside is already terraformed, and its looking great! | ||
163 🔗 |
D.D. Investigator | [EN] (moona shooting ollie) | ||
164 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] オリー:よし、こんなもんかな?ここで終わりにしましょう。 | ||
165 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] ムーナに撃たれた オリー:痛い…なぜ!? | ||
166 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] オリー:なにやってr うわーーー!自分のもの持ってったか??? | ||
167 🔗 |
D.D. Investigator | [EN] wow... she took away the bed... wow | ||
168 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] オリー:ほぉ、ムーナ先輩のうちこういうものか?ああ!だからか。昨日ムーナ先輩が教えてくれたこの洞窟を選んでたのはスポナーがいるから。 | ||
169 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] オリー:案内お願い。 | ||
170 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] オリー:おぉぉ!他の入り口か!ここで私の家見えてたから。すごい! | ||
171 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] オリー:やっば、これは絶好調ですね、先輩。 | ||
172 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] ムーナ:IDサーバーからでも弓を持ってたから。 オリー:あたしは石炭があるよ。 ムーナ:今はけっこう。 チャット:月の王女から洞窟の王女になってたね。 オリー:ちょっとみんな。。。? | ||
173 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] オリー:こんな場所でも新しい秘密基地になれるから。 | ||
174 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] ムーナ:待って。 オリー:ちょちょちょ、もう入ってたけど、っていない??? | ||
175 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] オリー:いた… おっ、秘密場所? ムーナ:間違えた。 オリー:違うか。案外笑わせる気ありますね。 | ||
176 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] オリー:階段を作ってくれた… ムーナ:さっきと同じ。繋がってた。 オリー:秘密基地! | ||
177 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] オリー:出口いっぱいある!広い! ムーナ:ここから橋作れそう。 オリー:おおおおおお! | ||
178 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] オリー:新しい建築だね。 | ||
179 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] オリー:ここすごいな、なんかのドームみたいな… | ||
180 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] ムーナ:村を作ってみた。 オリー:正気かな?あたしがクレイジーのはずだったのに。 ムーナ:ご協力頼むよ。 オリー:ラジャー! | ||
181 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] オリー:あっ、道間違えた。 よし、発表の後は、建築の始まり。 案内ありがとう。 | ||
182 🔗 |
風見京夜 | [翻訳/日] オリー:じゃあ、配信終わりにしますね。じゃあね。 | ||
183 🔗 |
風見京夜 | おつクレイジーでした。さっきの途中で消えて申し訳ない。お届けがきたから。あと、モデレーターにさせて頂いて本当にありがとうございました。 otsukureiji~ Maaf sebelumnya saya mengihlang tadi saya kedatangan barang. Dan terima kasih banyak menjadikan saya sebagai Moderator. | ||
184 🔗 |
風見京夜 | みんなありがとう~ | ||
185 🔗 |
風見京夜 | じゃあ、ここで失礼いたします。 | ||
186 🔗 |
Kureiji Ollie Ch. hololive-ID | OTSUCRAZYYYY!! |