トップ ※配信中のスパチャをリアルタイムに抜き出しています。 |
配信名:【ヒトカラ】新作ホラー!ヒトカラ!?今回は楽しく歌うってコト~!?…え【 #ロボ子生放送 /ホロライブ】 |
時間 |
icon | チャンネル名 | チャット | |
---|---|---|---|---|
1 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Title: 【The Karaoke】New Horror Game! Solo-Karaoke!? So It's Fun Karaoke Game This Time~!? ... Eh | ||
2 🔗 |
ぼくしーBoxi | 充電中 | ||
3 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Title: 【The Karaoke】New Horror Game! Solo-Karaoke!? So It's Fun Karaoke Game This Time~!? ... Eh | ||
4 🔗 |
ぼくしーBoxi | Thanks, finished the job earlier today so still got the stamina so don't worry | ||
5 🔗 |
ぼくしーBoxi | 再び充電中 | ||
6 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Title: 【The Karaoke】New Horror Game! Solo-Karaoke!? So It's Fun Karaoke Game This Time~!? ... Eh | ||
7 🔗 |
ぼくしーBoxi | ろぼ…ろぼ… | ||
8 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] From sub acc:Gonnae take the fluff from my cats before go to "The Karaoke" | ||
9 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
10 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Title: 【The Karaoke】New Horror Game! Solo-Karaoke!? So It's Fun Karaoke Game This Time~!? ... Eh | ||
11 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
12 🔗 |
里人B | |||
13 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
14 🔗 |
ぼくしーBoxi | ここすき | ||
15 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Title: 【The Karaoke】New Horror Game! Solo-Karaoke!? So It's Fun Karaoke Game This Time~!? ... Eh | ||
16 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
17 🔗 |
ぼくしーBoxi | もふもふ充電完了 | ||
18 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Title: 【The Karaoke】New Horror Game! Solo-Karaoke!? So It's Fun Karaoke Game This Time~!? ... Eh | ||
19 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so then, let me go on a trend | ||
20 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so I think you guys know the meaning of "Hito Kara" ( Solo Karaoke) | ||
21 🔗 |
ぼくしーBoxi | たまにする楽しいよね | ||
22 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, what is nashi nit? | ||
23 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh--- it's not a karaoke stream | ||
24 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Eh- It's not a solo karaage | ||
25 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I should've prepared a karage | ||
26 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, the Karaage debut is real | ||
27 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
28 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'll take you guys to the karaoke guys | ||
29 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]WAIT, THIS DON'T SOUND RIGHT | ||
30 🔗 |
ぼくしーBoxi | 落ち着いてW | ||
31 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Guys, the volume is already weaird! | ||
32 🔗 |
ぼくしーBoxi | 音でかいw | ||
33 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, do i REALY HAVE TO GO HERE? | ||
34 🔗 |
ぼくしーBoxi | 店員さん画面がー | ||
35 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] guys, this isn't sound right | ||
36 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, wait | ||
37 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] THIS ISN'T RIGHT | ||
38 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, you sure??? | ||
39 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I'm not happy to go to this karaoke | ||
40 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] guys, you ok? | ||
41 🔗 |
ぼくしーBoxi | 音量は大丈夫だけどロボ子さんカクカクだよ | ||
42 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh- I don't get to the trend | ||
43 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, I'm laggy? | ||
44 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is what happens usually | ||
45 🔗 |
ぼくしーBoxi | 恐怖で震えてる?w | ||
46 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Eh, this is nice to my throat | ||
47 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん画面固まってるw | ||
48 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Guys, I'm gonna close my eyes to hear it | ||
49 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]hm??? | ||
50 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん画面w | ||
51 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, wait, I thought I .. lol | ||
52 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the screen froze | ||
53 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] that's not good | ||
54 🔗 |
ぼくしーBoxi | いまポーズ画面になったよ | ||
55 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] can I turn of the volume? | ||
56 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok , let me check the set up | ||
57 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] u-um, can I turn the brightness max? | ||
58 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: checking the setup | ||
59 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Eh, did the mouse senstivity better? | ||
60 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Am I gonna use gun in this game? | ||
61 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] yo, let's play soccer | ||
62 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]... you got a nice body | ||
63 🔗 |
ぼくしーBoxi | 言い方w | ||
64 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, this is really scary | ||
65 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] am I doing the free throw right? | ||
66 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can't play "volley ball" | ||
67 🔗 |
ぼくしーBoxi | バスケだよw | ||
68 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, can't jump? | ||
69 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I am not throwing it right! | ||
70 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]why??? | ||
71 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I don't wanna do this, can I shoot it dircetly? | ||
72 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, she surrenderde | ||
73 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
74 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, the voice though | ||
75 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ARE YOU SURE YOU'RE SCOLDING ME? | ||
76 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] what a perverted old man | ||
77 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, why wanna with that man? | ||
78 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
79 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh--- I know but | ||
80 🔗 |
ぼくしーBoxi | 落ち着いてw | ||
81 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh- really!? | ||
82 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can only say Eh- | ||
83 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] why the door?? | ||
84 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] make it a wall | ||
85 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]c an I? | ||
86 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I know when I play the Chilla's art games, I become really laggy | ||
87 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんもゲームもかくかくよ | ||
88 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, really? | ||
89 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] do I have to turn this on? | ||
90 🔗 |
ぼくしーBoxi | どっちもぬるぬるになった | ||
91 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]how's the move now guys? | ||
92 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんもぬるぬる | ||
93 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wow guys, YO ALL ARE HIGHSPEC | ||
94 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]GIVE ME MORE OF THAT | ||
95 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, nice, me too? | ||
96 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, water? | ||
97 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ahahahahaha | ||
98 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Why'd they throw water in the burnable trash? lol | ||
99 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, let me wipe my sweat | ||
100 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] GUYS, DON'T BE LEWD | ||
101 🔗 |
ぼくしーBoxi | えらいw | ||
102 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh- now I smell good | ||
103 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok ok | ||
104 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now I wanna change clothes | ||
105 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]who opened the door? | ||
106 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you guys are not watching me changing clothes right? | ||
107 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah- you all are bad | ||
108 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, so.. "who said you gonna be dumb when you play game" | ||
109 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol, I can touch the sponsers | ||
110 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context ; those CDs are the sponsers | ||
111 🔗 |
ぼくしーBoxi | 定番のガッチさん | ||
112 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, this school is bigger than I thought | ||
113 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, It's pretty not that high | ||
114 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh- I wanted my bag to be red | ||
115 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- the bag is burning don't it? | ||
116 🔗 |
ぼくしーBoxi | もしかして裏でフォトショまだあけてる? | ||
117 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]is it laggy? not so good | ||
118 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but ah- I can ride on a bike | ||
119 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me drive on the middle | ||
120 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]where's my house? | ||
121 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna go straight | ||
122 🔗 |
ぼくしーBoxi | こわ | ||
123 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, what? | ||
124 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, what's going on? | ||
125 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, I just got into the police station | ||
126 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what just happened? | ||
127 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I didn't open anything, why? | ||
128 🔗 |
ぼくしーBoxi | なしてw | ||
129 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] what ? what's going on?? | ||
130 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] not this way? | ||
131 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] YOU CAN'T STOP ME | ||
132 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, what is pulling me back? | ||
133 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, the game stopped!? | ||
134 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんフォトショ消してw | ||
135 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh------!? | ||
136 🔗 |
ぼくしーBoxi | 他のソフト消してw | ||
137 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I don't open any other software! | ||
138 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh- let me turn on again | ||
139 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]yeah the Chilla's game at the new release often happening like this | ||
140 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]let me go again! | ||
141 🔗 |
ぼくしーBoxi | こんなに重いのはなかなかないわよw | ||
142 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ahahahahaha | ||
143 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, I only open least item | ||
144 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hm.... | ||
145 🔗 |
ぼくしーBoxi | お、軽い? | ||
146 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me put in the lowest situation | ||
147 🔗 |
ぼくしーBoxi | 音量でかいわね | ||
148 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, the volume too loud | ||
149 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] how's this ? | ||
150 🔗 |
ぼくしーBoxi | 助かる | ||
151 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Ah, I can only press w, but it goes like this | ||
152 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]and I die if I go to police station | ||
153 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]WAIT, PLEASE, LET ME GO TO THE KARAOKE SHOP | ||
154 🔗 |
ぼくしーBoxi | いけたw | ||
155 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] yeah, I did want to go to the karaoke | ||
156 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]house, house, car, where's the whoaaaaaaaa | ||
157 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
158 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Am I heading right?? | ||
159 🔗 |
ぼくしーBoxi | ここヨーロッパじゃないんで気をつけてもろて | ||
160 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Isn't it hard to ride a bike? | ||
161 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this bike is really strong | ||
162 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] i that car didn't scared me, I would've go straight | ||
163 🔗 |
ぼくしーBoxi | いい感じ | ||
164 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you almost ran over me! bad car! /// anyways, where's the karaoke shop? | ||
165 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, really? didn't I come here? | ||
166 🔗 |
ぼくしーBoxi | 迷ってるw | ||
167 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, aren't I in a loop? | ||
168 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]WHERE'S THE KARAOKE??? | ||
169 🔗 |
ぼくしーBoxi | 落ち着いてw | ||
170 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]karaoke... is this it!? | ||
171 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] quiet!! | ||
172 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, I wanna go down... this is bike's fault | ||
173 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can see an orb | ||
174 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna ride down.. | ||
175 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's your fault bike | ||
176 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]HELP ME | ||
177 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] HOW CAN I DROP OFF | ||
178 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is this way? | ||
179 🔗 |
ぼくしーBoxi | 角度はあってるよw | ||
180 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you can do it | ||
181 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] guys... I'm bad at riding bike | ||
182 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] don't bully me, I'm gonna ran over you | ||
183 🔗 |
ぼくしーBoxi | 落ち着いてw | ||
184 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is hard to drive you know? | ||
185 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] be quiet! | ||
186 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the bark, IS TOO FAST | ||
187 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ;;; a, I finally reached the place | ||
188 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you doggo... | ||
189 🔗 |
ぼくしーBoxi | 一輪車にする? | ||
190 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]now what? | ||
191 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, this is the karaoke | ||
192 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] oh, it's me going there? isn't it too far? | ||
193 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I don't wanna go to karaoke this midnight | ||
194 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Moe???? | ||
195 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Moeka... you sure? didn't you get any.... perverted act? | ||
196 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you sure ok? | ||
197 🔗 |
ぼくしーBoxi | え??? | ||
198 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I think... they are dating | ||
199 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I gotta learn about their relationship | ||
200 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんここでもピンクになってない?w | ||
201 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm sure she must love him | ||
202 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh- this place is too dark | ||
203 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you see, there's a medicine make you good with singing, I never tried it | ||
204 🔗 |
ぼくしーBoxi | ん?? | ||
205 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Chat: confused about the medicine | ||
206 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- thanks for the service | ||
207 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] oh? | ||
208 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh... Moeka???? | ||
209 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, what are you saying?? | ||
210 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] can't you hear me??? | ||
211 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] MOE!? SORRY FOR DOUBTING YOU TWO ARE ON A DATE | ||
212 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait.. do I have to sing now? | ||
213 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Moe... | ||
214 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is not good | ||
215 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I have to call the cop? | ||
216 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] am I crazy here? why am I gonna sing | ||
217 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: reading the rules in the karaoke, 100 yen for 20 min | ||
218 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, so I can bring anything? | ||
219 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]the best sound system here? really? | ||
220 🔗 |
ぼくしーBoxi | もえか… | ||
221 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Moeka... eh, this is too bright | ||
222 🔗 |
ぼくしーBoxi | フリー音楽だね | ||
223 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, is this real song? | ||
224 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Moeka.... | ||
225 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, this song sounds like hololive | ||
226 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, so this is the sound game? | ||
227 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] RFV? what a unique | ||
228 🔗 |
ぼくしーBoxi | 音量w | ||
229 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, this is too loud | ||
230 🔗 |
ぼくしーBoxi | びっくりしたw | ||
231 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah.... | ||
232 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, where's the button? | ||
233 🔗 |
ぼくしーBoxi | 耳がw | ||
234 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, why???? | ||
235 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, this sound is... | ||
236 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] AH. I HATE RFV | ||
237 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]WHY DO I HAVE TO SUFFER | ||
238 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I DON'T WANNA STAY HERE FOR 10 MIN | ||
239 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]MOEKA, ARE YOU OK?? | ||
240 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I WANNA FIND YOU MOEKA | ||
241 🔗 |
ぼくしーBoxi | V I'M SUFFERING | ||
242 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
243 🔗 |
ぼくしーBoxi | もえかに捧ぐ歌 | ||
244 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Is Moeka gonna be ok? | ||
245 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, I don't wanna play again | ||
246 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Now I'm thirsty... ah, 63 pts? pretty good | ||
247 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] tbh, I love the corn soup, when I go to karaoke, I drink the soup | ||
248 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- what is it? I will sing tomorrow morning | ||
249 🔗 |
ぼくしーBoxi | こだわりある入れ方 | ||
250 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I want the melonsoda... | ||
251 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, this looks ..!? | ||
252 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]DON'T BOTHER ME! | ||
253 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] moeka, I'm in danger | ||
254 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh... who's this? | ||
255 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I DON'T WANNA BE HERE | ||
256 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]sing again? lol | ||
257 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, gonna drink this? I'm sure there's sleeping pills | ||
258 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
259 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, where am I? I'm on the table? | ||
260 🔗 |
ぼくしーBoxi | 椅子に座ってなくない?w | ||
261 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok, I'm gonna get out | ||
262 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, I think I ddin't have to drink it! lol | ||
263 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] *sings pokemon song | ||
264 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]the singing voice is pretty good | ||
265 🔗 |
ぼくしーBoxi | こういうPV結構好き | ||
266 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]let me aim for 77 pts | ||
267 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんがんばれー! | ||
268 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I can't make it | ||
269 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]sounds like YUI | ||
270 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
271 🔗 |
ぼくしーBoxi | あきらめたw | ||
272 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Song: Aruite iko (Let's walk) | ||
273 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
274 🔗 |
ぼくしーBoxi | カラオケは楽しんだもん勝ち | ||
275 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think this stream is to learn the song | ||
276 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] don't forget, this is a ... | ||
277 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, I don't want you all see this grade | ||
278 🔗 |
ぼくしーBoxi | ん? | ||
279 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: the shopper was asking her about the personal info | ||
280 🔗 |
ぼくしーBoxi | こわ… | ||
281 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, am I gonna get called by the cop? | ||
282 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, this song is good | ||
283 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me choose the song that sounds I'm "lost" | ||
284 🔗 |
ぼくしーBoxi | ちゃちゃ1? | ||
285 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] my cat now is trying her best to open the door | ||
286 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
287 🔗 |
ぼくしーBoxi | 怒らないでw | ||
288 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
289 🔗 |
ぼくしーBoxi | ひえっ | ||
290 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Sorry, I can't move!! | ||
291 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Eh, I gotta sing? | ||
292 🔗 |
ぼくしーBoxi | 迷子がきたわね | ||
293 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]the lost one really came | ||
294 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, this really sound like pokemon | ||
295 🔗 |
ぼくしーBoxi | きゃー! | ||
296 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm scared | ||
297 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, this is so hard | ||
298 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] why does it have to be RFV | ||
299 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is so hard | ||
300 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm prepared to run, so I'm holding my mouse | ||
301 🔗 |
ぼくしーBoxi | 特殊よねw | ||
302 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this song sure is really hard | ||
303 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
304 🔗 |
ぼくしーBoxi | 歌助かる | ||
305 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this song is hard to sing | ||
306 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] It's hard ... wait, won't he come? | ||
307 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- anyways, I 'll let you in | ||
308 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
309 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Are you my karaage? nope, it's the big brown creature | ||
310 🔗 |
ぼくしーBoxi | ちゃちゃー | ||
311 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]where's my order? should I call? | ||
312 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna make a report | ||
313 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh...? no one on the phone? | ||
314 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh- ms. shopper? | ||
315 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm gonna make a complain | ||
316 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what's wrong!? | ||
317 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, how come I know no one is there? | ||
318 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] staff room? | ||
319 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna get in to other's room | ||
320 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] might become friend | ||
321 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, isn't she... | ||
322 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, the girl is at the side!! | ||
323 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna sing with her!! | ||
324 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh... it's in front of me.... | ||
325 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] oi!!! (shopper making complaint) | ||
326 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] where's my order? | ||
327 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] MY ORDERED ALREADY CAME??? NOT YET! | ||
328 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Are you putting me down because I'm just a student? | ||
329 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ... give me mine... I'll keep calling you | ||
330 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh... DID YOU STOLE MY KARAAGE ? | ||
331 🔗 |
ぼくしーBoxi | ひえ | ||
332 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]this is now creepy... | ||
333 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, a potato? | ||
334 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I don't want this... it's already eaten... | ||
335 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh... nooo | ||
336 🔗 |
ぼくしーBoxi | こわ | ||
337 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] do I really have to eat it?? | ||
338 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]something in the potato? | ||
339 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ew, thre's an address? creepy | ||
340 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] YOU'RE THE ONE YABE, BORN IN NOVEMBER | ||
341 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Roboco thinks every number in the address is a b-day | ||
342 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh... so I can only sing this? | ||
343 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so I gotta sing it for Yutaro? | ||
344 🔗 |
ぼくしーBoxi | 実った… | ||
345 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] DON'T COME OUT FROM THE DARK, I'M NOT YOUR PRECIOUS ONE | ||
346 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'M NOT YOUR UNRIPPED FRUIT | ||
347 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol, where'd Yutaro go? | ||
348 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]oi, it's broken | ||
349 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Moeka, you're too slow, I've sang enough | ||
350 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you can't come? why?? | ||
351 🔗 |
ぼくしーBoxi | もえか?? | ||
352 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think you shou;dn't be here Moe-tan | ||
353 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, I'm doomed | ||
354 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's black out?? | ||
355 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hey staff-! | ||
356 🔗 |
ぼくしーBoxi | んもー | ||
357 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]is this Moeka's phone? | ||
358 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] guys, I'm in danager | ||
359 🔗 |
ぼくしーBoxi | 帰ろうぜ… | ||
360 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] LET ME OUT--! | ||
361 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] why is Moeka's hone here? | ||
362 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] flip phone? | ||
363 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol, too many phone here | ||
364 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is this where I have to find the phones? | ||
365 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]MOE-TAN!? | ||
366 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Moeka: *asking for help, and angry to the protoganist | ||
367 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Eh, I wanted to save you what? | ||
368 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I... was just singing, I'm the one who needs help | ||
369 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]She's angry at me because she was ambushed by teacher? | ||
370 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN].....eh, I don't wanna get it | ||
371 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]YOU TOLD ME YOU CAN'T COMEEEEE | ||
372 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I dreamed a nightmare of you Moe-tan... | ||
373 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] This is bad for the heart.. | ||
374 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] are you appologyizng to me? | ||
375 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Moeka: Coach knew about that photo | ||
376 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Moeka: he's after you | ||
377 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] did I do something bad? | ||
378 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] GO TO TOILET!? YOUUUUUU | ||
379 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but toilet break is important | ||
380 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] if you don't wanna go out, you can be here | ||
381 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hope the stalker saves me | ||
382 🔗 |
ぼくしーBoxi | ポテトなー | ||
383 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] guys, don't be lewd | ||
384 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, what is this? | ||
385 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I gotta call Moeka | ||
386 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is this Coach? | ||
387 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no, don't knock the door! | ||
388 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] yabe, up or down, or from the toilet | ||
389 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] please don't get out from toilet | ||
390 🔗 |
ぼくしーBoxi | トイレはまずいw | ||
391 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] uwaaaaaa | ||
392 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] what should I do? | ||
393 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] he locked me in!! | ||
394 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] sensei... I know I can run faster | ||
395 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] OMG... really? I'm locked here? | ||
396 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] THIS IS NOT FAIR | ||
397 🔗 |
ぼくしーBoxi | スタッフー!!! | ||
398 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Staff-!!! | ||
399 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, it's openeed | ||
400 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm gonna check the camera | ||
401 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah..... | ||
402 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is that coach? | ||
403 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] he's ....eh, no | ||
404 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] gotta call the police! | ||
405 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the coach is approaching! | ||
406 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] *needs 4 min till the cops arrives, you gotta survive | ||
407 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, so I have to be quietly running away? | ||
408 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] creepy | ||
409 🔗 |
ぼくしーBoxi | ふんでない? | ||
410 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]MAMA--! | ||
411 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんぱりぱりいってたよW | ||
412 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] yabe, I misseen the CAUGHT TO GETYOU | ||
413 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]that's an old joke in JP, lol | ||
414 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: search for Getchu in youtube | ||
415 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] don't Getchu me | ||
416 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can't survive for 4 min | ||
417 🔗 |
ぼくしーBoxi | 足元よくみてね | ||
418 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]is this GG part? | ||
419 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh....? | ||
420 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I must be in GG | ||
421 🔗 |
ぼくしーBoxi | 角待ちw | ||
422 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, I'm doomed here | ||
423 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] that voice though | ||
424 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm sure he's not gonna be here | ||
425 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]WHAT IS THAT HEART BEAT | ||
426 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]WHY!? | ||
427 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]SHUT UP! | ||
428 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]YABE, HE'S HERE | ||
429 🔗 |
ぼくしーBoxi | こわw | ||
430 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] What's up coach? you perv! | ||
431 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] what should I do? | ||
432 🔗 |
ぼくしーBoxi | ダメージジーンズがじわじわくる | ||
433 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so I gotta move around? | ||
434 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I shouldn't be in a same place | ||
435 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, isn't this the first room I was right? | ||
436 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] please leave my room alone | ||
437 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I want to go in the other place | ||
438 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Is this the right timing to get out? | ||
439 🔗 |
ぼくしーBoxi | 出られないの? | ||
440 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can hear the voice | ||
441 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, lol, he opened it | ||
442 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, I can't get out | ||
443 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]AH- STOP LOOKING AT ME | ||
444 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]LOOOOOL I CAN SEE HIS NIPPLES | ||
445 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
446 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, they designed the nipples, lol | ||
447 🔗 |
ぼくしーBoxi | BANされる!BANされる! | ||
448 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so I gotta hide if it's in the last minute? | ||
449 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the nipples the scariest part | ||
450 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] youtube is the scariest thing in this world compared to the jumpscare | ||
451 🔗 |
ぼくしーBoxi | ぱりぱりなってるw | ||
452 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, isn't this hard? | ||
453 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] "are you here?" | ||
454 🔗 |
ぼくしーBoxi | 動きがFPSのそれよね | ||
455 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] "I know where you are hiding" | ||
456 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]this is so hard! | ||
457 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]So do I have to use something? | ||
458 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I shoudln't get in the room | ||
459 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Where can I hide? | ||
460 🔗 |
ぼくしーBoxi | はやいw | ||
461 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] YOU, DON'T YOU SKIP THE WALL | ||
462 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] there was a door and a tree in front of me, don't skip that!! | ||
463 🔗 |
ぼくしーBoxi | コーチやばw | ||
464 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm just a weak highschooler girl! | ||
465 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, so what is the right route? | ||
466 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんときたまぱりぱりならしてない?w | ||
467 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] oi, move move move! | ||
468 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna go to the cleaning room, I can lock the door | ||
469 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] give me the guide to the cleaning room | ||
470 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] yeah, I make a noise when I go there | ||
471 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I really hate when I step on the glass | ||
472 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] come on, bring it on | ||
473 🔗 |
ぼくしーBoxi | あいす | ||
474 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]this is the wrong way! | ||
475 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm gonna stab you with the shut gun, you sure!? | ||
476 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんw | ||
477 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, found the knife!!! | ||
478 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]here's it!!! | ||
479 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm gonna slice you! | ||
480 🔗 |
ぼくしーBoxi | 無いスキル! | ||
481 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Eh, not stub the neck? | ||
482 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
483 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Should I use the right click to stub the neck? | ||
484 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, what a poor thing | ||
485 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I have ressurrected manytimes, but he can only live once | ||
486 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I was scared.... | ||
487 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hm.... | ||
488 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] well, right, it was a "self-defence" | ||
489 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can do only that... | ||
490 🔗 |
ぼくしーBoxi | こちとらチャンネルBANの危機だったんだぞ! | ||
491 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, it was 1/6 ED? | ||
492 🔗 |
ぼくしーBoxi | そうだね… | ||
493 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, there's more? | ||
494 🔗 |
ぼくしーBoxi | まだあるのよ… | ||
495 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, who's driving? is it me? | ||
496 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] guys, I'm nervous | ||
497 🔗 |
ぼくしーBoxi | EURO TRUCK... | ||
498 🔗 |
ぼくしーBoxi | あ | ||
499 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I don't get it | ||
500 🔗 |
ぼくしーBoxi | リスポーンしたんだ… | ||
501 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I don't get it what "I found you" means | ||
502 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm spotted... | ||
503 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but this, I think there's more pattern | ||
504 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]but this... | ||
505 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm sure it's the coach.. | ||
506 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I should've killed him at the basket ball court | ||
507 🔗 |
ぼくしーBoxi | 気が早すぎない?w | ||
508 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what was the picture about??? | ||
509 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I really think I should've finished him in the begining | ||
510 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] or shold've saved Moetan | ||
511 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ...but wait, if that's the solution, the title should've "School" not " the karaoke" | ||
512 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]can we get Moe-tan here? | ||
513 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] or I think I should've called that hentai | ||
514 🔗 |
ぼくしーBoxi | ようたろう? | ||
515 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Ah, it's Yuutaro! I think he might've saved me | ||
516 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]better call.. eh? | ||
517 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Eh??? | ||
518 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Let me go to the karaoke mode | ||
519 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]oi, moe-tan!!! | ||
520 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so can we sing together? | ||
521 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]uwa, so we could've a fun time together | ||
522 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]and I think I'd be here | ||
523 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]and hide in this room I guess | ||
524 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] there's marboro (snack) in here | ||
525 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so let's try not to kill coach this time | ||
526 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] we'll let you live a live this time | ||
527 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm sure the cleaning room is a safe zone too | ||
528 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]well, let me have my knife | ||
529 🔗 |
ぼくしーBoxi | FPSの動きなんだよなぁw | ||
530 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] If I have this knife, ... yeah, let's prepare if for now | ||
531 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] bring it on | ||
532 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm not gonna lose my knife, I can always stab you | ||
533 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] what if the cop comes??... you can throw the knife right? | ||
534 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ahahaha you can do it, I won't kill | ||
535 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm just scared | ||
536 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] aim for the head ok | ||
537 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can't throw this knife? reallly? | ||
538 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I will hold it, no coming, I love you knife | ||
539 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]KNIFE KILL FEELS GOOD | ||
540 🔗 |
ぼくしーBoxi | キルしないでw | ||
541 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] here's he goes | ||
542 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]he's cheating | ||
543 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can hear him like "Kizaru" | ||
544 🔗 |
ぼくしーBoxi | やめてw | ||
545 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] he sound like Kizaru from one piece | ||
546 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think he's gonna shoot the light | ||
547 🔗 |
ぼくしーBoxi | こわいねぇ~~~~~~ | ||
548 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm sure he's gonna say "I'm... wait he got a gun!? | ||
549 🔗 |
ぼくしーBoxi | あと50病! | ||
550 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol, did he place a spike?? | ||
551 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] did he break the door? | ||
552 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no more other space right? | ||
553 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] he's just a hentai | ||
554 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] oh, he's angry | ||
555 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now he's paniking | ||
556 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] don't make the highscholler angry | ||
557 🔗 |
ぼくしーBoxi | 勝ったな! | ||
558 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm gonna take you too! | ||
559 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] oh.... | ||
560 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: When I noticed, I was in hospital, seems like the coach had sexually asaulted more than 10 students | ||
561 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: even Moe was one of the victim | ||
562 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm sorry.. | ||
563 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, I got the 6/6 ED | ||
564 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Moe-tan... | ||
565 🔗 |
ぼくしーBoxi | もえたん守るしかないか… | ||
566 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I got a feeling I can protect Moetan... | ||
567 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I should;ev check the hint | ||
568 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]let me check it | ||
569 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] If I was able to do the shoot in the beggining, I should've changed the world | ||
570 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
571 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Chance time? | ||
572 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- that should've brought us to the inter-high( tournament) | ||
573 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh,,, I gotta get A and B score at the game? | ||
574 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me use both of my hands | ||
575 🔗 |
ぼくしーBoxi | 曲いいよねw | ||
576 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I like the Aruite Ikou song | ||
577 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] where'd that creepy stalker go? | ||
578 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]and the shoper go | ||
579 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]and talk about the gym | ||
580 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you see, there was a red light right? I thought it was a camera, can we break it? | ||
581 🔗 |
ぼくしーBoxi | やってみる?w | ||
582 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me remember them | ||
583 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hm... what time? | ||
584 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the car? | ||
585 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, so these are the hint? | ||
586 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]knife is.. ah, there's a key in the locker | ||
587 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the time was 19:50 right? | ||
588 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok let me go to the locker | ||
589 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so those where the clues? | ||
590 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok let's go | ||
591 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, what was Yutaro for then? | ||
592 🔗 |
ぼくしーBoxi | インターハイいこう | ||
593 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the clock... oh there it is | ||
594 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, it's already the time? Moe-tan, let's go home | ||
595 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] where' too late | ||
596 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]MOETAN!!1 | ||
597 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] yay, let's clean the gym already | ||
598 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんの掃除スキル楽しみね | ||
599 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]give me the tool | ||
600 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- it's dirty, but I'm gonna clean | ||
601 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]and go to karaoke with Moetan | ||
602 🔗 |
ぼくしーBoxi | 掃除プロで??? | ||
603 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this place sure is dirty | ||
604 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] what are those?? | ||
605 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Moe, you did this on your own ealier? | ||
606 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, time ran out? | ||
607 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] okok let's go- | ||
608 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
609 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, guys, don't watch | ||
610 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
611 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol, I hold the bag I was in panik guys | ||
612 🔗 |
ぼくしーBoxi | おちついてw | ||
613 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, I paniked and hold the bag | ||
614 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, found it | ||
615 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Moeka's bike? | ||
616 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, Moe-tan, you forgot you key | ||
617 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok let's go to karaoke | ||
618 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]MOEKA!? | ||
619 🔗 |
ぼくしーBoxi | こわW | ||
620 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Robo-cir welcome back | ||
621 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Moeka, let's go | ||
622 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think she's pretty wild | ||
623 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Moe-tan, why are you too fast? | ||
624 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I have your bike's key | ||
625 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I have your key, Moeka | ||
626 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Here' I have yours | ||
627 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]... let's keep it secret ok? | ||
628 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm sure if I didn't take it, she was in danger | ||
629 🔗 |
ぼくしーBoxi | カラオケたのしいね… | ||
630 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]huh? is this another ED? | ||
631 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, I got the ED3~ | ||
632 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, so If I was with Moeka, the incident won't happen! | ||
633 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so the coach didn't comit a crime? | ||
634 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so it was only this ED right? | ||
635 🔗 |
ぼくしーBoxi | そのひぐらしってw | ||
636 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so it's he's day work? | ||
637 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol, the karaoke is no longer solo now | ||
638 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna stab coach more | ||
639 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
640 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think there's more of the variation | ||
641 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but.... eh, | ||
642 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] when I got captured by coach... | ||
643 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but what if I forgot to take her key? | ||
644 🔗 |
ぼくしーBoxi | ヒトカラじゃないとだめかな | ||
645 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so I gotta forget the key this time | ||
646 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think there's more | ||
647 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, wait, the car | ||
648 🔗 |
ぼくしーBoxi | 椅子の下もみてなかったわね | ||
649 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, yeah, so the first one... under the bench? what was it? | ||
650 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so I thouhgt it was the begining.. | ||
651 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I gotta check the chair and the car | ||
652 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so I'm gonna kill the coach again? | ||
653 🔗 |
ぼくしーBoxi | 殺意が高いw | ||
654 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Moetan, it's time, let's clean the place | ||
655 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]yabe, guys, she practiced | ||
656 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, that was close | ||
657 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm not good with the free throw | ||
658 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I don't wanna do it | ||
659 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I really wanna go to the karaoke so bad | ||
660 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I'm pro here | ||
661 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] if this don't make the place clean, I'm doomed | ||
662 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] [EN]Moe-tan is so cute | ||
663 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so was it her doing thing on the chair | ||
664 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]oh, Moetan, don;t show me your sexy body | ||
665 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hey stop that chat "she has a nice body line" | ||
666 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, not on the chair?? | ||
667 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so there must be a camera here right? | ||
668 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I MISSED IT | ||
669 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]UWA | ||
670 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lewd | ||
671 🔗 |
ぼくしーBoxi | あーあーw | ||
672 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm sure it must be here! | ||
673 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] who ...ah | ||
674 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] AGAIN-!? | ||
675 🔗 |
ぼくしーBoxi | あかんW | ||
676 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I was here... coach? | ||
677 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]will you close it? | ||
678 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] nooooo I don't wanna say it | ||
679 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm gonna be attacked | ||
680 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no, I WILL TAKE CARE OF THIS | ||
681 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] NOOOOO, I KNOW EVEYRONE KNOWS IT | ||
682 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] NO, I WILL TELL IT ON EVERYONE | ||
683 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'M... NO, I CAN GO HOME ALONE | ||
684 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] SASAKI-SENSEI??? | ||
685 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I SUS BOTH OF YOU | ||
686 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'M SURE SASAKI SENSEI CAN'T BE TRUSTED TOO | ||
687 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] EH, I HAVE A DRIVER'S LICENSE, I CA NDRIVE | ||
688 🔗 |
ぼくしーBoxi | え? | ||
689 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Chat: "sus about the driver's license" | ||
690 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Moeka??? | ||
691 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Why don't you ride on the bike?? | ||
692 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]why are you so honest?? | ||
693 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Moeka??? | ||
694 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ride on the car? | ||
695 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]found it... ah, yabe... eh.. | ||
696 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] THEY ARE ALL STUDENTS FROM MY SCHOOL | ||
697 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] gotta run--- for the friend- | ||
698 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Song: Space ship Yamato | ||
699 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I gotta call the police- wait, this school is too big | ||
700 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんw | ||
701 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Cop---! | ||
702 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Ah, this must be it | ||
703 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Mr. Cop-! | ||
704 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] NO, I WANAN GO HOME | ||
705 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]MR. COPPPPPP THERE'S CREEEEEEEP | ||
706 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] NOOOOOOO | ||
707 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]MAAMAAAAAA THERE'S PERVERT HERE | ||
708 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Don't underestimate my leg | ||
709 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Mr. cop... thank you | ||
710 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I will be the cop in the future | ||
711 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hm.... | ||
712 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I knew it, Coach would do it... | ||
713 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wow I'm the coolest | ||
714 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: The coach was captured | ||
715 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now I got the ED 5 | ||
716 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so I didn't get the 3 and 4 right? | ||
717 🔗 |
ぼくしーBoxi | そうだね | ||
718 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, the cop was nice | ||
719 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] glad he was captured.. Moeka- | ||
720 🔗 |
ぼくしーBoxi | 雑w | ||
721 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, so this time let's go on a date | ||
722 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
723 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I will let him have his dream comes true | ||
724 🔗 |
ぼくしーBoxi | こわw | ||
725 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok..... | ||
726 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hmmmm | ||
727 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Coach, where's the camera? | ||
728 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh? | ||
729 🔗 |
ぼくしーBoxi | あれ? | ||
730 🔗 |
ぼくしーBoxi | 最初からにしてない? | ||
731 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, isn't this the .. | ||
732 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]let me start from the gym | ||
733 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Moeka, no, we don't have time for that | ||
734 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Moeka, I know the future, let me protect you | ||
735 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん…頼もしいぜ… | ||
736 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I will be the victim, I will punish him | ||
737 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so I know what to do | ||
738 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so count on me Moeka | ||
739 🔗 |
ぼくしーBoxi | 時をかけるロボ子さん | ||
740 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, I wanna buy Shorty, it's cheap so I can | ||
741 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, you're so cute | ||
742 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] that's a nice color, I'm sure black underwear suits you too | ||
743 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, everything is exposed here! | ||
744 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can't touch the camera yet? | ||
745 🔗 |
ぼくしーBoxi | 楽しそうだねw | ||
746 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, ... I knw Moe-tan was there.... | ||
747 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh..... | ||
748 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I will go home, so don't worry | ||
749 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok | ||
750 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh? | ||
751 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Run to the police station??/ | ||
752 🔗 |
ぼくしーBoxi | はやいw | ||
753 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I got more thing to do,... but.. eh? | ||
754 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I-I don't have anything, gotta run! | ||
755 🔗 |
ぼくしーBoxi | はやいw | ||
756 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wai,t, he's fast!!! | ||
757 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] coppppp! | ||
758 🔗 |
ぼくしーBoxi | ギリギリを攻めるねw | ||
759 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: this ED, the owner of the camera was not found, and Moeka became the new victim | ||
760 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this is the bad ed... | ||
761 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] 4 is not yet here... I couldn't save Moeka... | ||
762 🔗 |
ぼくしーBoxi | スクエナカッタ… | ||
763 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]last ed, I gotta save Moe-tan... | ||
764 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Moe-tan was too nice | ||
765 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, you're so cute | ||
766 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, I forgot to check the time | ||
767 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, no ball here, lol | ||
768 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Moetan??? | ||
769 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think it's faster if we clean together, Moetan??? are you making me do it all by myself? | ||
770 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but it's my sin letting you die... so I gotta take it | ||
771 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] if I was able to check the car.... | ||
772 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, ok let's go to the karaoke | ||
773 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] don't get naked here | ||
774 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, I should;'ve changed clothe on the chair | ||
775 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- I'll let coach fulfill he's dream | ||
776 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you guys see, when he say Oh? he's like he's happy | ||
777 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
778 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh- it's creepy camera right? I just found it | ||
779 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] umum, yeah, thanks coach | ||
780 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh- ok you can take care, ] | ||
781 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh- Sasaki sensei is male or female? | ||
782 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Coach, what a gentle man you are | ||
783 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you giving me the key of the car? | ||
784 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I doubt Sasaki Sensei too | ||
785 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Coach is such a gentle man | ||
786 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
787 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Let me escape with the bike and car I stole | ||
788 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this truck sure smells bad | ||
789 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, what will he feel if I drive the car? | ||
790 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, so you want me to drive? | ||
791 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, something is wong | ||
792 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] where's the knife? | ||
793 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Protoganist became traumatized with the male | ||
794 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh........ | ||
795 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I got the ED 4... | ||
796 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh??? | ||
797 🔗 |
ぼくしーBoxi | ナイフが… | ||
798 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh??????? | ||
799 🔗 |
ぼくしーBoxi | 全回収だね… | ||
800 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I got all the ED?? | ||
801 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ROBOCO TRUSTED THE SPOILER, I THOUGHT WE WERE GONNA GO ON A DATE | ||
802 🔗 |
ぼくしーBoxi | 区S | ||
803 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] aHHHHHHHHHH | ||
804 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I THOUGHT WE WER GONNA SING IN THE KARAOKE, I TRUSTED THE SPOILER | ||
805 🔗 |
ぼくしーBoxi | 歌うのは紳士すぎない? | ||
806 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah-- I thought the spoiler was true | ||
807 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so this is the full ed?? | ||
808 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] "chat: coach must be a bad singer, so I tought he'd gonna attack you anyway" | ||
809 🔗 |
ぼくしーBoxi | ジャイアンこわっw | ||
810 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Coach.. you won't go on a karaoke date with me? | ||
811 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, coach ED | ||
812 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I made him feel good | ||
813 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいかたw | ||
814 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, where's the ED? | ||
815 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, the game dropped | ||
816 🔗 |
ぼくしーBoxi | カラオケいかなかったからじゃない? | ||
817 🔗 |
ぼくしーBoxi | ないぎふ! | ||
818 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm pissed | ||
819 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]is it because I wasn't able to go to the karaoke? | ||
820 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] glad I beat the game | ||
821 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I htought I couldn't play because the game was laggy | ||
822 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah- yo weren't able to play? | ||
823 🔗 |
ぼくしーBoxi | カクカク問題の解決策わかってよかったね | ||
824 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]hope y'all listen to my new cover song too | ||
825 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the last game was so long, but this time was so short | ||
826 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] who was Yutaro anyways? | ||
827 🔗 |
ぼくしーBoxi | 佐々木ゆうたろうだったり? | ||
828 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] where'd the staff go too, I wanna punish her | ||
829 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanted more scene for the staff and the Yutaro | ||
830 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm really angry at the staff | ||
831 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] and Yutaro, why'd he left me? | ||
832 🔗 |
ぼくしーBoxi | もう少しで補導されそうだたからとか | ||
833 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm the pro of that karaoke shop, so I'm gonna give 0.5 star to that karaoke shop | ||
834 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] and I'm sure someone was gonna break the glass anyways, so I'm gonna be allowed to break the glass | ||
835 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
836 🔗 |
ぼくしーBoxi | ほろぐら時空だったかーw | ||
837 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wante to beat the coach in the end | ||
838 🔗 |
ぼくしーBoxi | やってみる?w | ||
839 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]If the last ED was the coach | ||
840 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I felt good | ||
841 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol,those 1 mem. gift is like a propse to one | ||
842 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
843 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's like you're looking for the ONE of your life, lol | ||
844 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] if you got one,.... *heart bumps | ||
845 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] everyone is looking for their love now, lol | ||
846 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
847 🔗 |
ぼくしーBoxi | ヒトカラはマッチング会場だった? | ||
848 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, v-day is close, no! | ||
849 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, you can deny, ahahahaha | ||
850 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
851 🔗 |
ぼくしーBoxi | ないぎふw | ||
852 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol for the white day | ||
853 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] if you don't have a pair, I can have one? | ||
854 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] when will Roboco get one? | ||
855 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
856 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Ah- I wanted to go karaoke with Coach | ||
857 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I saw that spoiler from chat, | ||
858 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
859 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Coach didn't get my love! | ||
860 🔗 |
ぼくしーBoxi | ワザップw | ||
861 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanted to give my love (knife_ to coach | ||
862 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] that really fooled me | ||
863 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you got a mem gift? that's your valentines then | ||
864 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] give your white day ok? | ||
865 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I really wanted to stab him in front of Moeka | ||
866 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] that Getchu, it reminded me of Cryon Shin-chan | ||
867 🔗 |
ぼくしーBoxi | なついw | ||
868 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] That scene, I remembered of the Yakiniku Road, the moment Nohara Hiroshi was cross dressing | ||
869 🔗 |
ぼくしーBoxi | なっついw | ||
870 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: one scene from the Cryon Shin-chan the movie, Yakinku Road | ||
871 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] yeah, that guy on the movie | ||
872 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] if that was the ending, it woulld be really fun | ||
873 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok then, let's end here-! | ||
874 🔗 |
ぼくしーBoxi | 同時視聴したくない?w | ||
875 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] there were many weird part | ||
876 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] there's moment you can do a watch-along of cryon shinchan | ||
877 🔗 |
ぼくしーBoxi | 了解ー | ||
878 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] If I can, I wanna stream tomorrow night | ||
879 🔗 |
ぼくしーBoxi | えらい | ||
880 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you see, I rest my throt a lot lately, so my throat really feels good | ||
881 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] YOUREALLY FOOLED ME, GIVE ME BACK MY FEELING | ||
882 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
883 🔗 |
ぼくしーBoxi | おつろぼよー! | ||
884 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]NEVER FORGIVE THE COACH, YUTARO, IT'S YOUR FAULT-! | ||
885 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
886 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
887 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
888 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
889 🔗 |
ぼくしーBoxi | 皆さんもおつおやろぼー | ||
890 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい |