トップ ※配信中のスパチャをリアルタイムに抜き出しています。 |
配信名:【誕生日カウントダウン】今日は遂にお誕生日だあああああ!1番早くお祝いしてくれる?【ロボ子さん /ホロライブ】 |
時間 |
チャンネル名 | チャット | ||
---|---|---|---|---|
475 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you see, I was bit shocked | ||
476 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] She used to call me Roboco senpai but all of a sudden she called me Robocha, and now I'm happy | ||
477 🔗 |
ぼくしーBoxi | ラーメンいく? | ||
478 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] She's really becoming close to me | ||
479 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロースの仲だもんね | ||
480 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] when my tummy is ok, I wanna go to ramen with her alone | ||
481 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm really happy when they say my song is good | ||
482 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you see, I often break my throat right? it loses my confident, but lately I can do it | ||
483 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいね | ||
484 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] if I stay in studio, might make me force myself to record more and better | ||
485 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm so happy I can do a lot | ||
486 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] btw, count on summer, there will be tons of summer break songs and collab songs | ||
487 🔗 |
ぼくしーBoxi | 真夏のジャンポリーきた!? | ||
488 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] You see, if I'm really close with those people, I'm really aggressive to ask them to collab, this year, I wanna ask more to join me | ||
489 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいね | ||
490 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]you see, I have a lot of "not-so-deep" friendships in various places. I only have really close friends. so hope | ||
491 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can do | ||
492 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Chloe you say,,, she's there right? | ||
493 🔗 |
ぼくしーBoxi | ニラw | ||
494 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]she's gonna make fun on me again with the foods, poe poe poe | ||
495 🔗 |
ぼくしーBoxi | なんならチームハッピーも久しぶりじゃない?ガルパの | ||
496 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, what's your name means? | ||
497 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- idol, I really wanted to sing it | ||
498 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the timing was bit late, I wanted ot sing it | ||
499 🔗 |
ぼくしーBoxi | 惜しい | ||
500 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I wanna play minecraft too, when I'm not busy | ||
501 🔗 |
ぼくしーBoxi | お? | ||
502 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I might have forget how to play it | ||
503 🔗 |
ぼくしーBoxi | チェスト明け覚えてる? | ||
504 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]hope... I can open the chest again... | ||
505 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]if you guys didn't tell me how to open the chest, I'd be ... hm!? 248 new mems!? eh1? | ||
506 🔗 |
ぼくしーBoxi | めでたい |
||
507 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]many gifts??? | ||
508 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wow thanks guys-! | ||
509 🔗 |
ぼくしーBoxi | めっちゃきてたわね | ||
510 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]there was a gift party? let me draw if I can | ||
511 🔗 |
ぼくしーBoxi | やったぜ! | ||
512 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the stamps... | ||
513 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's keep updating so.... | ||
514 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
515 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you guys really love the new stamps I made don't you? | ||
516 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah- my art is cute | ||
517 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
518 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] didn't know more |
||
519 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, I didn't know this options | ||
520 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahahahahah ah- thanks for giving away mems. | ||
521 🔗 |
ぼくしーBoxi | ないぎふー! | ||
522 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]please don't overspend your money ok? | ||
523 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, are you guys communicating to give away gifts? | ||
524 🔗 |
ぼくしーBoxi | ないぎふー | ||
525 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm happy, ehehehe | ||
526 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]if you got the mem gift, use it | ||
527 🔗 |
ぼくしーBoxi | ろぼさーのアンテナ同士で通じ合ってるのかもしれない | ||
528 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] don't you feel happy when you get that? ahahaha | ||
529 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいよね | ||
530 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, here comes the solo | ||
531 🔗 |
ぼくしーBoxi | タイミングよく切れてたらワンチャンあるわねw | ||
532 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, those 1 gift is like finding for partner | ||
533 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now you are matched, ahahahaha | ||
534 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]now they are looking for mate, ahahahahah | ||
535 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] why only seek for partner? ahahahaha | ||
536 🔗 |
ぼくしーBoxi | ないぎふーw | ||
537 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] say thanks to your partner ok?? ahahahaha | ||
538 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
539 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]5? you're asking for too many partners | ||
540 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Robo-cirs pairing, ahahah ok stop with the "...." it makes it another meaning | ||
541 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this channel is not for that. ahahahaha | ||
542 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「やぁパートナー」 | ||
543 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you're gonna what????? "grow the relationship" what?? | ||
544 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
545 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so this is a training game? | ||
546 🔗 |
ぼくしーBoxi | つまりロボ子さんがろぼさー博士ってこと!? | ||
547 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so it's like a pokemon, you gotta train it? ahahahahaha | ||
548 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, so it's green, that's why, it's the grass field | ||
549 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
550 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so it's already caught? ahahahaha | ||
551 🔗 |
ぼくしーBoxi | 厳選wwwww | ||
552 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ahahahahahaha you're hunting for highspec one?? ahahahahaha | ||
553 🔗 |
ぼくしーBoxi | ろぼさーのいち違いなんだろう | ||
554 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]and someone is fed, ahahahah | ||
555 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] 20... may be the 20 Robo-cirs are becoming ... wait 50!? | ||
556 🔗 |
ぼくしーBoxi | ミツルくんかな…? | ||
557 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I think those throwing with the big number is creating an ultimate 1 to mix them, ahahahah | ||
558 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, it's slowly choosing the mem gift, ahahaha | ||
559 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm reading it giving it | ||
560 🔗 |
ぼくしーBoxi | つべくんがマッチングしてくれる | ||
561 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Thanks or giving guys | ||
562 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, you get present sometimes!? you ok? | ||
563 🔗 |
ぼくしーBoxi | ひえっ | ||
564 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] if it's in twitch, I know it happens sometimes | ||
565 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] yabe, have a nice couple | ||
566 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh- that's interesting | ||
567 🔗 |
ぼくしーBoxi | 浮気バレw | ||
568 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's like affair then, lol | ||
569 🔗 |
ぼくしーBoxi | 女子よ? | ||
570 🔗 |
ぼくしーBoxi | ママよ? | ||
571 🔗 |
ぼくしーBoxi | tskr | ||
572 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]That really surprised me, ahahahahaha | ||
573 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I sneezed, what "came out" you guys saying? (came out = deta) | ||
574 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] tighten up the gear? ahahahaha | ||
575 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
576 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
577 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] my full power " ara ara " is too sexy, I can't do it right now | ||
578 🔗 |
ぼくしーBoxi | でもトサキントなら…? | ||
579 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
580 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, it's kiss day today? | ||
581 🔗 |
ぼくしーBoxi | なんならラブレターの日でもあるわよ | ||
582 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]may be May 23 is a day of love, you might give me love letter too | ||
583 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
584 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
585 🔗 |
ぼくしーBoxi | まって、隠されるコメント増えたw | ||
586 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, that is so sweet, " I'm leaving comment as if sending a love letter to you" | ||
587 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah please stop, ahahahahahaa | ||
588 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] if you posted the stamp you might not get banned, don't do the long sentence | ||
589 🔗 |
ぼくしーBoxi | 広告コメント増えたからやっぱり30分ごとかな?w | ||
590 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, there's 30 min commercial again? | ||
591 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh- what is it? why is it different from people? | ||
592 🔗 |
ぼくしーBoxi | つべくんにいる時間次第かな?プレミアムなら気にならないけど | ||
593 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
594 🔗 |
ぼくしーBoxi | ないぎふー | ||
595 🔗 |
ぼくしーBoxi | 100はもう超えてそうねw | ||
596 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
597 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol with the superchat, I said earlier "how about comment in long sentence", you just typed "long sentence" | ||
598 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
599 🔗 |
ぼくしーBoxi | 誤発注じゃないから…w | ||
600 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] that is minus 30 pts, you typed (based on request) in the end | ||
601 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I just checked the members... uwe? | ||
602 🔗 |
ぼくしーBoxi | どうだろ? | ||
603 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
604 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's glitching, I don't know if we met the number for the next stamp | ||
605 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] new 39 mem!? you guys are finding for partner too much | ||
606 🔗 |
ぼくしーBoxi | あるかもね | ||
607 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm happy, this is really making me happy | ||
608 🔗 |
ぼくしーBoxi | すごいw | ||
609 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] SC " I gained a lot in holo's stock, so I'm sharing what I gained " | ||
610 🔗 |
ぼくしーBoxi | ないぎふー! | ||
611 🔗 |
ぼくしーBoxi | YAGOOのメンバーありがとう…! | ||
612 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Thanks for supporting us | ||
613 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, yeah many is trying to buy the hololive stock | ||
614 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいことよね | ||
615 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so then trust in hololive, and will raise it more | ||
616 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so then, it's time to end, thanks for celebrating guys | ||
617 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] see you guys tomorrow, and one more clip is coming out tomorrow, so follow my twitter | ||
618 🔗 |
ぼくしーBoxi | はいなー! | ||
619 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'll sleep now so I won't be late | ||
620 🔗 |
ぼくしーBoxi | …がんばる! | ||
621 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]please don't be late in my b-day, ok? | ||
622 🔗 |
ぼくしーBoxi | おやろぼー! | ||
623 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
624 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
625 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
626 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
627 🔗 |
ぼくしーBoxi | 皆さんもおつおやろぼー!G'night guys! | ||
628 🔗 |
ぼくしーBoxi | あら…切り忘れてる?w | ||
629 🔗 |
ぼくしーBoxi | 切れましたね、親 |