トップ ※配信中のスパチャをリアルタイムに抜き出しています。 |
配信名:【誕生日カウントダウン】今日は遂にお誕生日だあああああ!1番早くお祝いしてくれる?【ロボ子さん /ホロライブ】 |
時間 |
チャンネル名 | チャット | ||
---|---|---|---|---|
357 🔗 |
里人B | かわいい | ||
358 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]If I wasn't thinking about it, I can do it, but when it comes me thinking about it, I can't do it | ||
359 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can do the lip roll | ||
360 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahahahah I can't do the Aishite part, shhhhs | ||
361 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
362 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I became loli and loli? hope you get the school bag? | ||
363 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahahaha yeah, may be the little bit song made me younger | ||
364 🔗 |
ぼくしーBoxi | 再生される度にネジが巻かれるから…w | ||
365 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] we're talking the adult jokes, but I'm becoming younger, lol | ||
366 🔗 |
里人B | それはそれで可愛い | ||
367 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so I'm ero-gaki? | ||
368 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
369 🔗 |
ぼくしーBoxi | メスガキw | ||
370 🔗 |
ぼくしーBoxi | もう言ってるから手遅れよw | ||
371 🔗 |
里人B | かわいい | ||
372 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Wish I can put the tatto stickers on my arms.... | ||
373 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] If I get real tattoo, I'd get banned from getting in onsen, so I don't want it | ||
374 🔗 |
里人B | 草 | ||
375 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] put PON tattoo sticker? that might be cute | ||
376 🔗 |
ぼくしーBoxi | PONぷコーンw | ||
377 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] put the PON on the forehead? I'm gona die | ||
378 🔗 |
里人B | おでこにPON… | ||
379 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: if you have tattoo, you're not allowed to go to onsen in japan, if it's sticker, it's ok so far | ||
380 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Tbh, we really dont know the reason me becoming bald head | ||
381 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so we really don't know when will it happen again | ||
382 🔗 |
ぼくしーBoxi | ホロぐらでワンチャンありそうな気もしないけどもw | ||
383 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]hope it's ok in live | ||
384 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] tomorrow, there's many cute and stylish thing, it's my 7 years old | ||
385 🔗 |
里人B | 楽しみすぎる!! | ||
386 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]b-day live, so hope you guys excited for the new song and outfit | ||
387 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hope I don't mistake , hope my leg won't hurt | ||
388 🔗 |
里人B | ケガしないようにです〜! | ||
389 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]but let's enjoy it anyways when it happened PON | ||
390 🔗 |
ぼくしーBoxi | 強いPONと向き合い方だw | ||
391 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Well, I'm the champ of the PON awards | ||
392 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]the collab part is recorded | ||
393 🔗 |
里人B | 嬉しい!! | ||
394 🔗 |
ぼくしーBoxi | 部屋の鍵忘れるの2回目はだめよ?w | ||
395 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
396 🔗 |
ぼくしーBoxi | あぶな!? | ||
397 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] tbh, I almost fell from stage during the rehersal | ||
398 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you see, it was at last year's b-day live? rehersal right? I was riding on the spinnable chair, and I almost fell there | ||
399 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you shouldn't use it | ||
400 🔗 |
ぼくしーBoxi | それはガチであぶないってw | ||
401 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]gladly there's a matt at my side, so I was ok | ||
402 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I was always ready to land | ||
403 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
404 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna know what does the last 3 letters means | ||
405 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
406 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Sugoi Eigo OMG, ahahaha sounds dumb | ||
407 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahahahahaha I think you're japanese trying hard to speak in EN | ||
408 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] talk about the overseas way of talking | ||
409 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] there's an interview asking oversea niki right? you know what that person said? that guy said "I love japanese language" | ||
410 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] " Japanese language has many words to make it longer, so like " eeto" "ano" " | ||
411 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] that guy is a pro | ||
412 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I really love those overseas niki loves to learn the japanese language | ||
413 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] if you come to japan, please enjoy the toilet and food. and you'd love it | ||
414 🔗 |
ぼくしーBoxi | 正直楽しい | ||
415 🔗 |
ぼくしーBoxi | 温泉とかホテルとかの安心感いい | ||
416 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]talk about toilet, the toilet in hospital rocks guy | ||
417 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you see, I like the high water preassure toilet | ||
418 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it really made me happy | ||
419 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you know that washlet? it's the stronges ever | ||
420 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]and I was enjoying it | ||
421 🔗 |
ぼくしーBoxi | kusa | ||
422 🔗 |
ぼくしーBoxi | しっかり洗浄してくれるのはいいのよw | ||
423 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]oi, you forgot your b-day? then let's celebrate we have the same b-day | ||
424 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
425 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]oh, the 6th b-day you celebrate my b-day? thanks | ||
426 🔗 |
ぼくしーBoxi | いい言葉じゃんw | ||
427 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ahahahah he lost his words guys | ||
428 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I feel like my English grammer is being corrected, ahahaha hope that guy who has same b-day with me is happy | ||
429 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
430 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can feel the big love from you guys, Robo-cirs, I love you all too | ||
431 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん愛してるぞ! | ||
432 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]want to sleep? listen to my voice counting the sheep | ||
433 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
434 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, overseas niki what happened to your english? did you jumbled it? ahahahaha | ||
435 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] won't I scream? *screaming soundless voice | ||
436 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I like that scribbled way to read | ||
437 🔗 |
ぼくしーBoxi | そうだよ | ||
438 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, if you say "I know " in the end, it means base on "from all I know"? yay. I'm more highspec now | ||
439 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] my pronunciation is pro? I have highspec English | ||
440 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can translate by reading, but can't do it speaking | ||
441 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
442 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] yeah, I can translate but only reading, I may be wrong sometimes, but forgive me with my cuteness | ||
443 🔗 |
ぼくしーBoxi | タバコ | ||
444 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what is that song? I'm singing? | ||
445 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's tabaco right? | ||
446 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] uwah, it was a heart breaking song | ||
447 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]bataco | ||
448 🔗 |
ぼくしーBoxi | たくさん歌ってた時期あったわね | ||
449 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] why I sang that sad song? because I love it | ||
450 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I like "tabaco" .... but only the song, not the real one | ||
451 🔗 |
ぼくしーBoxi | またろぼさーに止められるわよw | ||
452 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, what? | ||
453 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]let me update the record | ||
454 🔗 |
ぼくしーBoxi | おかえり | ||
455 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Roboco won't smoke, gladly there;s no one smoking in my close people | ||
456 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I asked before my friend if the cigarette is ok to stress relieve? and I was stopped | ||
457 🔗 |
ぼくしーBoxi | 広告はだいたい切りの良い時間だねw | ||
458 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]when is the commercial comes? | ||
459 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] yeah better exercise instead of smoking | ||
460 🔗 |
ぼくしーBoxi | 1時間と30分とかだね | ||
461 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you're addicted to me? that's too late | ||
462 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] don't go any far from me ok? | ||
463 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah- so the commercial comes every 30 min? | ||
464 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahahahah | ||
465 🔗 |
ぼくしーBoxi | 震えるのはまずいw | ||
466 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahahaha I'm being trained by Lui | ||
467 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you see, I check clips lately | ||
468 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]and many holo-mem praised my song | ||
469 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいね | ||
470 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm becoming happy when I saw they don't tell me | ||
471 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Subaru is Robo-cir? | ||
472 🔗 |
ぼくしーBoxi | 全肯定ろぼさーすばるw | ||
473 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Talk about Subaru, we haven't talk for a while, but last time, Subaru suddenly called me Robocha | ||
474 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
475 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you see, I was bit shocked | ||
476 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] She used to call me Roboco senpai but all of a sudden she called me Robocha, and now I'm happy | ||
477 🔗 |
ぼくしーBoxi | ラーメンいく? | ||
478 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] She's really becoming close to me | ||
479 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロースの仲だもんね | ||
480 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] when my tummy is ok, I wanna go to ramen with her alone | ||
481 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm really happy when they say my song is good | ||
482 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you see, I often break my throat right? it loses my confident, but lately I can do it | ||
483 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいね | ||
484 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] if I stay in studio, might make me force myself to record more and better | ||
485 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm so happy I can do a lot | ||
486 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] btw, count on summer, there will be tons of summer break songs and collab songs | ||
487 🔗 |
ぼくしーBoxi | 真夏のジャンポリーきた!? | ||
488 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] You see, if I'm really close with those people, I'm really aggressive to ask them to collab, this year, I wanna ask more to join me | ||
489 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいね | ||
490 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]you see, I have a lot of "not-so-deep" friendships in various places. I only have really close friends. so hope | ||
491 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can do | ||
492 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Chloe you say,,, she's there right? | ||
493 🔗 |
ぼくしーBoxi | ニラw | ||
494 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]she's gonna make fun on me again with the foods, poe poe poe | ||
495 🔗 |
ぼくしーBoxi | なんならチームハッピーも久しぶりじゃない?ガルパの | ||
496 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, what's your name means? | ||
497 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- idol, I really wanted to sing it | ||
498 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the timing was bit late, I wanted ot sing it | ||
499 🔗 |
ぼくしーBoxi | 惜しい | ||
500 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I wanna play minecraft too, when I'm not busy | ||
501 🔗 |
ぼくしーBoxi | お? | ||
502 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I might have forget how to play it | ||
503 🔗 |
ぼくしーBoxi | チェスト明け覚えてる? | ||
504 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]hope... I can open the chest again... | ||
505 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]if you guys didn't tell me how to open the chest, I'd be ... hm!? 248 new mems!? eh1? | ||
506 🔗 |
ぼくしーBoxi | めでたい |
||
507 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]many gifts??? | ||
508 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wow thanks guys-! | ||
509 🔗 |
ぼくしーBoxi | めっちゃきてたわね | ||
510 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]there was a gift party? let me draw if I can | ||
511 🔗 |
ぼくしーBoxi | やったぜ! | ||
512 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the stamps... | ||
513 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's keep updating so.... | ||
514 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
515 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you guys really love the new stamps I made don't you? | ||
516 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah- my art is cute | ||
517 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
518 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] didn't know more |
||
519 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, I didn't know this options | ||
520 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahahahahah ah- thanks for giving away mems. | ||
521 🔗 |
ぼくしーBoxi | ないぎふー! | ||
522 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]please don't overspend your money ok? | ||
523 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, are you guys communicating to give away gifts? | ||
524 🔗 |
ぼくしーBoxi | ないぎふー | ||
525 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm happy, ehehehe | ||
526 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]if you got the mem gift, use it | ||
527 🔗 |
ぼくしーBoxi | ろぼさーのアンテナ同士で通じ合ってるのかもしれない | ||
528 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] don't you feel happy when you get that? ahahaha | ||
529 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいよね | ||
530 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, here comes the solo | ||
531 🔗 |
ぼくしーBoxi | タイミングよく切れてたらワンチャンあるわねw | ||
532 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, those 1 gift is like finding for partner | ||
533 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now you are matched, ahahahaha | ||
534 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]now they are looking for mate, ahahahahah | ||
535 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] why only seek for partner? ahahahaha | ||
536 🔗 |
ぼくしーBoxi | ないぎふーw | ||
537 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] say thanks to your partner ok?? ahahahaha | ||
538 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
539 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]5? you're asking for too many partners | ||
540 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Robo-cirs pairing, ahahah ok stop with the "...." it makes it another meaning | ||
541 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this channel is not for that. ahahahaha | ||
542 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「やぁパートナー」 | ||
543 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you're gonna what????? "grow the relationship" what?? | ||
544 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
545 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so this is a training game? | ||
546 🔗 |
ぼくしーBoxi | つまりロボ子さんがろぼさー博士ってこと!? | ||
547 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so it's like a pokemon, you gotta train it? ahahahahaha | ||
548 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, so it's green, that's why, it's the grass field | ||
549 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
550 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so it's already caught? ahahahaha | ||
551 🔗 |
ぼくしーBoxi | 厳選wwwww | ||
552 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ahahahahahaha you're hunting for highspec one?? ahahahahaha | ||
553 🔗 |
ぼくしーBoxi | ろぼさーのいち違いなんだろう | ||
554 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]and someone is fed, ahahahah | ||
555 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] 20... may be the 20 Robo-cirs are becoming ... wait 50!? | ||
556 🔗 |
ぼくしーBoxi | ミツルくんかな…? | ||
557 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I think those throwing with the big number is creating an ultimate 1 to mix them, ahahahah | ||
558 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, it's slowly choosing the mem gift, ahahaha | ||
559 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm reading it giving it | ||
560 🔗 |
ぼくしーBoxi | つべくんがマッチングしてくれる | ||
561 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Thanks or giving guys | ||
562 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, you get present sometimes!? you ok? | ||
563 🔗 |
ぼくしーBoxi | ひえっ | ||
564 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] if it's in twitch, I know it happens sometimes | ||
565 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] yabe, have a nice couple | ||
566 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh- that's interesting | ||
567 🔗 |
ぼくしーBoxi | 浮気バレw | ||
568 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's like affair then, lol | ||
569 🔗 |
ぼくしーBoxi | 女子よ? | ||
570 🔗 |
ぼくしーBoxi | ママよ? | ||
571 🔗 |
ぼくしーBoxi | tskr | ||
572 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]That really surprised me, ahahahahaha | ||
573 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I sneezed, what "came out" you guys saying? (came out = deta) | ||
574 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] tighten up the gear? ahahahaha | ||
575 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
576 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
577 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] my full power " ara ara " is too sexy, I can't do it right now | ||
578 🔗 |
ぼくしーBoxi | でもトサキントなら…? | ||
579 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
580 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, it's kiss day today? | ||
581 🔗 |
ぼくしーBoxi | なんならラブレターの日でもあるわよ | ||
582 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]may be May 23 is a day of love, you might give me love letter too | ||
583 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
584 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
585 🔗 |
ぼくしーBoxi | まって、隠されるコメント増えたw | ||
586 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, that is so sweet, " I'm leaving comment as if sending a love letter to you" | ||
587 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah please stop, ahahahahahaa | ||
588 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] if you posted the stamp you might not get banned, don't do the long sentence | ||
589 🔗 |
ぼくしーBoxi | 広告コメント増えたからやっぱり30分ごとかな?w | ||
590 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, there's 30 min commercial again? | ||
591 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh- what is it? why is it different from people? | ||
592 🔗 |
ぼくしーBoxi | つべくんにいる時間次第かな?プレミアムなら気にならないけど | ||
593 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
594 🔗 |
ぼくしーBoxi | ないぎふー | ||
595 🔗 |
ぼくしーBoxi | 100はもう超えてそうねw | ||
596 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
597 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol with the superchat, I said earlier "how about comment in long sentence", you just typed "long sentence" | ||
598 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
599 🔗 |
ぼくしーBoxi | 誤発注じゃないから…w | ||
600 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] that is minus 30 pts, you typed (based on request) in the end | ||
601 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I just checked the members... uwe? | ||
602 🔗 |
ぼくしーBoxi | どうだろ? | ||
603 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
604 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's glitching, I don't know if we met the number for the next stamp | ||
605 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] new 39 mem!? you guys are finding for partner too much | ||
606 🔗 |
ぼくしーBoxi | あるかもね | ||
607 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm happy, this is really making me happy | ||
608 🔗 |
ぼくしーBoxi | すごいw | ||
609 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] SC " I gained a lot in holo's stock, so I'm sharing what I gained " | ||
610 🔗 |
ぼくしーBoxi | ないぎふー! | ||
611 🔗 |
ぼくしーBoxi | YAGOOのメンバーありがとう…! | ||
612 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Thanks for supporting us | ||
613 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, yeah many is trying to buy the hololive stock | ||
614 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいことよね | ||
615 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so then trust in hololive, and will raise it more | ||
616 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so then, it's time to end, thanks for celebrating guys | ||
617 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] see you guys tomorrow, and one more clip is coming out tomorrow, so follow my twitter | ||
618 🔗 |
ぼくしーBoxi | はいなー! | ||
619 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'll sleep now so I won't be late | ||
620 🔗 |
ぼくしーBoxi | …がんばる! | ||
621 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]please don't be late in my b-day, ok? | ||
622 🔗 |
ぼくしーBoxi | おやろぼー! | ||
623 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
624 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
625 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
626 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
627 🔗 |
ぼくしーBoxi | 皆さんもおつおやろぼー!G'night guys! | ||
628 🔗 |
ぼくしーBoxi | あら…切り忘れてる?w | ||
629 🔗 |
ぼくしーBoxi | 切れましたね、親 |