トップ ※配信中のスパチャをリアルタイムに抜き出しています。 |
配信名:【誕生日カウントダウン】今日は遂にお誕生日だあああああ!1番早くお祝いしてくれる?【ロボ子さん /ホロライブ】 |
時間 |
チャンネル名 | チャット | ||
---|---|---|---|---|
279 🔗 |
ぼくしーBoxi | 地雷系かな | ||
280 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think someone wears a school bag with the cross, or like the goth | ||
281 🔗 |
里人B | 業が深すぎるww | ||
282 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]and with the booze in the baby bottle, I like that fassion | ||
283 🔗 |
ぼくしーBoxi | つよいw | ||
284 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I don't know the details but it kind a like it | ||
285 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] should I drink the booze with the baby bottle? ahahaha | ||
286 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I admire those can drink the booze forever | ||
287 🔗 |
ぼくしーBoxi | 最近飲まないから耐性あるか知りたくなってきた | ||
288 🔗 |
ぼくしーBoxi | お水えらい | ||
289 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, I couldn't controll | ||
290 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
291 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]uwa, you're first budget with red superchat!? | ||
292 🔗 |
ぼくしーBoxi | ないすー! | ||
293 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so you're a first time working and you give that super chat? virign? | ||
294 🔗 |
ぼくしーBoxi | 言い方w | ||
295 🔗 |
里人B | |||
296 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]welcome to this side | ||
297 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] please don't say cherry | ||
298 🔗 |
ぼくしーBoxi | 体調には気をつけるんだよw | ||
299 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]"eat cheery and say virgin, what?" sorry, I couldn't stop my mouth, ahahahaha | ||
300 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I raed the chat, it's not my fault, no one stopped me | ||
301 🔗 |
アキロゼCh。Vtuber/ホロライブ所属 | 誕生日おめでとー!!!!!!!! | ||
302 🔗 |
ぼくしーBoxi | 実に七歳感あるw | ||
303 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]aki-chan, thanks! let's play again! | ||
304 🔗 |
アキロゼCh。Vtuber/ホロライブ所属 | みる | ||
305 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] even we don't eat together, let's watch movie | ||
306 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]if I can eat, I wanna eat your dish | ||
307 🔗 |
ぼくしーBoxi | ほう? | ||
308 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] You see, last night I watched a movie, and it was Liam Neison | ||
309 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'll write the review in my sub acc. Liam Neesons' movie sure is cool | ||
310 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] and I wanna watch another movie which he stars | ||
311 🔗 |
ぼくしーBoxi | アイスロードはよかった… | ||
312 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the story goes like this, he was in the ice mountain, and the people tells him not to go there. but he has 30 hours time limit to save those people to save rom that place | ||
313 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it was good | ||
314 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I was like "why don't this guy die!?" | ||
315 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I found some character I don't like, so I was mocking and crying | ||
316 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] there;s bad guy in this movie, I was really taken my love to this movie | ||
317 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Liam Neeson sure is cool | ||
318 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I havent watched the American Comics yet, I'm scared | ||
319 🔗 |
ぼくしーBoxi | ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー、おすすめよ | ||
320 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I like those overseas movies, but not much of the war movie | ||
321 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]hey , stop the commercials, slap slap! | ||
322 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]and, I think the movie that is too old, I think I might don't like it too much | ||
323 🔗 |
里人B | ちょっとわかるかも・・・ | ||
324 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Japanese movie? I like it lately, but, I kind a prefer the overseas movie because I wanna get in touch with the world I don't know | ||
325 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] well, the reason why I prefer the new movies are because I like the better graphics | ||
326 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Jumanji is good, like that kind of old movies | ||
327 🔗 |
ぼくしーBoxi | ハムナプトラ何度見てるw | ||
328 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I like "the mummy" series too | ||
329 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, it's 920k subs now!? wha! thank you! | ||
330 🔗 |
里人B | |||
331 🔗 |
ぼくしーBoxi | おめでとう! | ||
332 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, I like titanic, it was lewd | ||
333 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] when I was little, I was blind folded when the lewd part showed, but then I was alone, I watched it | ||
334 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] my granny robot folded my eyes | ||
335 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] "TITANIC IS LEWD" why don't you guys get it | ||
336 🔗 |
ぼくしーBoxi | あるねw | ||
337 🔗 |
ぼくしーBoxi | 昔の映画は結構おおらかだから | ||
338 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I think the overseas movies really had those kissing, and the scenes | ||
339 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] talk about the titanic, most people remembers the pose right? I remember the most was the unclothing part, yeah the part when she became the model | ||
340 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wow, I'm the pervert robot | ||
341 🔗 |
ぼくしーBoxi | でもテレビだとカットされるんよねw | ||
342 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, yeah, it's gonna get cut in the movie, and I'm angry about it | ||
343 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna watch "Suzume no tobira" | ||
344 🔗 |
ぼくしーBoxi | 戸締まりでは? | ||
345 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Was it Tojimari? | ||
346 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- ok I wanna watch it, | ||
347 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I read the comic in internet so I wanna watch it | ||
348 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, here comes another "cherry" | ||
349 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] .... was thinking which word should I use | ||
350 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I better go watch it | ||
351 🔗 |
ぼくしーBoxi | 言わなくていいよw | ||
352 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]the movie is gonna end this week? May 27? eh, I really wanna go watch it | ||
353 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]uoooo! happy birthday thanks! hope you guys watch it | ||
354 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, thanks guys-! | ||
355 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can only make that toungue roll | ||
356 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
357 🔗 |
里人B | かわいい | ||
358 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]If I wasn't thinking about it, I can do it, but when it comes me thinking about it, I can't do it | ||
359 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can do the lip roll | ||
360 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahahahah I can't do the Aishite part, shhhhs | ||
361 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
362 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I became loli and loli? hope you get the school bag? | ||
363 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahahaha yeah, may be the little bit song made me younger | ||
364 🔗 |
ぼくしーBoxi | 再生される度にネジが巻かれるから…w | ||
365 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] we're talking the adult jokes, but I'm becoming younger, lol | ||
366 🔗 |
里人B | それはそれで可愛い | ||
367 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so I'm ero-gaki? | ||
368 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
369 🔗 |
ぼくしーBoxi | メスガキw | ||
370 🔗 |
ぼくしーBoxi | もう言ってるから手遅れよw | ||
371 🔗 |
里人B | かわいい | ||
372 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Wish I can put the tatto stickers on my arms.... | ||
373 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] If I get real tattoo, I'd get banned from getting in onsen, so I don't want it | ||
374 🔗 |
里人B | 草 | ||
375 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] put PON tattoo sticker? that might be cute | ||
376 🔗 |
ぼくしーBoxi | PONぷコーンw | ||
377 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] put the PON on the forehead? I'm gona die | ||
378 🔗 |
里人B | おでこにPON… | ||
379 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: if you have tattoo, you're not allowed to go to onsen in japan, if it's sticker, it's ok so far | ||
380 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Tbh, we really dont know the reason me becoming bald head | ||
381 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so we really don't know when will it happen again | ||
382 🔗 |
ぼくしーBoxi | ホロぐらでワンチャンありそうな気もしないけどもw | ||
383 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]hope it's ok in live | ||
384 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] tomorrow, there's many cute and stylish thing, it's my 7 years old | ||
385 🔗 |
里人B | 楽しみすぎる!! | ||
386 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]b-day live, so hope you guys excited for the new song and outfit | ||
387 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hope I don't mistake , hope my leg won't hurt | ||
388 🔗 |
里人B | ケガしないようにです〜! | ||
389 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]but let's enjoy it anyways when it happened PON | ||
390 🔗 |
ぼくしーBoxi | 強いPONと向き合い方だw | ||
391 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Well, I'm the champ of the PON awards | ||
392 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]the collab part is recorded | ||
393 🔗 |
里人B | 嬉しい!! | ||
394 🔗 |
ぼくしーBoxi | 部屋の鍵忘れるの2回目はだめよ?w | ||
395 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
396 🔗 |
ぼくしーBoxi | あぶな!? | ||
397 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] tbh, I almost fell from stage during the rehersal | ||
398 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you see, it was at last year's b-day live? rehersal right? I was riding on the spinnable chair, and I almost fell there | ||
399 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you shouldn't use it | ||
400 🔗 |
ぼくしーBoxi | それはガチであぶないってw | ||
401 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]gladly there's a matt at my side, so I was ok | ||
402 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I was always ready to land | ||
403 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
404 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I wanna know what does the last 3 letters means | ||
405 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
406 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Sugoi Eigo OMG, ahahaha sounds dumb | ||
407 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahahahahaha I think you're japanese trying hard to speak in EN | ||
408 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] talk about the overseas way of talking | ||
409 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] there's an interview asking oversea niki right? you know what that person said? that guy said "I love japanese language" | ||
410 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] " Japanese language has many words to make it longer, so like " eeto" "ano" " | ||
411 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] that guy is a pro | ||
412 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I really love those overseas niki loves to learn the japanese language | ||
413 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] if you come to japan, please enjoy the toilet and food. and you'd love it | ||
414 🔗 |
ぼくしーBoxi | 正直楽しい | ||
415 🔗 |
ぼくしーBoxi | 温泉とかホテルとかの安心感いい | ||
416 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]talk about toilet, the toilet in hospital rocks guy | ||
417 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you see, I like the high water preassure toilet | ||
418 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it really made me happy | ||
419 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you know that washlet? it's the stronges ever | ||
420 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]and I was enjoying it | ||
421 🔗 |
ぼくしーBoxi | kusa | ||
422 🔗 |
ぼくしーBoxi | しっかり洗浄してくれるのはいいのよw | ||
423 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]oi, you forgot your b-day? then let's celebrate we have the same b-day | ||
424 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
425 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]oh, the 6th b-day you celebrate my b-day? thanks | ||
426 🔗 |
ぼくしーBoxi | いい言葉じゃんw | ||
427 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ahahahah he lost his words guys | ||
428 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I feel like my English grammer is being corrected, ahahaha hope that guy who has same b-day with me is happy | ||
429 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
430 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can feel the big love from you guys, Robo-cirs, I love you all too | ||
431 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん愛してるぞ! | ||
432 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]want to sleep? listen to my voice counting the sheep | ||
433 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
434 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, overseas niki what happened to your english? did you jumbled it? ahahahaha | ||
435 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] won't I scream? *screaming soundless voice | ||
436 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I like that scribbled way to read | ||
437 🔗 |
ぼくしーBoxi | そうだよ | ||
438 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, if you say "I know " in the end, it means base on "from all I know"? yay. I'm more highspec now | ||
439 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] my pronunciation is pro? I have highspec English | ||
440 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can translate by reading, but can't do it speaking | ||
441 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
442 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] yeah, I can translate but only reading, I may be wrong sometimes, but forgive me with my cuteness | ||
443 🔗 |
ぼくしーBoxi | タバコ | ||
444 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what is that song? I'm singing? | ||
445 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's tabaco right? | ||
446 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] uwah, it was a heart breaking song | ||
447 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]bataco | ||
448 🔗 |
ぼくしーBoxi | たくさん歌ってた時期あったわね | ||
449 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] why I sang that sad song? because I love it | ||
450 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I like "tabaco" .... but only the song, not the real one | ||
451 🔗 |
ぼくしーBoxi | またろぼさーに止められるわよw | ||
452 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, what? | ||
453 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]let me update the record | ||
454 🔗 |
ぼくしーBoxi | おかえり | ||
455 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Roboco won't smoke, gladly there;s no one smoking in my close people | ||
456 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I asked before my friend if the cigarette is ok to stress relieve? and I was stopped | ||
457 🔗 |
ぼくしーBoxi | 広告はだいたい切りの良い時間だねw | ||
458 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]when is the commercial comes? | ||
459 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] yeah better exercise instead of smoking | ||
460 🔗 |
ぼくしーBoxi | 1時間と30分とかだね | ||
461 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you're addicted to me? that's too late | ||
462 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] don't go any far from me ok? | ||
463 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah- so the commercial comes every 30 min? | ||
464 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahahahah | ||
465 🔗 |
ぼくしーBoxi | 震えるのはまずいw | ||
466 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahahaha I'm being trained by Lui | ||
467 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you see, I check clips lately | ||
468 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]and many holo-mem praised my song | ||
469 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいね | ||
470 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm becoming happy when I saw they don't tell me | ||
471 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Subaru is Robo-cir? | ||
472 🔗 |
ぼくしーBoxi | 全肯定ろぼさーすばるw | ||
473 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Talk about Subaru, we haven't talk for a while, but last time, Subaru suddenly called me Robocha | ||
474 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
475 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you see, I was bit shocked | ||
476 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] She used to call me Roboco senpai but all of a sudden she called me Robocha, and now I'm happy | ||
477 🔗 |
ぼくしーBoxi | ラーメンいく? | ||
478 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] She's really becoming close to me | ||
479 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロースの仲だもんね | ||
480 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] when my tummy is ok, I wanna go to ramen with her alone | ||
481 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm really happy when they say my song is good | ||
482 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you see, I often break my throat right? it loses my confident, but lately I can do it | ||
483 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいね | ||
484 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] if I stay in studio, might make me force myself to record more and better | ||
485 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm so happy I can do a lot | ||
486 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] btw, count on summer, there will be tons of summer break songs and collab songs | ||
487 🔗 |
ぼくしーBoxi | 真夏のジャンポリーきた!? | ||
488 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] You see, if I'm really close with those people, I'm really aggressive to ask them to collab, this year, I wanna ask more to join me | ||
489 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいね | ||
490 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]you see, I have a lot of "not-so-deep" friendships in various places. I only have really close friends. so hope | ||
491 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can do | ||
492 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Chloe you say,,, she's there right? | ||
493 🔗 |
ぼくしーBoxi | ニラw | ||
494 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]she's gonna make fun on me again with the foods, poe poe poe | ||
495 🔗 |
ぼくしーBoxi | なんならチームハッピーも久しぶりじゃない?ガルパの | ||
496 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, what's your name means? | ||
497 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- idol, I really wanted to sing it | ||
498 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the timing was bit late, I wanted ot sing it | ||
499 🔗 |
ぼくしーBoxi | 惜しい | ||
500 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I wanna play minecraft too, when I'm not busy | ||
501 🔗 |
ぼくしーBoxi | お? | ||
502 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I might have forget how to play it | ||
503 🔗 |
ぼくしーBoxi | チェスト明け覚えてる? | ||
504 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]hope... I can open the chest again... | ||
505 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]if you guys didn't tell me how to open the chest, I'd be ... hm!? 248 new mems!? eh1? | ||
506 🔗 |
ぼくしーBoxi | めでたい |
||
507 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]many gifts??? | ||
508 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wow thanks guys-! | ||
509 🔗 |
ぼくしーBoxi | めっちゃきてたわね | ||
510 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]there was a gift party? let me draw if I can | ||
511 🔗 |
ぼくしーBoxi | やったぜ! | ||
512 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the stamps... | ||
513 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's keep updating so.... | ||
514 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
515 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you guys really love the new stamps I made don't you? | ||
516 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah- my art is cute | ||
517 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
518 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] didn't know more |
||
519 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, I didn't know this options | ||
520 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahahahahah ah- thanks for giving away mems. | ||
521 🔗 |
ぼくしーBoxi | ないぎふー! | ||
522 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]please don't overspend your money ok? | ||
523 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, are you guys communicating to give away gifts? | ||
524 🔗 |
ぼくしーBoxi | ないぎふー | ||
525 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm happy, ehehehe | ||
526 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]if you got the mem gift, use it | ||
527 🔗 |
ぼくしーBoxi | ろぼさーのアンテナ同士で通じ合ってるのかもしれない | ||
528 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] don't you feel happy when you get that? ahahaha | ||
529 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいよね | ||
530 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, here comes the solo | ||
531 🔗 |
ぼくしーBoxi | タイミングよく切れてたらワンチャンあるわねw | ||
532 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] lol, those 1 gift is like finding for partner | ||
533 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] now you are matched, ahahahaha | ||
534 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]now they are looking for mate, ahahahahah | ||
535 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] why only seek for partner? ahahahaha | ||
536 🔗 |
ぼくしーBoxi | ないぎふーw | ||
537 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] say thanks to your partner ok?? ahahahaha | ||
538 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
539 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]5? you're asking for too many partners | ||
540 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Robo-cirs pairing, ahahah ok stop with the "...." it makes it another meaning | ||
541 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this channel is not for that. ahahahaha | ||
542 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「やぁパートナー」 | ||
543 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you're gonna what????? "grow the relationship" what?? | ||
544 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
545 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so this is a training game? | ||
546 🔗 |
ぼくしーBoxi | つまりロボ子さんがろぼさー博士ってこと!? | ||
547 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so it's like a pokemon, you gotta train it? ahahahahaha | ||
548 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, so it's green, that's why, it's the grass field | ||
549 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
550 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so it's already caught? ahahahaha | ||
551 🔗 |
ぼくしーBoxi | 厳選wwwww | ||
552 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ahahahahahaha you're hunting for highspec one?? ahahahahaha | ||
553 🔗 |
ぼくしーBoxi | ろぼさーのいち違いなんだろう | ||
554 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]and someone is fed, ahahahah | ||
555 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] 20... may be the 20 Robo-cirs are becoming ... wait 50!? | ||
556 🔗 |
ぼくしーBoxi | ミツルくんかな…? | ||
557 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I think those throwing with the big number is creating an ultimate 1 to mix them, ahahahah | ||
558 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, it's slowly choosing the mem gift, ahahaha | ||
559 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm reading it giving it | ||
560 🔗 |
ぼくしーBoxi | つべくんがマッチングしてくれる | ||
561 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Thanks or giving guys | ||
562 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, you get present sometimes!? you ok? | ||
563 🔗 |
ぼくしーBoxi | ひえっ | ||
564 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] if it's in twitch, I know it happens sometimes | ||
565 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] yabe, have a nice couple | ||
566 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh- that's interesting | ||
567 🔗 |
ぼくしーBoxi | 浮気バレw | ||
568 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's like affair then, lol | ||
569 🔗 |
ぼくしーBoxi | 女子よ? | ||
570 🔗 |
ぼくしーBoxi | ママよ? | ||
571 🔗 |
ぼくしーBoxi | tskr | ||
572 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]That really surprised me, ahahahahaha | ||
573 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I sneezed, what "came out" you guys saying? (came out = deta) | ||
574 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] tighten up the gear? ahahahaha | ||
575 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
576 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
577 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] my full power " ara ara " is too sexy, I can't do it right now | ||
578 🔗 |
ぼくしーBoxi | でもトサキントなら…? | ||
579 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
580 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, it's kiss day today? | ||
581 🔗 |
ぼくしーBoxi | なんならラブレターの日でもあるわよ | ||
582 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]may be May 23 is a day of love, you might give me love letter too | ||
583 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
584 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
585 🔗 |
ぼくしーBoxi | まって、隠されるコメント増えたw | ||
586 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, that is so sweet, " I'm leaving comment as if sending a love letter to you" | ||
587 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah please stop, ahahahahahaa | ||
588 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] if you posted the stamp you might not get banned, don't do the long sentence | ||
589 🔗 |
ぼくしーBoxi | 広告コメント増えたからやっぱり30分ごとかな?w | ||
590 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, there's 30 min commercial again? | ||
591 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh- what is it? why is it different from people? | ||
592 🔗 |
ぼくしーBoxi | つべくんにいる時間次第かな?プレミアムなら気にならないけど | ||
593 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
594 🔗 |
ぼくしーBoxi | ないぎふー | ||
595 🔗 |
ぼくしーBoxi | 100はもう超えてそうねw | ||
596 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
597 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol with the superchat, I said earlier "how about comment in long sentence", you just typed "long sentence" | ||
598 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
599 🔗 |
ぼくしーBoxi | 誤発注じゃないから…w | ||
600 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] that is minus 30 pts, you typed (based on request) in the end | ||
601 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I just checked the members... uwe? | ||
602 🔗 |
ぼくしーBoxi | どうだろ? | ||
603 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
604 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] it's glitching, I don't know if we met the number for the next stamp | ||
605 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] new 39 mem!? you guys are finding for partner too much | ||
606 🔗 |
ぼくしーBoxi | あるかもね | ||
607 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm happy, this is really making me happy | ||
608 🔗 |
ぼくしーBoxi | すごいw | ||
609 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] SC " I gained a lot in holo's stock, so I'm sharing what I gained " | ||
610 🔗 |
ぼくしーBoxi | ないぎふー! | ||
611 🔗 |
ぼくしーBoxi | YAGOOのメンバーありがとう…! | ||
612 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Thanks for supporting us | ||
613 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, yeah many is trying to buy the hololive stock | ||
614 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいことよね | ||
615 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so then trust in hololive, and will raise it more | ||
616 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so then, it's time to end, thanks for celebrating guys | ||
617 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] see you guys tomorrow, and one more clip is coming out tomorrow, so follow my twitter | ||
618 🔗 |
ぼくしーBoxi | はいなー! | ||
619 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'll sleep now so I won't be late | ||
620 🔗 |
ぼくしーBoxi | …がんばる! | ||
621 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]please don't be late in my b-day, ok? | ||
622 🔗 |
ぼくしーBoxi | おやろぼー! | ||
623 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
624 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
625 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
626 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
627 🔗 |
ぼくしーBoxi | 皆さんもおつおやろぼー!G'night guys! | ||
628 🔗 |
ぼくしーBoxi | あら…切り忘れてる?w | ||
629 🔗 |
ぼくしーBoxi | 切れましたね、親 |