トップ ※配信中のスパチャをリアルタイムに抜き出しています。
配信名:【 Minecraft 】新鯖で新拠点を作りたいっ🌙✨【 #ロボ子生放送 /ホロライブ】
時間
チャンネル名 チャット
895
🔗
ぼくしーBoxi こなごなに
896
🔗
ぼくしーBoxi
897
🔗
ぼくしーBoxi [EN]how come you made what I want now???
898
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol, you're watching my stream?
899
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I just said I wanted the bone powder, lol
900
🔗
ぼくしーBoxi 仕事が早すぎるw
901
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys, be careful what you say
902
🔗
ぼくしーBoxi [EN]there's someone would do the dirty job for me, I might get to be the powder
903
🔗
ぼくしーBoxi 早すぎるw
904
🔗
ぼくしーBoxi [EN] when I noticed, I'm not gonna be in form of me now, and just be come the powder
905
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah- I wanna have a cow in my farm
906
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok let me organize it trust me, I can do it
907
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「神は見てるぞ」
908
🔗
ぼくしーBoxi [EN]let me organize my space, just for now
909
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「ロボ子さんの笑顔は私を笑顔にしてくれるから好き」
910
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I can cook meat? I wanna do that
911
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, I placed them all there
912
🔗
ぼくしーBoxi ちょっとむずむずする入れ方w
913
🔗
ぼくしーBoxi [EN]lol, "why do you place fish and arrow together?" lol, but I did my best?
914
🔗
ぼくしーBoxi 飽きがはやいわねw
915
🔗
ぼくしーBoxi [EN]lol, this isn't enough
916
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now this is good, am I right?
917
🔗
ぼくしーBoxi 狭くない?w
918
🔗
ぼくしーBoxi [EN] whoa, that scared me
919
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this narrow space is good, isnt' it?
920
🔗
ぼくしーBoxi 圧迫まつりよー!
921
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I want the flower....
922
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'll place the dirt here
923
🔗
ぼくしーBoxi ワイルドだなーw
924
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I don't have the pot
925
🔗
ぼくしーBoxi 天もお怒りだよw
926
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol, I'm giving water too much, wait, lol
927
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let me drink water, ahahaha
928
🔗
ぼくしーBoxi [EN] that waas a perfect cut, lol
929
🔗
ぼくしーBoxi てんさいw
930
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok time to make door
931
🔗
ぼくしーBoxi 願い事は気をつけてねw
932
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol, it rained too soon
933
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, theres matsuri
934
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, she got me!
935
🔗
ぼくしーBoxi [EN]are you watching???
936
🔗
ぼくしーBoxi はやいw
937
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys, it's not gonna be a dirt any more!
938
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol, what is she
939
🔗
ぼくしーBoxi [EN] M: Since that day, BIG LOVE
940
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: I'm Robo"c"o
941
🔗
ぼくしーBoxi
942
🔗
ぼくしーBoxi [EN] M: lol, close enough
943
🔗
ぼくしーBoxi 誤差w
944
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: I'LL REMEMBER THAT
945
🔗
ぼくしーBoxi [EN] M: I wanted to save you since you called the ambulance for me
946
🔗
ぼくしーBoxi どゆことよw
947
🔗
ぼくしーBoxi あーあのときかー…
948
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: ambulance is about the xmas. Matsuri ate Ramen too much, so Roboco called the ambulance for her
949
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Let me do this, how's it?
950
🔗
ぼくしーBoxi いいね
951
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Ah, this is good
952
🔗
ぼくしーBoxi すごくわかるよ…
953
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I lately wana sleep a lot
954
🔗
ぼくしーBoxi [EN] my body wants to sleep more, but my life rhythm is dead
955
🔗
ぼくしーBoxi [EN] so don't think much about the time
956
🔗
ぼくしーBoxi [EN] don't you feel you can't sleep when you want to sleep at midnight?
957
🔗
ぼくしーBoxi わかる
958
🔗
ぼくしーBoxi まずスマホをおろせない
959
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I want to sleep but I can't unhold my phone
960
🔗
ぼくしーBoxi [EN] sorry, my hand won't stop holding the phone
961
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but my hand...
962
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, this is not the tree I want, let me go fetch it
963
🔗
ぼくしーBoxi 環境音ASMR流してないと眠れないや
964
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you can't sleep without the environment? yeah, I can relate with that
965
🔗
ぼくしーBoxi わかる
966
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but I hate the sound of lightning
967
🔗
ぼくしーBoxi [EN] hm? what continuation are you asking for? I only know this part of this song
968
🔗
ぼくしーBoxi 君が代になってない?w
969
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, what's the song??? lol it became national anthem?
970
🔗
ぼくしーBoxi 夏祭りになってんじゃんw
971
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol, who said "bakagayo"
972
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, totally forgot to sleep
973
🔗
ぼくしーBoxi [EN] *singing snail song
974
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
975
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now that's nice
976
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wanna kill cow
977
🔗
ぼくしーBoxi やり…?
978
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think I might kill the cow before the donkey
979
🔗
ぼくしーBoxi キラーうし…
980
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now what should I do... hmmmm
981
🔗
ぼくしーBoxi そういえばカエルもほしいわね
982
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, now this is becoming more of a house like
983
🔗
ぼくしーBoxi いいね
984
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm the cow killer
985
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Now this is lame
986
🔗
ぼくしーBoxi 薄いガラスほしいw
987
🔗
ぼくしーBoxi [EN]isn't this lame? is it ok????
988
🔗
ぼくしーBoxi だねw
989
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this is lame, let me use the thin glass
990
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, how do you make flower pot?
991
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait this isn't right
992
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, I gotta.. wait this isn't right
993
🔗
ぼくしーBoxi うーん…
994
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, I made a thing that is not what I planned
995
🔗
ぼくしーBoxi なんかね…
996
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok let's put it like this for now, something is not right
997
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wanted to place the.. ah-
998
🔗
ぼくしーBoxi こっちのがいいわね
999
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but... it's ok now
1000
🔗
ぼくしーBoxi ズレはしゃーないw
1001
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ahahahaha ok let's put it like this
1002
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now this is nice
1003
🔗
ぼくしーBoxi いいね
1004
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Well, this will be the entrance
1005
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let me make something that won't.... ah, I think I'm being carried
1006
🔗
ぼくしーBoxi [EN] gotta prvent me falling
1007
🔗
ぼくしーBoxi 下になんか欲しくなるわね
1008
🔗
ぼくしーBoxi いいね
1009
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now this is nice
1010
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, I want that, the clay
1011
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now this is nice
1012
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I got tons of dirt so let me carry them with me
1013
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Tsuchi (Dirt)
1014
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, this is awesome!
1015
🔗
ぼくしーBoxi いいね
1016
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, so this is how you make ...
1017
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now the clay is more easy to make
1018
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this is really innovative
1019
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this is really easy
1020
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Now I gotta take this
1021
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Ah, this feels good
1022
🔗
ぼくしーBoxi ばふん…
1023
🔗
ぼくしーBoxi [EN] will everyone sleep?
1024
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ahahahah I shouldn't be saying Bafun (horse crop)
1025
🔗
ぼくしーBoxi [EN] that sounded wrong
1026
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but I can't stop...
1027
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah mud???
1028
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh. a mud??
1029
🔗
ぼくしーBoxi [EN]what can I use it???
1030
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think I can make a use of it
1031
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah- now we can make mud ball guys
1032
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, you can make mud brick? cool
1033
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this is a worthy mud
1034
🔗
ぼくしーBoxi 名誉ある泥とはw
1035
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys, everyone has a lot of sand, so glad you can make more use of them
1036
🔗
ぼくしーBoxi 音気持ちいいなぁ
1037
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I really like splashing water sound to it
1038
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I feel like I'm using a roller in splatoon
1039
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Eh, what machine?
1040
🔗
ぼくしーBoxi 初見さんいらっしゃいませー
1041
🔗
ぼくしーBoxi [EN]welcome.. wait, how'd you use it??
1042
🔗
ぼくしーBoxi [EN]there's wild creature around, help me mama!
1043
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, so you can't make it automated?
1044
🔗
ぼくしーBoxi [EN]lol, it wasn't my mama
1045
🔗
ぼくしーBoxi [EN]lol, am I like Suneo (character of doraemon(
1046
🔗
ぼくしーBoxi スネちゃま!?
1047
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Where's the cat?
1048
🔗
ぼくしーBoxi [EN]where'd t go?
1049
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok time to sleep
1050
🔗
ぼくしーBoxi [EN] there's many bad guys around the world
1051
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let me borrow mel-mel's place
1052
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, it looks like a grave
1053
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ahahah wait, MY HOUSE IS ON FIRE
1054
🔗
ぼくしーBoxi なにかはいってた?
1055
🔗
ぼくしーBoxi [EN] WHAT A GOOD SPIDER
1056
🔗
ぼくしーBoxi 松明置こうかw
1057
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Ah, thats lui
1058
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, I' not gonna place the door yet
1059
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I just wanna put the window
1060
🔗
ぼくしーBoxi ママきたわねw
1061
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, lol mama came
1062
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Lui mama, I got injured earlier, it was scary
1063
🔗
ぼくしーBoxi [EN] about the roof, can I ... make use different color
1064
🔗
ぼくしーBoxi 別色いいわね
1065
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Should I keep using the same color?
1066
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah- brick!
1067
🔗
ぼくしーBoxi レンガ屋根いいわね
1068
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, then can I use the brick??
1069
🔗
ぼくしーBoxi 泥レンガ?それともレンガ?
1070
🔗
ぼくしーBoxi [EN] use clay???
1071
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now burn clay
1072
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think I need more then
1073
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now what do you want?
1074
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I want a shovel...
1075
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wanna make it more industrialized
1076
🔗
ぼくしーBoxi えらい
1077
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Now I can make it in oneshot
1078
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
1079
🔗
ぼくしーBoxi 緩急つけてくじゃん
1080
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Wil this become clay???
1081
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Wait, can I spray water to the drit on the ground and will it become clay?
1082
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Ah- so I need this kind of stone ?
1083
🔗
ぼくしーBoxi れんにゅうせきはこうせいのうだなぁ
1084
🔗
ぼくしーBoxi [EN]*learned the right way of calling the stone you need to make clay
1085
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Eh!? guys why!?
1086
🔗
ぼくしーBoxi ナンテコッタ
1087
🔗
ぼくしーBoxi ブロックにしたからね
1088
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: since she made it into block, it became different
1089
🔗
ぼくしーBoxi ナンテコッタ・ロボーコ
1090
🔗
ぼくしーBoxi [EN]And they are still there
1091
🔗
ぼくしーBoxi [EN] we live close, but I always forget about you two
1092
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Highspec = highspec human
1093
🔗
ぼくしーBoxi ロボは…!?
1094
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm ok, it's highspec human... I mean ROBOT
1095
🔗
ぼくしーBoxi
1096
🔗
ぼくしーBoxi [EN] dpm
1097
🔗
ぼくしーBoxi [EN] don't look for my mistake, I'm too highspec that I sound like human
1098
🔗
ぼくしーBoxi ほぼ人間=高性能、OK?
1099
🔗
ぼくしーBoxi [EN]not 廃Spec( Hi-spec, junk spec)、I'm highspec
1100
🔗
ぼくしーBoxi ないぎふ
1101
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wonder if there's cat
1102
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'll be back here later
1103
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Chacha is licking her paw, she has a sweet paw
1104
🔗
ぼくしーBoxi どうして味を知ってるの??
1105
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I need more brick
1106
🔗
ぼくしーBoxi [EN] more more more
1107
🔗
ぼくしーBoxi [EN]yabe, I wanna make camp fire, so I will make more
1108
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah welcome back robo-cir
1109
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, my axe is dying, gotta make one
1110
🔗
ぼくしーBoxi [EN]hey, the roof...
1111
🔗
ぼくしーBoxi いいね
1112
🔗
ぼくしーBoxi [EN] can I make a footings, then make a triangle roof?
1113
🔗
ぼくしーBoxi 日光の実験の話はこわいぞ
1114
🔗
ぼくしーBoxi [EN] as a living thing, you gotta have sun bath daily
1115
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now let me place it on floor
1116
🔗
ぼくしーBoxi [EN]is this place to narrow?
1117
🔗
ぼくしーBoxi [EN]this is too low
1118
🔗
ぼくしーBoxi だね
1119
🔗
ぼくしーBoxi
1120
🔗
ぼくしーBoxi [EN] "your name is too long, from now on, you'll be called RO" -spirited away meme
1121
🔗
ぼくしーBoxi ロさん!!
1122
🔗
ぼくしーBoxi ローちゃん?
1123
🔗
ぼくしーBoxi [EN]now here we got a flat roof
1124
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I want to have a loft in my house
1125
🔗
ぼくしーBoxi いいね
1126
🔗
ぼくしーBoxi [EN] don't you want to have a loft in your room? you see, at twitter, I saw a question, what you want to have in your loft, I can say loft is usually meant to place unncessary thing
1127
🔗
ぼくしーBoxi ロフトを小さめの寝室にするのもありよ
1128
🔗
ぼくしーBoxi ロフト兼映画部屋にするの結構いい
1129
🔗
ぼくしーBoxi [EN]make the loft as a small bed room? that's nice
1130
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, this is becoming more of a good house
1131
🔗
ぼくしーBoxi いいね
1132
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's not a capsul hotel, lol
1133
🔗
ぼくしーBoxi
1134
🔗
ぼくしーBoxi [EN]when I fell from the high place Lui died, lol, the timing
1135
🔗
ぼくしーBoxi ママーw
1136
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, this is scary, i's too dark
1137
🔗
ぼくしーBoxi 代わりに落下死を…?
1138
🔗
ぼくしーBoxi [EN]now I really need a torch
1139
🔗
ぼくしーBoxi [EN]this raw is not yet ready
1140
🔗
ぼくしーBoxi [EN]What a convinient world now, I didnt know the clay would be this easy to make
1141
🔗
ぼくしーBoxi 心地いい効果音
1142
🔗
ぼくしーBoxi [EN]What's good when you have dog in minecraft?
1143
🔗
ぼくしーBoxi おもいださないでw
1144
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, so it scares the skeleton
1145
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol, now the SE is way better than the bafun earlier
1146
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「がんばってるね?」
1147
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「「ワッシャー」はドイツ語の「バッシャーン」だよw」
1148
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I'm working hard. glad I don't feel dizzy. you see, you don;t know when to end playing minecraft don't you?
1149
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm starving but I'm a workaholic so i gotta keep doing this water work
1150
🔗
ぼくしーBoxi 社畜の精神は捨てよう(戒め)
1151
🔗
ぼくしーBoxi [EN] the food is waiting for me...! if I don't finish this work...
1152
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but I feel hungry...
1153
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok where's my house?
1154
🔗
ぼくしーBoxi せつねぇよ…;;
1155
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now i gotta clean the surrounding, ahahahahaha
1156
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I hate this, my house is too dark, lol
1157
🔗
ぼくしーBoxi スイートホームかな?
1158
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm cleaning the surrounding so I can make road
1159
🔗
ぼくしーBoxi なっつw
1160
🔗
ぼくしーBoxi シャッシャッシャッ
1161
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Wait, the spider
1162
🔗
ぼくしーBoxi くらっw
1163
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this isn't your house! it's mine, get out!
1164
🔗
ぼくしーBoxi 松明置いとこうw
1165
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Let me place one here
1166
🔗
ぼくしーBoxi [EN]There's no spider in my real house
1167
🔗
ぼくしーBoxi
1168
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, it's dying
1169
🔗
ぼくしーBoxi kusa
1170
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm the worker of this factory, so I must be able to claim myself a workaholic here, can I make more workaholic?
1171
🔗
ぼくしーBoxi そろそろ松明置いとこうw
1172
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, there's a road already
1173
🔗
ぼくしーBoxi 社畜ロード完成
1174
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, it's broken
1175
🔗
ぼくしーBoxi [EN]let me make one more
1176
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, this is nice, it's easy to find my place
1177
🔗
ぼくしーBoxi [EN] what a life...
1178
🔗
ぼくしーBoxi あぶなw
1179
🔗
ぼくしーBoxi [EN]whoa, you're always here
1180
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but I welcome you spider
1181
🔗
ぼくしーBoxi [EN]now this is nice
1182
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さん家蜘蛛スポナーある?
1183
🔗
ぼくしーBoxi [EN]now the workaholic road is done
1184
🔗
ぼくしーBoxi いいね
1185
🔗
ぼくしーBoxi ♪BGM:「社畜の歌」
1186
🔗
ぼくしーBoxi [EN] MSG: hello-bo- I've been using your place, so I made this road to help you not to lose your way to the factory, it's called "workaholic road"
1187
🔗
ぼくしーBoxi ロードと労働…
1188
🔗
ぼくしーBoxi し、しんでる…!?
1189
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Msg: hello-bo- the factory head is easily lose her way, so I made the "workaholic road" here you go, so you won't lose your way
1190
🔗
ぼくしーBoxi
1191
🔗
ぼくしーBoxi 「自称」工場長
1192
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I have an impression that Iroha is easily losing her way, lol
1193
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Now gotta make door
1194
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, me too? ... THAT'S WHY I MADE THAT ROAD SO I WON'T LOSE MY WAY
1195
🔗
ぼくしーBoxi
1196
🔗
ぼくしーBoxi [EN]msg: hello-bo- underconstruction: donkey is wanted
1197
🔗
ぼくしーBoxi ろーば牧場
1198
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let's end here for now
1199
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I will accept donkeys
1200
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, the monster will get in if I place it out?
1201
🔗
ぼくしーBoxi 松明置いとこう
1202
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok then let them opne it for themself
1203
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I waana make roo
1204
🔗
ぼくしーBoxi [EN]let me make aroof, ah, it's been a while me staying up this late
1205
🔗
ぼくしーBoxi あと10分でよじやんけ
1206
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's the time, I..
1207
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's the time not to eat breakfast right?
1208
🔗
ぼくしーBoxi わかるw
1209
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, yeah I did play valo ... recently? lol, I did yeah
1210
🔗
ぼくしーBoxi そのあとルイ姉とデートしたんだよねw
1211
🔗
ぼくしーBoxi [EN] why do we call it Touhi? it reminds me of hair
1212
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, it's back, what a good tree
1213
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol, I didn't ask about your hair, you're sus
1214
🔗
ぼくしーBoxi [EN] if you claim that you have a hair, that is so sus
1215
🔗
ぼくしーBoxi (´・ω・`)そんなー
1216
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I need just a bit more
1217
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but I need more birghtness in this place
1218
🔗
ぼくしーBoxi [EN] the clay.. the clay.....
1219
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys, I am making more brick, guys, dont you want that?
1220
🔗
ぼくしーBoxi 名札?
1221
🔗
ぼくしーBoxi そっちかw
1222
🔗
ぼくしーBoxi [EN] of course , the torch!
1223
🔗
ぼくしーBoxi [EN] so let me dig the ground now!
1224
🔗
ぼくしーBoxi 石炭どしたっけ?
1225
🔗
ぼくしーBoxi [EN]yeah, I remember there's a hole here, I rememeber there's a hole near my house
1226
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it must be somewhere here
1227
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: looking for coal to make torch
1228
🔗
ぼくしーBoxi [EN]This will be cute if I live it, it's on purpose
1229
🔗
ぼくしーBoxi あえて、ね
1230
🔗
ぼくしーBoxi ぼこだよ
1231
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Ah, so that is why you need the powder!
1232
🔗
ぼくしーBoxi
1233
🔗
ぼくしーBoxi [EN] After 10 years? lol. I think they'd be really begging for it
1234
🔗
ぼくしーBoxi あるよー
1235
🔗
ぼくしーBoxi [EN] have you guys tried doing time capsule? did it made you hyped up?
1236
🔗
ぼくしーBoxi 掘り起こしてないけども
1237
🔗
ぼくしーBoxi よじやんけ
1238
🔗
ぼくしーBoxi ちゃちゃ姫のタイムカプセルある?
1239
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんのタイムカプセルは…
1240
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Eh, ... this is too dark
1241
🔗
ぼくしーBoxi 松明GOw
1242
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I think we need spotlight here
1243
🔗
ぼくしーBoxi 先に松明で光照らそうw
1244
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm digging here, but the hole is gone
1245
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I can hear some water sound
1246
🔗
ぼくしーBoxi こわくない?
1247
🔗
ぼくしーBoxi [EN] diggigng straight, I think I can do this
1248
🔗
ぼくしーBoxi [EN] how's it? wait, I'm scared
1249
🔗
ぼくしーBoxi ひぃっ…
1250
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I can feel the water sound
1251
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I wish there is just a water
1252
🔗
ぼくしーBoxi 楽しくなってない?w
1253
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm enjoying this cliff, lol
1254
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but what if we got... ah, this is nice
1255
🔗
ぼくしーBoxi
1256
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wati, how is it connect.. .whoa!?
1257
🔗
ぼくしーBoxi
1258
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, I can beat that, let me eat bread
1259
🔗
ぼくしーBoxi 松明つかおうw
1260
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Ah、Iwanted to surround it with the wood
1261
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さん寝たいって
1262
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let me make this layer
1263
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ahm, someone sleeping? ok
1264
🔗
ぼくしーBoxi [EN]thanks for telling
1265
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I might miss it, so thanks if you remind me about it guys
1266
🔗
ぼくしーBoxi まかせて
1267
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let me make a small room here
1268
🔗
ぼくしーBoxi [EN]We can still dig more
1269
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Ah, forgot the ladder, I think I gotta go back
1270
🔗
ぼくしーBoxi おかえりw
1271
🔗
ぼくしーBoxi [EN]now I can dig for diamond
1272
🔗
ぼくしーBoxi いけそうね
1273
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, you are such a fool!
1274
🔗
ぼくしーBoxi 松明今のうちにある程度はつくっておきたい
1275
🔗
ぼくしーBoxi いい感じね
1276
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, there's more grass now
1277
🔗
ぼくしーBoxi [EN] the darkness won't last long, it's only for now
1278
🔗
ぼくしーBoxi 明るくなったろう…?
1279
🔗
ぼくしーBoxi ええやん
1280
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this is nice, right guys?
1281
🔗
ぼくしーBoxi いいね
1282
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I need more tree so I gotta plant more
1283
🔗
ぼくしーBoxi [EN] power of powder is almighty
1284
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, you can use lava as an energy?
1285
🔗
ぼくしーBoxi 使い方には気をつけてね
1286
🔗
ぼくしーBoxi いいね
1287
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Ok
1288
🔗
ぼくしーBoxi くらいw
1289
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it was way dark than I thought
1290
🔗
ぼくしーBoxi ナイス
1291
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait... I think there could be diamond, 'cause there was lapiz lazil
1292
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh? no law in his version now???? really?
1293
🔗
ぼくしーBoxi 変わったのか…
1294
🔗
ぼくしーBoxi [EN] was it -12? where the diamond?
1295
🔗
ぼくしーBoxi [EN]let me take the torch home, next time, I wanna do diamond challenge
1296
🔗
ぼくしーBoxi 楽しみにしてる
1297
🔗
ぼくしーBoxi It's new server
1298
🔗
ぼくしーBoxi ぎゃぁw
1299
🔗
ぼくしーBoxi [EN]what should I do?? it's too big
1300
🔗
ぼくしーBoxi でっか…
1301
🔗
ぼくしーBoxi [EN]this is too huge
1302
🔗
ぼくしーBoxi [EN] isn;t the ladder very useful??? it's way better than the footings
1303
🔗
ぼくしーBoxi !?
1304
🔗
ぼくしーBoxi お客様困りますー
1305
🔗
ぼくしーBoxi [EN]my house is too dark, that's the problem
1306
🔗
ぼくしーBoxi クリーパーじゃなくてよかったよ、本当w
1307
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'll mkae my house brighter
1308
🔗
ぼくしーBoxi A型発狂松明
1309
🔗
ぼくしーBoxi [EN] what is the right position for the torch???? I totally forgot
1310
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I got tos of torch so let me keep placing it
1311
🔗
ぼくしーBoxi 儀式の館かな?
1312
🔗
ぼくしーBoxi [EN]lol, I placed it in everywhere so please don't get mad
1313
🔗
ぼくしーBoxi 邪神かなにかをお呼びで?
1314
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm sure the blood Type A's will be happy for this
1315
🔗
ぼくしーBoxi 床…???
1316
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I think I should put them on floor too .. on floor???
1317
🔗
ぼくしーBoxi これはマイクラというゲームであってヤギ焼きゲーじゃないんですよ?
1318
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think this is the right
1319
🔗
ぼくしーBoxi おしゃれハウスから邪教徒の館に…w
1320
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think it's nice
1321
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, the roof, of course
1322
🔗
ぼくしーBoxi 雑いw
1323
🔗
ぼくしーBoxi [EN]let me put it randomly
1324
🔗
ぼくしーBoxi ある意味では丁寧だw
1325
🔗
ぼくしーBoxi demo
1326
🔗
ぼくしーBoxi でも安全性は高いw
1327
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Do you wanna hello-bo- to the undergroudn?
1328
🔗
ぼくしーBoxi かわいいしこわいw
1329
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Let's end here
1330
🔗
ぼくしーBoxi
1331
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Next time, let's make interior and outdoor details
1332
🔗
ぼくしーBoxi おつろぼよー
1333
🔗
ぼくしーBoxi たのしかった、そしておつろぼよ
1334
🔗
ぼくしーBoxi
1335
🔗
ぼくしーBoxi
1336
🔗
ぼくしーBoxi
1337
🔗
ぼくしーBoxi みなさんもおつおやろぼですーG'night guys-