トップ ※配信中のスパチャをリアルタイムに抜き出しています。
配信名:【 Minecraft 】新鯖で新拠点を作りたいっ🌙✨【 #ロボ子生放送 /ホロライブ】
時間
チャンネル名 チャット
1152
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but I feel hungry...
1153
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok where's my house?
1154
🔗
ぼくしーBoxi せつねぇよ…;;
1155
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now i gotta clean the surrounding, ahahahahaha
1156
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I hate this, my house is too dark, lol
1157
🔗
ぼくしーBoxi スイートホームかな?
1158
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm cleaning the surrounding so I can make road
1159
🔗
ぼくしーBoxi なっつw
1160
🔗
ぼくしーBoxi シャッシャッシャッ
1161
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Wait, the spider
1162
🔗
ぼくしーBoxi くらっw
1163
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this isn't your house! it's mine, get out!
1164
🔗
ぼくしーBoxi 松明置いとこうw
1165
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Let me place one here
1166
🔗
ぼくしーBoxi [EN]There's no spider in my real house
1167
🔗
ぼくしーBoxi
1168
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, it's dying
1169
🔗
ぼくしーBoxi kusa
1170
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm the worker of this factory, so I must be able to claim myself a workaholic here, can I make more workaholic?
1171
🔗
ぼくしーBoxi そろそろ松明置いとこうw
1172
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, there's a road already
1173
🔗
ぼくしーBoxi 社畜ロード完成
1174
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, it's broken
1175
🔗
ぼくしーBoxi [EN]let me make one more
1176
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, this is nice, it's easy to find my place
1177
🔗
ぼくしーBoxi [EN] what a life...
1178
🔗
ぼくしーBoxi あぶなw
1179
🔗
ぼくしーBoxi [EN]whoa, you're always here
1180
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but I welcome you spider
1181
🔗
ぼくしーBoxi [EN]now this is nice
1182
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さん家蜘蛛スポナーある?
1183
🔗
ぼくしーBoxi [EN]now the workaholic road is done
1184
🔗
ぼくしーBoxi いいね
1185
🔗
ぼくしーBoxi ♪BGM:「社畜の歌」
1186
🔗
ぼくしーBoxi [EN] MSG: hello-bo- I've been using your place, so I made this road to help you not to lose your way to the factory, it's called "workaholic road"
1187
🔗
ぼくしーBoxi ロードと労働…
1188
🔗
ぼくしーBoxi し、しんでる…!?
1189
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Msg: hello-bo- the factory head is easily lose her way, so I made the "workaholic road" here you go, so you won't lose your way
1190
🔗
ぼくしーBoxi
1191
🔗
ぼくしーBoxi 「自称」工場長
1192
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I have an impression that Iroha is easily losing her way, lol
1193
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Now gotta make door
1194
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, me too? ... THAT'S WHY I MADE THAT ROAD SO I WON'T LOSE MY WAY
1195
🔗
ぼくしーBoxi
1196
🔗
ぼくしーBoxi [EN]msg: hello-bo- underconstruction: donkey is wanted
1197
🔗
ぼくしーBoxi ろーば牧場
1198
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let's end here for now
1199
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I will accept donkeys
1200
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, the monster will get in if I place it out?
1201
🔗
ぼくしーBoxi 松明置いとこう
1202
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok then let them opne it for themself
1203
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I waana make roo
1204
🔗
ぼくしーBoxi [EN]let me make aroof, ah, it's been a while me staying up this late
1205
🔗
ぼくしーBoxi あと10分でよじやんけ
1206
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's the time, I..
1207
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's the time not to eat breakfast right?
1208
🔗
ぼくしーBoxi わかるw
1209
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, yeah I did play valo ... recently? lol, I did yeah
1210
🔗
ぼくしーBoxi そのあとルイ姉とデートしたんだよねw
1211
🔗
ぼくしーBoxi [EN] why do we call it Touhi? it reminds me of hair
1212
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, it's back, what a good tree
1213
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol, I didn't ask about your hair, you're sus
1214
🔗
ぼくしーBoxi [EN] if you claim that you have a hair, that is so sus
1215
🔗
ぼくしーBoxi (´・ω・`)そんなー
1216
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I need just a bit more
1217
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but I need more birghtness in this place
1218
🔗
ぼくしーBoxi [EN] the clay.. the clay.....
1219
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys, I am making more brick, guys, dont you want that?
1220
🔗
ぼくしーBoxi 名札?
1221
🔗
ぼくしーBoxi そっちかw
1222
🔗
ぼくしーBoxi [EN] of course , the torch!
1223
🔗
ぼくしーBoxi [EN] so let me dig the ground now!
1224
🔗
ぼくしーBoxi 石炭どしたっけ?
1225
🔗
ぼくしーBoxi [EN]yeah, I remember there's a hole here, I rememeber there's a hole near my house
1226
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it must be somewhere here
1227
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: looking for coal to make torch
1228
🔗
ぼくしーBoxi [EN]This will be cute if I live it, it's on purpose
1229
🔗
ぼくしーBoxi あえて、ね
1230
🔗
ぼくしーBoxi ぼこだよ
1231
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Ah, so that is why you need the powder!
1232
🔗
ぼくしーBoxi
1233
🔗
ぼくしーBoxi [EN] After 10 years? lol. I think they'd be really begging for it
1234
🔗
ぼくしーBoxi あるよー
1235
🔗
ぼくしーBoxi [EN] have you guys tried doing time capsule? did it made you hyped up?
1236
🔗
ぼくしーBoxi 掘り起こしてないけども
1237
🔗
ぼくしーBoxi よじやんけ
1238
🔗
ぼくしーBoxi ちゃちゃ姫のタイムカプセルある?
1239
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんのタイムカプセルは…
1240
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Eh, ... this is too dark
1241
🔗
ぼくしーBoxi 松明GOw
1242
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I think we need spotlight here
1243
🔗
ぼくしーBoxi 先に松明で光照らそうw
1244
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm digging here, but the hole is gone
1245
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I can hear some water sound
1246
🔗
ぼくしーBoxi こわくない?
1247
🔗
ぼくしーBoxi [EN] diggigng straight, I think I can do this
1248
🔗
ぼくしーBoxi [EN] how's it? wait, I'm scared
1249
🔗
ぼくしーBoxi ひぃっ…
1250
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I can feel the water sound
1251
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I wish there is just a water
1252
🔗
ぼくしーBoxi 楽しくなってない?w
1253
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm enjoying this cliff, lol
1254
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but what if we got... ah, this is nice
1255
🔗
ぼくしーBoxi
1256
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wati, how is it connect.. .whoa!?
1257
🔗
ぼくしーBoxi
1258
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, I can beat that, let me eat bread
1259
🔗
ぼくしーBoxi 松明つかおうw
1260
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Ah、Iwanted to surround it with the wood
1261
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さん寝たいって
1262
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let me make this layer
1263
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ahm, someone sleeping? ok
1264
🔗
ぼくしーBoxi [EN]thanks for telling
1265
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I might miss it, so thanks if you remind me about it guys
1266
🔗
ぼくしーBoxi まかせて
1267
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let me make a small room here
1268
🔗
ぼくしーBoxi [EN]We can still dig more
1269
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Ah, forgot the ladder, I think I gotta go back
1270
🔗
ぼくしーBoxi おかえりw
1271
🔗
ぼくしーBoxi [EN]now I can dig for diamond
1272
🔗
ぼくしーBoxi いけそうね
1273
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, you are such a fool!
1274
🔗
ぼくしーBoxi 松明今のうちにある程度はつくっておきたい
1275
🔗
ぼくしーBoxi いい感じね
1276
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, there's more grass now
1277
🔗
ぼくしーBoxi [EN] the darkness won't last long, it's only for now
1278
🔗
ぼくしーBoxi 明るくなったろう…?
1279
🔗
ぼくしーBoxi ええやん
1280
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this is nice, right guys?
1281
🔗
ぼくしーBoxi いいね
1282
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I need more tree so I gotta plant more
1283
🔗
ぼくしーBoxi [EN] power of powder is almighty
1284
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, you can use lava as an energy?
1285
🔗
ぼくしーBoxi 使い方には気をつけてね
1286
🔗
ぼくしーBoxi いいね
1287
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Ok
1288
🔗
ぼくしーBoxi くらいw
1289
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it was way dark than I thought
1290
🔗
ぼくしーBoxi ナイス
1291
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait... I think there could be diamond, 'cause there was lapiz lazil
1292
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh? no law in his version now???? really?
1293
🔗
ぼくしーBoxi 変わったのか…
1294
🔗
ぼくしーBoxi [EN] was it -12? where the diamond?
1295
🔗
ぼくしーBoxi [EN]let me take the torch home, next time, I wanna do diamond challenge
1296
🔗
ぼくしーBoxi 楽しみにしてる
1297
🔗
ぼくしーBoxi It's new server
1298
🔗
ぼくしーBoxi ぎゃぁw
1299
🔗
ぼくしーBoxi [EN]what should I do?? it's too big
1300
🔗
ぼくしーBoxi でっか…
1301
🔗
ぼくしーBoxi [EN]this is too huge
1302
🔗
ぼくしーBoxi [EN] isn;t the ladder very useful??? it's way better than the footings
1303
🔗
ぼくしーBoxi !?
1304
🔗
ぼくしーBoxi お客様困りますー
1305
🔗
ぼくしーBoxi [EN]my house is too dark, that's the problem
1306
🔗
ぼくしーBoxi クリーパーじゃなくてよかったよ、本当w
1307
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'll mkae my house brighter
1308
🔗
ぼくしーBoxi A型発狂松明
1309
🔗
ぼくしーBoxi [EN] what is the right position for the torch???? I totally forgot
1310
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I got tos of torch so let me keep placing it
1311
🔗
ぼくしーBoxi 儀式の館かな?
1312
🔗
ぼくしーBoxi [EN]lol, I placed it in everywhere so please don't get mad
1313
🔗
ぼくしーBoxi 邪神かなにかをお呼びで?
1314
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm sure the blood Type A's will be happy for this
1315
🔗
ぼくしーBoxi 床…???
1316
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I think I should put them on floor too .. on floor???
1317
🔗
ぼくしーBoxi これはマイクラというゲームであってヤギ焼きゲーじゃないんですよ?
1318
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think this is the right
1319
🔗
ぼくしーBoxi おしゃれハウスから邪教徒の館に…w
1320
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think it's nice
1321
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, the roof, of course
1322
🔗
ぼくしーBoxi 雑いw
1323
🔗
ぼくしーBoxi [EN]let me put it randomly
1324
🔗
ぼくしーBoxi ある意味では丁寧だw
1325
🔗
ぼくしーBoxi demo
1326
🔗
ぼくしーBoxi でも安全性は高いw
1327
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Do you wanna hello-bo- to the undergroudn?
1328
🔗
ぼくしーBoxi かわいいしこわいw
1329
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Let's end here
1330
🔗
ぼくしーBoxi
1331
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Next time, let's make interior and outdoor details
1332
🔗
ぼくしーBoxi おつろぼよー
1333
🔗
ぼくしーBoxi たのしかった、そしておつろぼよ
1334
🔗
ぼくしーBoxi
1335
🔗
ぼくしーBoxi
1336
🔗
ぼくしーBoxi
1337
🔗
ぼくしーBoxi みなさんもおつおやろぼですーG'night guys-