トップ ※配信中のスパチャをリアルタイムに抜き出しています。 |
配信名:【逆転裁判456】#1 王泥喜セレクション 異議あり!!?ってやつうううう!!??【ロボ子さん / ホロライブ】 |
時間 |
チャンネル名 | チャット | ||
---|---|---|---|---|
789 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: there was a door connecting to the discussion room for the mafia. the criminal used that room | ||
790 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
791 🔗 |
ぼくしーBoxi | ま? | ||
792 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco misread "Ma" to "Aida" | ||
793 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]uwooooooooooo here comes the replay video!! | ||
794 🔗 |
ぼくしーBoxi | ま | ||
795 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]uwa this way of dying is so scary! | ||
796 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, it was supposed to be "ma"!!! | ||
797 🔗 |
ぼくしーBoxi | いい演技するねw | ||
798 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
799 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: the real one who killed the victim was Garyu. Phoenix was no longer guilty | ||
800 🔗 |
ぼくしーBoxi | おや | ||
801 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Garyu is saying Phoenix is lying | ||
802 🔗 |
ぼくしーBoxi | 後出し証拠はまぁ現実ならね…w | ||
803 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Garyu is telling if it's the bottle is the item used to kill, then how come there's the finger print found on the holding part in the opposite way | ||
804 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so.... I have to find the actual evidence from his poet again??? | ||
805 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, wait | ||
806 🔗 |
ぼくしーBoxi | ふん? | ||
807 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, what is "opposite hand " again? | ||
808 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] in this way it's possible to use it here right??? | ||
809 🔗 |
ぼくしーBoxi | 逆手はわかる? | ||
810 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]why can't you hold the bottle in oppsite way? | ||
811 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, what? | ||
812 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]you guys take the bottle in opposite way right? why is that wrong???? this is the conflict! | ||
813 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: try take the bottle while sitting, you hold the part which is thinner | ||
814 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
815 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Roboco: wait, does that means I'm too lazy so I didn't get what's wrong with it? | ||
816 🔗 |
ぼくしーBoxi | そうだねw | ||
817 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Glad I'm not a fairlady, I am lazy to take things, lol | ||
818 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- that's why the bottle was not oppened! | ||
819 🔗 |
ぼくしーBoxi | まだ粘るかw | ||
820 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, so this is why he's one of the best attorney | ||
821 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] objection!!! jury, please check the hidden room, you know I asked for one more thing right? | ||
822 🔗 |
ぼくしーBoxi | あったね | ||
823 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, so this bottle had a card in it right? | ||
824 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok time to ch. FOUND IT! | ||
825 🔗 |
ぼくしーBoxi | 気持ちいいW | ||
826 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] there's a card in it!! | ||
827 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the 5 of heart!!!!! | ||
828 🔗 |
ぼくしーBoxi | 全部つながったw | ||
829 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Yabe, guys, my room is so dirty | ||
830 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]my cats are looking at me like that, check my X | ||
831 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
832 🔗 |
ぼくしーBoxi | 配信前から伏線があったなんて… | ||
833 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Wow man can controll gravity when he's mad? | ||
834 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
835 🔗 |
ぼくしーBoxi | 七年前いらいだね… | ||
836 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Auchi lost to Phoenix once again since 7 years | ||
837 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Phoenix chose Apollo as his attorney because he can't be fooled. | ||
838 🔗 |
ぼくしーBoxi | じょしん… | ||
839 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]not guilty | ||
840 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
841 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
842 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context:Roboco learned about Apollo's ability | ||
843 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]but how , why did Garyu had to kill him? | ||
844 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, btw I met your daughter | ||
845 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think someone is controlling Garyuu right? | ||
846 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm looking forward to the next episode | ||
847 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]that necklace was his? wait, you lied ?? | ||
848 🔗 |
ぼくしーBoxi | あーw | ||
849 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: it's a japanese word play. Phoenix was not lying about "mine" "necklace" | ||
850 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so... it's not gonna be Garyu law office anymo... ah!! you are hiring me!> | ||
851 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what? | ||
852 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: the case will be connected to the incident 7 years ago | ||
853 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Phoenix: btw, there was a fake evidence here | ||
854 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh???? | ||
855 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] my badge? | ||
856 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん!? | ||
857 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I can't remember this one!!! | ||
858 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh??? not this??? | ||
859 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]it's mine right???? | ||
860 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, what's the fake evidence then? | ||
861 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]is the phone??? | ||
862 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, this can't be??? | ||
863 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this card... is a fake...? | ||
864 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] he didn't take this card right?? | ||
865 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]red??? | ||
866 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahhhhh! | ||
867 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, that was why Garyu was surprised! | ||
868 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Phoenix: of course, that card can't be real. I know Garyu take it and hid it already. | ||
869 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Garyu said : "fake" when he saw the card | ||
870 🔗 |
ぼくしーBoxi | 自分でいったからね… | ||
871 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Phoenix: I'm no longer a attorney. I used a "fake" evidence | ||
872 🔗 |
ぼくしーBoxi | まじか… | ||
873 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Yabe, I hit him in face | ||
874 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Phoenix: your story just starts | ||
875 🔗 |
ぼくしーBoxi | くらえ! | ||
876 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahhhh I hit him... | ||
877 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but Phoenix sounded like he knew everything | ||
878 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah,,,, this case is too heavy | ||
879 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Apollo caught him.. uwah, this is a hint guys, it's a "1 way logic" | ||
880 🔗 |
ぼくしーBoxi | 濃かったなぁ… | ||
881 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
882 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm sure there will be two girls then!! | ||
883 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I wonder what will be like? that was fun | ||
884 🔗 |
ぼくしーBoxi | 次楽しみだねーw | ||
885 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]playing ace attorny was fun, it took my emotion away! | ||
886 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんいい推理してたよw | ||
887 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I just learned that 4, 5, 6 showed up and I wanted to try it. tbh, I didn't know it;'s the continuation of 1,2,3 | ||
888 🔗 |
ぼくしーBoxi | アニメは見たんならそれでもいいんじゃない?w | ||
889 🔗 |
ぼくしーBoxi | なんて?W | ||
890 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Roboco thought : 456 was a subtitle, not the numberings | ||
891 🔗 |
ぼくしーBoxi | ジゴロのことじゃないの?W | ||
892 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんの読み方よかった | ||
893 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] got hyped when I was reading the replay. I'm so happy I was able to play it | ||
894 🔗 |
ぼくしーBoxi | 喉の調子がいいときにやろう | ||
895 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] how long did I take to beat 1 episode? 4 hours!? wow! | ||
896 🔗 |
ぼくしーBoxi | だね | ||
897 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]but there's more guys in the crime scene, ahaha I had fun playing Auchi | ||
898 🔗 |
ぼくしーBoxi | アウチいい演技してたw | ||
899 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]k, 4 hours is the shortest, ok | ||
900 🔗 |
ぼくしーBoxi | な、なんだってー!? | ||
901 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]January is ending, so don't forget to stay cozzy- otsurobo-! | ||
902 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]hat won't protect you from getting bald- so otsurobo-! | ||
903 🔗 |
ぼくしーBoxi | ミュートEDw | ||
904 🔗 |
ぼくしーBoxi | ※Sorry guys, next time I'm gonna study the EN name for the other characters as well | ||
905 🔗 |
ぼくしーBoxi | 無音w | ||
906 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
907 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]WAS IT MUTED!? | ||
908 🔗 |
ぼくしーBoxi | おやろぼー! | ||
909 🔗 |
ぼくしーBoxi | みなさんもおつおやろぼー!G'night guys-!G'night guys-!!! |