トップ ※配信中のスパチャをリアルタイムに抜き出しています。 |
配信名:【逆転裁判456】#1 王泥喜セレクション 異議あり!!?ってやつうううう!!??【ロボ子さん / ホロライブ】 |
時間 |
チャンネル名 | チャット | ||
---|---|---|---|---|
421 🔗 |
ぼくしーBoxi | おかえり | ||
422 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Took water for the case | ||
423 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, what? Garyu is the bad guy??? | ||
424 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Garyu: why did you do that? | ||
425 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Garyu: why did you say there's "another person" in the crime scene? | ||
426 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, can I make a hypothesis? | ||
427 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Is it because Garyu is the bad guy, so Phoenix did not ask him to be the attorney?? I think this is right | ||
428 🔗 |
ぼくしーBoxi | ちょっとまてよw | ||
429 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- but Garyu sensei helps me a lot.... hmmmm | ||
430 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] all in, lol | ||
431 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok time to make my "all in bet"!!! | ||
432 🔗 |
ぼくしーBoxi | 証拠もないのにオール・インはやばいってw | ||
433 🔗 |
ぼくしーBoxi | あーあーw | ||
434 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Guys, please chill lo | ||
435 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] superchat: youre ace attorney stream surprised me making my collections fall | ||
436 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, she's cute! I know her, she was on the thumbnail | ||
437 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
438 🔗 |
ぼくしーBoxi | あんな事件… | ||
439 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Phoenix mentioned about what he did "7 years ago" but not with details. now he is saying about how to win poker | ||
440 🔗 |
ぼくしーBoxi | 1・2・3の成歩堂くん知ってるとなぁ…w | ||
441 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Phoenix: when Masaka was lying: she was going to do an action | ||
442 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Ah--- I didn't know that!! but I heard that there's an habbit people makes when they lie | ||
443 🔗 |
ぼくしーBoxi | ん? | ||
444 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Phoenix: I never talked about the truth yet | ||
445 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Phoenix: I need your talent to reveal the truth | ||
446 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]guys, we are now startign!? | ||
447 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so we were just playing!? | ||
448 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんがんばれー! | ||
449 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok let's gooo! | ||
450 🔗 |
ぼくしーBoxi | 戻ったかw | ||
451 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ContexT: Masaka is back again | ||
452 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]oh she's shaking | ||
453 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hello cheater? miss cheater??? | ||
454 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh?? | ||
455 🔗 |
ぼくしーBoxi | !? | ||
456 🔗 |
ぼくしーBoxi | いかさまさかいw | ||
457 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco is laughing because she gets the name pan: Ikasama Sakai (Cheater Sakai) | ||
458 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]but this woman, I think she's not the bad guy in this case | ||
459 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: the victim and Sakai was a team | ||
460 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Sakai and the victim's goal was to beat Phoenix in the game to break he's unbeatable 7 years | ||
461 🔗 |
ぼくしーBoxi | そうだね | ||
462 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: their motives was to make an evidence Phoenix did a cheating. if this is proved, Phoenix's 7 years may be a lie | ||
463 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Sakai: *telling Phoenix is a lucky guy | ||
464 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
465 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco thinks Sakai is cute too like the jury | ||
466 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]my hand will shine bright! I won't let you go! | ||
467 🔗 |
ぼくしーBoxi | LED光った? | ||
468 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Sakai: saying Phoenix was the one who hit the victim with the bottle | ||
469 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Count on me, I will make here say everything | ||
470 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Sakai: I switched the 5 of heart to A's so can make the full house | ||
471 🔗 |
ぼくしーBoxi | りょうり… | ||
472 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Sakai tried to put the card in the body. but it was gone. Roboco: so it's gone? it must be in the pants | ||
473 🔗 |
ぼくしーBoxi | 今日はパンツとなにかと縁があるわねw | ||
474 🔗 |
ぼくしーBoxi | おっと | ||
475 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]now I get that!!! she's touching it!!! | ||
476 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] She did what Phoenix said!!!!! | ||
477 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]she must be paniking!! | ||
478 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Phoenix said when Sakai is paniking, she's gonna touch the neck | ||
479 🔗 |
ぼくしーBoxi | あ | ||
480 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]She's really touching the neck when she lies | ||
481 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm really scared!! | ||
482 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wow this is really scaring me!!! | ||
483 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]uwa, this effect is giving me goosebumps! | ||
484 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: talking about Masaka's habbit | ||
485 🔗 |
ぼくしーBoxi | 言うんだねw | ||
486 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Show the evidence that proves her habbit of touching the neck when lying | ||
487 🔗 |
ぼくしーBoxi | おー? | ||
488 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, isn't the badge the sus item? | ||
489 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん? | ||
490 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, she's hiding the badge on her neck right?? | ||
491 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]but... was she hit by the bottle? | ||
492 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, wait. | ||
493 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, this badge is Apollo's??? eh? | ||
494 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ehm the trump??? | ||
495 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]did the trump hit her neck? it's only hisoka | ||
496 🔗 |
ぼくしーBoxi | ヒソカwwww | ||
497 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I think its trump card or the bottle! | ||
498 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the victim had the bottle strike right? let me check the bottle then | ||
499 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] can we find a hint?? | ||
500 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] there you go wthi the bottle!! | ||
501 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
502 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Eh, ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh | ||
503 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco was right about the bottle was used to hit Masaka | ||
504 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
505 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]So that was why you were wearing coat | ||
506 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Masaka: Phoenix hit her with the bottle | ||
507 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm sure we can find the conflict | ||
508 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Who was hit with the bottle!!! | ||
509 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what? Who hit WHO!! | ||
510 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
511 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I know you are paniking, SO AM I | ||
512 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah... | ||
513 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] HE wasn't sitting. HE wasn't | ||
514 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]let me show you guys the evidence | ||
515 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]this is the evidence... not the phone | ||
516 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I only have to show this! | ||
517 🔗 |
ぼくしーBoxi | ないす! | ||
518 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
519 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: The victim tried to hit Masaka. not Phoenix | ||
520 🔗 |
ぼくしーBoxi | なるほど | ||
521 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: When Masaka woke up, the victim was fainted. Masaka was not allowed to tell the truth because she can't tell she was the "cheater" | ||
522 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]then it must be Phoenix who killed?..... or you Garyuu? | ||
523 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Garyuu: this is not enough truth. may be you are the one who killed victim Masaka | ||
524 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Phoenix: you tried to trick me and now you are the one being tricked | ||
525 🔗 |
ぼくしーBoxi | おや | ||
526 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Phoenix: why are you all not trying to check the truth about " there's another person" in the place | ||
527 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Roboco: I DOUBT YOU GARYU SENSEI | ||
528 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Phoenix: I am trying to reveal the truth, so that is the reason I made this case to the court | ||
529 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Phoenix: you are wrong about one thing. we used the red card in the last one. now who said "blue" card was used in the last game? | ||
530 🔗 |
ぼくしーBoxi | おっと | ||
531 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I, I'm confused | ||
532 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Phoenix: who thought the blue card was used in the last game? | ||
533 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Roboco: I DOUBT GARYU SENSEI | ||
534 🔗 |
ぼくしーBoxi | まじかよ… | ||
535 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
536 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Phoenix says Garyu can't be knowing the card's color since the picture was only in black and white | ||
537 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Roboco: MY INSTINCT WAS RIGHT | ||
538 🔗 |
ぼくしーBoxi | 直感すごいw | ||
539 🔗 |
ぼくしーBoxi | あーーーw | ||
540 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Roboco: ahhhhhhhhhhhhhhhhh he was saying "BLUE" in early time while there was no colored photo!!! | ||
541 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, who's the attorney then?? | ||
542 🔗 |
ぼくしーBoxi | 本当それよw | ||
543 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, I think this is a right guess | ||
544 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Phoenix: we might have a chance that Garyu knows the victim | ||
545 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Garyu: I think that fact is not related to this case | ||
546 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Roboco: yes!! you are not the attorney of this case!! I AM, I want to know the truth so please give us your testimony! | ||
547 🔗 |
ぼくしーBoxi | 真実か… | ||
548 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can only feel doubt on you!!! | ||
549 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Testimony: dinner | ||
550 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: That night Phoenix and the victm was eating dinner. then at the poker, victim and Masaka failed to cheat. then the victim attacked Masaka | ||
551 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Phoenix: I called Garyu when the incident happened | ||
552 🔗 |
ぼくしーBoxi | まじか… | ||
553 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Garyu: so this was all planned.... | ||
554 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Eh, really? eh? which side should I be? | ||
555 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] THEY ARE BULLYING ME IN THIS COURT | ||
556 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
557 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco (Apollo) has to reveal if Garyu actually was in the crime scene. Roboco doubts there's more hidden truth | ||
558 🔗 |
ぼくしーBoxi | ほう | ||
559 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Phoenix found out that there was the 5 of heart in the pocket, so he put it in the bottle when he found out the victim was trying to cheat | ||
560 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no kidding right???? | ||
561 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I think the card is gone | ||
562 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, I think this is a lie too! | ||
563 🔗 |
ぼくしーBoxi | 見えないとはいってなかった?w | ||
564 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahahahah I knew it, ok we are gonna check the bottle then! | ||
565 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]then this is a lie!!! where's the trump card hidden then!? | ||
566 🔗 |
ぼくしーBoxi | あ | ||
567 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, my hp.... ah.. | ||
568 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん調べた?w | ||
569 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]seems like that wasn't the right one | ||
570 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, did I check it???? | ||
571 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]the bottle is empty... | ||
572 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]may be this is not the same bottle right? | ||
573 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, should I ask for further detail? | ||
574 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Ehhh... am I the suspect here? | ||
575 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん!? | ||
576 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]he's lying right?? why did he mention about the bottle? | ||
577 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, is this bottle..... | ||
578 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] a bluff? wait, so you ate dinner twice? | ||
579 🔗 |
ぼくしーBoxi | どういうこと? | ||
580 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: checking what happened to the hat | ||
581 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]there's no bleeding from head, right? | ||
582 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh??? | ||
583 🔗 |
ぼくしーBoxi | 流れてるよね?W | ||
584 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, I can back forward | ||
585 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, isn;t it bleeeding? | ||
586 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]AH, I THOUGHT IT WAS A HAIR!! | ||
587 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco thought the bleeding was a part of a hair | ||
588 🔗 |
ぼくしーBoxi | そういうことw | ||
589 🔗 |
ぼくしーBoxi | こっちと見えてるものが違うって思ったらなるほどw | ||
590 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Let's check the colored game | ||
591 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] man, muscular, white suits, and,,, and,, wait I'm confused | ||
592 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, you guys get it? wait wait | ||
593 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] don't spoil me ok? | ||
594 🔗 |
ぼくしーBoxi | 落ち着いてこ | ||
595 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, wait, my sus meter is saying it's right | ||
596 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Pinned Comment: No Spoilers!When my brain goes Short, please put more |
||
597 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, wait, where'd the 5 of heart go | ||
598 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, the 5 of heart is away??? wait,,, not that? | ||
599 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]uwaaaaa I can see a heart below, but I think that's not it | ||
600 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait ok? | ||
601 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok time to review again ok? | ||
602 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so when Phoenix was gone, the victim as hit right? | ||
603 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] then he called Garyu right? | ||
604 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]WAIT WHAT'S THIS!? | ||
605 🔗 |
ぼくしーBoxi | あ | ||
606 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]EH????? | ||
607 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] what does this means? | ||
608 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no battery in this ??? eh | ||
609 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, I think this phone is suspecious, really? | ||
610 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]now what can we check more? | ||
611 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]they had a dinner together. Phoenix and Garyu, near the piano | ||
612 🔗 |
ぼくしーBoxi | がんばって…がんばって…! | ||
613 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I, I think that's right too,.... hmmmmm I think Phoenix is still hiding.. please reveal everything already! | ||
614 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] he called the police right???? | ||
615 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] was it really Phoenix????? | ||
616 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] did he really call the poliece? | ||
617 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh- I sus the forehead of the victim... | ||
618 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah.... ah.. WAIT | ||
619 🔗 |
ぼくしーBoxi | お | ||
620 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] So Phoenix made the victim wore the hat after the incident??? | ||
621 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, why did he made the victim wear the hat again!??!?!?!?! | ||
622 🔗 |
ぼくしーBoxi | あw | ||
623 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahahahahahahaa | ||
624 🔗 |
ぼくしーBoxi | そっちじゃなかったかw | ||
625 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]again!!! | ||
626 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, this one!!! this picture!! | ||
627 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
628 🔗 |
ぼくしーBoxi | よくやった!! | ||
629 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: how come Phoenix can see bleeding if the victim wears the hat? | ||
630 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Phoenix: I forgot to say another one, I was the one who made the victim wear the hat | ||
631 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] he didn't take off the hat during the poker | ||
632 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]when I was captured by the cop, he made me show that beautiful bald Roboco: SHUT UP | ||
633 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]WHY IS THE BALDY-BO KEEP CHASING ME | ||
634 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
635 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Garyu: this is not his first lie. Roboco: please... don't confuse me with that word | ||
636 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, what? Garyu sensei,,,, what? | ||
637 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]which are you trying? is this a suicide case? | ||
638 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん飛躍しすぎw | ||
639 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Roboco doubts both Phoenix and Garyu | ||
640 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so then... I'm wondering about the botte then | ||
641 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] can this bottle..... | ||
642 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, wait, this is conflicting | ||
643 🔗 |
ぼくしーBoxi | お | ||
644 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, the one with finger print is not opened! | ||
645 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]how come it's empty? | ||
646 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]but this bottle is opened | ||
647 🔗 |
ぼくしーBoxi | おや | ||
648 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] then where'd the trump go? didn't I showed this one? | ||
649 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]let me use this picture then | ||
650 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I haven't tried this one | ||
651 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, ok let me do it | ||
652 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] my life is not worthy so let's go | ||
653 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]oi, the story changed! | ||
654 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
655 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]oioioioio what's with you !!! | ||
656 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Garyu: are you trying to say the 3rd person took the bottle? | ||
657 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this BGM is giving me goosebumps | ||
658 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh.... did the card disappear? | ||
659 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Garyu: there's too many lies. no wonder why he lost his attorny badge 7 years ago | ||
660 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Phoenix: I didn't lie. I did throw away that trap card to the bottle | ||
661 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] and here, I have more | ||
662 🔗 |
ぼくしーBoxi | ほう? | ||
663 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]LEt me hear what you all discussed! | ||
664 🔗 |
ぼくしーBoxi | 殴られた… | ||
665 🔗 |
ぼくしーBoxi | ????? | ||
666 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Garyu: are you the one who made a crack on that bone china? | ||
667 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Roboco: what's bone china? | ||
668 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahhhhhhh It's about the HEAD!!!! | ||
669 🔗 |
ぼくしーBoxi | はげーぼーW | ||
670 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context Roboco is angry talking about the skin head | ||
671 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Roboco noticed that the name was not "Saibanchou" but "saibancho" | ||
672 🔗 |
ぼくしーBoxi | あぁ… | ||
673 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Phoenix was feeling weird about why Garyu knew the victim was bald | ||
674 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: The reason why Phoenix put hat on the victim was to bait Garyu. It's kind a impossible from Phoenix's side | ||
675 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Now we're having the last break!!! | ||
676 🔗 |
ぼくしーBoxi | 盛り上がってきた | ||
677 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]WAIT, THE GIRL!? | ||
678 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is she the daughter? | ||
679 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]is this the 5 of heart?? | ||
680 🔗 |
ぼくしーBoxi | 血痕つきのエースか点 | ||
681 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Masaka: There's a A's I prepared, the 5th card | ||
682 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]the blood... | ||
683 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I get it | ||
684 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] there was a chea... PAPA!? | ||
685 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]WHY DO YOU HAVE IT??? PAPA???? | ||
686 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]the- the daughter... | ||
687 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] seems like she grew up and like blue now | ||
688 🔗 |
ぼくしーBoxi | レア娘か… | ||
689 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, he's the suspect! | ||
690 🔗 |
ぼくしーBoxi | 気が早くない?W | ||
691 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Jury: how did you know about the "secret" of the victim? Apollo: he's bald Roboco: shut up | ||
692 🔗 |
ぼくしーBoxi | BGM好き… | ||
693 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Talking about that only those who was in the crime scene knows about the victim's head | ||
694 🔗 |
ぼくしーBoxi | おまえー!!!! | ||
695 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Garyu: I didn't tell about the truth, just for Phoenix, now let me tell you all about everything | ||
696 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] my cat is crying lol, but please wait for me ok? | ||
697 🔗 |
ぼくしーBoxi | 殺気!? | ||
698 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Garyu was actually in the crime scene. he saw the victim's bald head, Masaka fainted, and Phoenix holding the bottle | ||
699 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I knew it!!! he threw the bottle from the window!!! | ||
700 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん高性能…!? | ||
701 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Garyu sensei, it's our 1 VS 1!!! | ||
702 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]well they are best friends... yeah | ||
703 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Chat: Is Roboco having extra USB tonight? | ||
704 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: talking about which window Garyu saw the crime scene | ||
705 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
706 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: The victim was dead with that way. Roboco: DIDN'T HE SAY THE VICTIM WAS NOT WEARING HAT? ...ah, this one | ||
707 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, if this is true, it looks like Phoenix did hit the victim wih the bottle | ||
708 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Garyu did not see the actual moment Phoenix hit the victim, he saw only the scene. and he wanted to protect Phoenix | ||
709 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Garyu: now let me ask this question: "why did the true sus switch the card" | ||
710 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah ah ah! I wanna use the card!!! | ||
711 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I have the evidence!!! | ||
712 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me show the new evidence | ||
713 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]the evidence is this: it has a blood | ||
714 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Garyu: wh- why!? | ||
715 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] IS this the 5 th ACE!? | ||
716 🔗 |
ぼくしーBoxi | ガリュウ…? | ||
717 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Phoenix: this card, after that incident I found it in the crime scene after the investigation was done | ||
718 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
719 🔗 |
ぼくしーBoxi | ピクピク | ||
720 🔗 |
ぼくしーBoxi | 異議あり!! | ||
721 🔗 |
ぼくしーBoxi | じょうめんず… | ||
722 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, what were we talking about??? | ||
723 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] "show us the conflict" | ||
724 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah.... hm,,? are we talking about who's the real sus?? | ||
725 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]but this...... is weird | ||
726 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]where was the card with bleed...? ok let me check once again | ||
727 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this card...... | ||
728 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: seems like Roboco thinks witness = suspect | ||
729 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!!?! | ||
730 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] THE SUS WAS SUPPOSED TO BE AT THE BEHIND OF THE CHAIR??? | ||
731 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no kiddding..... | ||
732 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so the sus was already in the room? | ||
733 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]you cant posibly witness what happened to the room if you were lookijg from the window? | ||
734 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what do I have to prove by the card????? | ||
735 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんがんばれー!w | ||
736 🔗 |
ぼくしーBoxi | とりあえず落ち着いて読んでみよう | ||
737 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]yabe, the cat is staring at me from window | ||
738 🔗 |
ぼくしーBoxi | 猫犯人だった…!? | ||
739 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what I want to prove is "why the suspect needed to take the card with blood from the crime scene" | ||
740 🔗 |
ぼくしーBoxi | 落ち着こう | ||
741 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]su-suspect's position? is it wrong??? | ||
742 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]the card was supposed to be with the victim right? | ||
743 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] isn't it he needs to be holding the card with blood? | ||
744 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so I think the sus was hiding in the closet | ||
745 🔗 |
ぼくしーBoxi | そうくる!? | ||
746 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, the closet is transparent! he can't be hide there! | ||
747 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] yeah, how can the blood be stained to the card if he like that? | ||
748 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah!?!?!?! they were sitting on the spinning chair!? | ||
749 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] can I spin the chair? ok!! | ||
750 🔗 |
ぼくしーBoxi | あ | ||
751 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so the chair was opposite | ||
752 🔗 |
ぼくしーBoxi | 逆転したということだね… | ||
753 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so the sus has spinned the chair? | ||
754 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] uwa, again??? | ||
755 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] then next.... I have to show what's conflicting when the crime happened.... | ||
756 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Garyu was on that window right?/ | ||
757 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so that means... | ||
758 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] isn't it you!!! | ||
759 🔗 |
ぼくしーBoxi | ah, another one | ||
760 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahhhh it hurts! | ||
761 🔗 |
ぼくしーBoxi | まだ2ある | ||
762 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- then that is it, you're the sus!! | ||
763 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, so that's it?? | ||
764 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, ok I got it | ||
765 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco was asked to show what is confliciing. here, the position of the sus is conflicting because he was too far away from the victim | ||
766 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]finally I was right reading! (wrong) | ||
767 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah-! ah.... ah!! may be this ahead!! there's something hidden!? | ||
768 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]this is the right place to commit crime! eh1? | ||
769 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I was serious... | ||
770 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]but if there's no cabinet there? | ||
771 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- so I knew it... | ||
772 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] there was no cabinet when the crime happened | ||
773 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Phoenix: check the cabinet right away | ||
774 🔗 |
ぼくしーBoxi | かかりかん | ||
775 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Phoenix: give this to the investigator and check it | ||
776 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Jury: I think you should be in the position of attorney | ||
777 🔗 |
ぼくしーBoxi | じょうめんず… | ||
778 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ahaha, so it was supposed to be here! | ||
779 🔗 |
ぼくしーBoxi | あっ | ||
780 🔗 |
ぼくしーBoxi | うえめんず… | ||
781 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, this really feels good!! | ||
782 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, ah so this is the answer! | ||
783 🔗 |
ぼくしーBoxi | 楽しそうで何よりw | ||
784 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: there's no way you can see the crime scene from the window if the right arrangement was like this | ||
785 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]hey hey what do you feel now??? what do you feel now? | ||
786 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
787 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wh-whaaaaaaaaaaaaat!? | ||
788 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: there was a hidden door in that position of the criminal | ||
789 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: there was a door connecting to the discussion room for the mafia. the criminal used that room | ||
790 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
791 🔗 |
ぼくしーBoxi | ま? | ||
792 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco misread "Ma" to "Aida" | ||
793 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]uwooooooooooo here comes the replay video!! | ||
794 🔗 |
ぼくしーBoxi | ま | ||
795 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]uwa this way of dying is so scary! | ||
796 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, it was supposed to be "ma"!!! | ||
797 🔗 |
ぼくしーBoxi | いい演技するねw | ||
798 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
799 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: the real one who killed the victim was Garyu. Phoenix was no longer guilty | ||
800 🔗 |
ぼくしーBoxi | おや | ||
801 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Garyu is saying Phoenix is lying | ||
802 🔗 |
ぼくしーBoxi | 後出し証拠はまぁ現実ならね…w | ||
803 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Garyu is telling if it's the bottle is the item used to kill, then how come there's the finger print found on the holding part in the opposite way | ||
804 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so.... I have to find the actual evidence from his poet again??? | ||
805 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, wait | ||
806 🔗 |
ぼくしーBoxi | ふん? | ||
807 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, what is "opposite hand " again? | ||
808 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] in this way it's possible to use it here right??? | ||
809 🔗 |
ぼくしーBoxi | 逆手はわかる? | ||
810 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]why can't you hold the bottle in oppsite way? | ||
811 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, what? | ||
812 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]you guys take the bottle in opposite way right? why is that wrong???? this is the conflict! | ||
813 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: try take the bottle while sitting, you hold the part which is thinner | ||
814 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
815 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Roboco: wait, does that means I'm too lazy so I didn't get what's wrong with it? | ||
816 🔗 |
ぼくしーBoxi | そうだねw | ||
817 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Glad I'm not a fairlady, I am lazy to take things, lol | ||
818 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- that's why the bottle was not oppened! | ||
819 🔗 |
ぼくしーBoxi | まだ粘るかw | ||
820 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, so this is why he's one of the best attorney | ||
821 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] objection!!! jury, please check the hidden room, you know I asked for one more thing right? | ||
822 🔗 |
ぼくしーBoxi | あったね | ||
823 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, so this bottle had a card in it right? | ||
824 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok time to ch. FOUND IT! | ||
825 🔗 |
ぼくしーBoxi | 気持ちいいW | ||
826 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] there's a card in it!! | ||
827 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the 5 of heart!!!!! | ||
828 🔗 |
ぼくしーBoxi | 全部つながったw | ||
829 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Yabe, guys, my room is so dirty | ||
830 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]my cats are looking at me like that, check my X | ||
831 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
832 🔗 |
ぼくしーBoxi | 配信前から伏線があったなんて… | ||
833 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Wow man can controll gravity when he's mad? | ||
834 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
835 🔗 |
ぼくしーBoxi | 七年前いらいだね… | ||
836 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Auchi lost to Phoenix once again since 7 years | ||
837 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Phoenix chose Apollo as his attorney because he can't be fooled. | ||
838 🔗 |
ぼくしーBoxi | じょしん… | ||
839 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]not guilty | ||
840 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
841 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
842 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context:Roboco learned about Apollo's ability | ||
843 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]but how , why did Garyu had to kill him? | ||
844 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, btw I met your daughter | ||
845 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think someone is controlling Garyuu right? | ||
846 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm looking forward to the next episode | ||
847 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]that necklace was his? wait, you lied ?? | ||
848 🔗 |
ぼくしーBoxi | あーw | ||
849 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: it's a japanese word play. Phoenix was not lying about "mine" "necklace" | ||
850 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so... it's not gonna be Garyu law office anymo... ah!! you are hiring me!> | ||
851 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what? | ||
852 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: the case will be connected to the incident 7 years ago | ||
853 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Phoenix: btw, there was a fake evidence here | ||
854 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh???? | ||
855 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] my badge? | ||
856 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん!? | ||
857 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I can't remember this one!!! | ||
858 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh??? not this??? | ||
859 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]it's mine right???? | ||
860 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, what's the fake evidence then? | ||
861 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]is the phone??? | ||
862 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, this can't be??? | ||
863 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this card... is a fake...? | ||
864 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] he didn't take this card right?? | ||
865 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]red??? | ||
866 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahhhhh! | ||
867 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, that was why Garyu was surprised! | ||
868 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Phoenix: of course, that card can't be real. I know Garyu take it and hid it already. | ||
869 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Garyu said : "fake" when he saw the card | ||
870 🔗 |
ぼくしーBoxi | 自分でいったからね… | ||
871 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Phoenix: I'm no longer a attorney. I used a "fake" evidence | ||
872 🔗 |
ぼくしーBoxi | まじか… | ||
873 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Yabe, I hit him in face | ||
874 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Phoenix: your story just starts | ||
875 🔗 |
ぼくしーBoxi | くらえ! | ||
876 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahhhh I hit him... | ||
877 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but Phoenix sounded like he knew everything | ||
878 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah,,,, this case is too heavy | ||
879 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Apollo caught him.. uwah, this is a hint guys, it's a "1 way logic" | ||
880 🔗 |
ぼくしーBoxi | 濃かったなぁ… | ||
881 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
882 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm sure there will be two girls then!! | ||
883 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I wonder what will be like? that was fun | ||
884 🔗 |
ぼくしーBoxi | 次楽しみだねーw | ||
885 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]playing ace attorny was fun, it took my emotion away! | ||
886 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんいい推理してたよw | ||
887 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I just learned that 4, 5, 6 showed up and I wanted to try it. tbh, I didn't know it;'s the continuation of 1,2,3 | ||
888 🔗 |
ぼくしーBoxi | アニメは見たんならそれでもいいんじゃない?w | ||
889 🔗 |
ぼくしーBoxi | なんて?W | ||
890 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Roboco thought : 456 was a subtitle, not the numberings | ||
891 🔗 |
ぼくしーBoxi | ジゴロのことじゃないの?W | ||
892 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんの読み方よかった | ||
893 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] got hyped when I was reading the replay. I'm so happy I was able to play it | ||
894 🔗 |
ぼくしーBoxi | 喉の調子がいいときにやろう | ||
895 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] how long did I take to beat 1 episode? 4 hours!? wow! | ||
896 🔗 |
ぼくしーBoxi | だね | ||
897 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]but there's more guys in the crime scene, ahaha I had fun playing Auchi | ||
898 🔗 |
ぼくしーBoxi | アウチいい演技してたw | ||
899 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]k, 4 hours is the shortest, ok | ||
900 🔗 |
ぼくしーBoxi | な、なんだってー!? | ||
901 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]January is ending, so don't forget to stay cozzy- otsurobo-! | ||
902 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]hat won't protect you from getting bald- so otsurobo-! | ||
903 🔗 |
ぼくしーBoxi | ミュートEDw | ||
904 🔗 |
ぼくしーBoxi | ※Sorry guys, next time I'm gonna study the EN name for the other characters as well | ||
905 🔗 |
ぼくしーBoxi | 無音w | ||
906 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
907 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]WAS IT MUTED!? | ||
908 🔗 |
ぼくしーBoxi | おやろぼー! | ||
909 🔗 |
ぼくしーBoxi | みなさんもおつおやろぼー!G'night guys-!G'night guys-!!! |