トップ ※配信中のスパチャをリアルタイムに抜き出しています。 |
配信名:【逆転裁判456】#1 王泥喜セレクション 異議あり!!?ってやつうううう!!??【ロボ子さん / ホロライブ】 |
時間 |
icon | チャンネル名 | チャット | |
---|---|---|---|---|
1 🔗 |
ぼくしーBoxi | まじで!?!?!?!?!?! | ||
2 🔗 |
Roboco Ch. - ロボ子 | ネタバレ等はコメントしないでね!ボクの頭がShortしたときは多めに優しく教えて | ||
3 🔗 |
ぼくしーBoxi | はいな〜見守ってます | ||
4 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Pinned Comment: No Spoilers!When my brain goes Short, please put more and be more kind to me | ||
5 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Title: 【Apollo Justice: Ace Attorney Trilogy】#1 Apollo Justice Trilogy Obejection!!? I'm Gonna Say That!!?? | ||
6 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Pinned Comment: No Spoilers!When my brain goes Short, please put more and be more kind to me | ||
7 🔗 |
ぼくしーBoxi | 充電中 | ||
8 🔗 |
ぼくしーBoxi | ろぼ…ろぼ… | ||
9 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
10 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Pinned Comment: No Spoilers!When my brain goes Short, please put more and be more kind to me | ||
11 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Title: 【Apollo Justice: Ace Attorney Trilogy】#1 Apollo Justice Trilogy Obejection!!? I'm Gonna Say That!!?? | ||
12 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
13 🔗 |
ぼくしーBoxi | 右下に気づくとじわじわくるOP助かる | ||
14 🔗 |
ぼくしーBoxi | おーばーひーと… | ||
15 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Pinned Comment: No Spoilers!When my brain goes Short, please put more and be more kind to me | ||
16 🔗 |
ぼくしーBoxi | ここすき | ||
17 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]don don don don! opening of the case! | ||
18 🔗 |
ぼくしーBoxi | 静粛に! | ||
19 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm here to say objection! | ||
20 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]do you guys know the ace attorney series? | ||
21 🔗 |
ぼくしーBoxi | ちょっとだけ音割れてるかんじ | ||
22 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]guys, please wait, let me adjust the mic, how's the sound? | ||
23 🔗 |
ぼくしーBoxi | 小さくなったけどいいかんじ | ||
24 🔗 |
ぼくしーBoxi | いいかんじになった!ありがとう! | ||
25 🔗 |
ぼくしーBoxi | 音割れしてないよ | ||
26 🔗 |
ぼくしーBoxi | 叫んだのはでかかったw | ||
27 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] So tonight | ||
28 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] we are gonna play it | ||
29 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm not sure if the subtitle will bother, so I did not put tonight | ||
30 🔗 |
ぼくしーBoxi | 今度はBGMでかすぎるかんじ | ||
31 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- what's with the problem?/ what's the balance now? | ||
32 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
33 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, too small now? | ||
34 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm clumsy you know | ||
35 🔗 |
ぼくしーBoxi | 今いい感じ | ||
36 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]it's good now? ok let's go | ||
37 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I only know the animated series | ||
38 🔗 |
ぼくしーBoxi | だからオドロキからなのね | ||
39 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so then I'm gonna do it | ||
40 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] there's no apolo justce version of animated series | ||
41 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]this is my first try | ||
42 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] please NO SPOILER | ||
43 🔗 |
ぼくしーBoxi | はいなー | ||
44 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so then let's strart from the begining | ||
45 🔗 |
ぼくしーBoxi | 隠してるのねw | ||
46 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, is this right?? | ||
47 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, wait, what's twith the screen? ah, it was fro ASMR stream lol | ||
48 🔗 |
ぼくしーBoxi | おかえりw | ||
49 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Ah, the video is beautiful | ||
50 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん久々にポーカーする?w | ||
51 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wow that game is for smart | ||
52 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wooooooo!!! | ||
53 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I'm weak at playing poker | ||
54 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh... is this...? | ||
55 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんだったか… | ||
56 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Ah, so I'm Apollo here? | ||
57 🔗 |
ぼくしーBoxi | ※I haven't reviewed the EN alternate names for them so sorry some characters are translated in Japanese name | ||
58 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, I think I have heard this kind of name, so ... that means they are all like that? | ||
59 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Japanese name of the characters in Ace Atorney series are a pan | ||
60 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] i sus he's the criminal | ||
61 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I doubt him already, my brain is saying his the master mind! | ||
62 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh... wait | ||
63 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Was he the same guy I voiced over? | ||
64 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, eh??? which? | ||
65 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco is confused with the characters | ||
66 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]yabe, I sus all the good smile characters | ||
67 🔗 |
ぼくしーBoxi | 偏見がすごいw | ||
68 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Pinned Comment: No Spoilers!When my brain goes Short, please put more and be more kind to me | ||
69 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh,,,, is it ok... wait, my name is Oudoroki Housuke (Apolo's name) what kind of kanji is that!! | ||
70 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think he's really in swamp of this mystery! (name pan) | ||
71 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ... you know this guy? | ||
72 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]no kidding right??? | ||
73 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ... I doubt your fashion sense | ||
74 🔗 |
ぼくしーBoxi | メタ読みしてない?W | ||
75 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] i FEEL PREASURED | ||
76 🔗 |
ぼくしーBoxi | 科学の発展には犠牲はつきものでーす… | ||
77 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, he looks sus! he's the master mind guys!! | ||
78 🔗 |
ぼくしーBoxi | はやいよw | ||
79 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh--- wait! wait!!! | ||
80 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I,,, , I think the apollo inside me is doubting him already! | ||
81 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco doubts everyone | ||
82 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんはどうなの?w | ||
83 🔗 |
ぼくしーBoxi | ほうすけ | ||
84 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: (misreading of name. it's a sensored way of reading it) | ||
85 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahhhhh I know him!! he has more beard now! | ||
86 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I already doubt everyone | ||
87 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I know I'm full of energy | ||
88 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- so I have to solve this case?? he chose me?? | ||
89 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] am I being tricked?? really? | ||
90 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]YOU ARE SUS, I DOUBT YOU | ||
91 🔗 |
ぼくしーBoxi | あ | ||
92 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Roboco has only animated series knowledge | ||
93 🔗 |
ぼくしーBoxi | 前主人公… | ||
94 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh--- you fall in to that side!? | ||
95 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Phoenix right here became the pianist | ||
96 🔗 |
ぼくしーBoxi | あうちであってるよーw | ||
97 🔗 |
ぼくしーBoxi | アウチの発音がいいw | ||
98 🔗 |
ぼくしーBoxi | ボル8w | ||
99 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I didn't know he became a pianist | ||
100 🔗 |
ぼくしーBoxi | ワインじゃないのかい! | ||
101 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Evidence: a bottle of grape juice, not a wine | ||
102 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, ok! I have the badge! | ||
103 🔗 |
ぼくしーBoxi | 確認えらい | ||
104 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]are you sure that's the right bottle? | ||
105 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok it looks sus. I think this really is the evidence | ||
106 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]why is it not broken btw | ||
107 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]uwa- he looks sus! wait, he is the victim! | ||
108 🔗 |
ぼくしーBoxi | 全部怪しいw | ||
109 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]The incident happened during the poker | ||
110 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
111 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] *the gambling itself is illegal in japan | ||
112 🔗 |
ぼくしーBoxi | ああ言えばこう言うw | ||
113 🔗 |
ぼくしーBoxi | 勝負だけならセーフだね | ||
114 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Thank you jury, I don't get it too! | ||
115 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんサイバンチョ | ||
116 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, that's the face of a bad guy Phoenix!! | ||
117 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok it's time my case starts!! | ||
118 🔗 |
ぼくしーBoxi | ポーカーするのが仕事? | ||
119 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]【TLDR】Phoenix is a pianist can't play piano, he's actual job is to play poker with the customer. Now Roboco doubts him the killer | ||
120 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, what? he sounds sus? | ||
121 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
122 🔗 |
ぼくしーBoxi | 先生助けて | ||
123 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Reviewing what to do to investigate | ||
124 🔗 |
ぼくしーBoxi | 台パンするかー | ||
125 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco already wants to cry because she can't find any conflicts | ||
126 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah... is Phoenix protecing someone then!? | ||
127 🔗 |
ぼくしーBoxi | ほう? | ||
128 🔗 |
ぼくしーBoxi | ひけるんだ… | ||
129 🔗 |
ぼくしーBoxi | おや? | ||
130 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Phoenix plays piano when he's asked, Roboco thinks he's not good at piano | ||
131 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
132 🔗 |
ぼくしーBoxi | ほう | ||
133 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: the bar Boruhachi is used to be the gangsters' dealing place. Roboco thinks those cutomers are the master mind of this incident | ||
134 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんすぐ疑うじゃんw | ||
135 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
136 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Ah, I didn't know there's a window! .... can't he got shot from that window? | ||
137 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんサイバンチョ感w | ||
138 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol, I feel like I have the same mind with the jury | ||
139 🔗 |
ぼくしーBoxi | たしかに防げるね | ||
140 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: the trumps used here are using 2 decks of trumps, it is done to avoid being cheated | ||
141 🔗 |
ぼくしーBoxi | マーキングとかイカサマの技法防ぐためなのよ | ||
142 🔗 |
ぼくしーBoxi | たすかる | ||
143 🔗 |
ぼくしーBoxi | おや | ||
144 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Roboco: gives daddy joke base on shi (Poetic and death; synonym) | ||
145 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco doubts the customer is happy with the game. and she doubts Phoenix is saying "he's not gambling" | ||
146 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
147 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco thinks she's in same level with the jury's dumbness | ||
148 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
149 🔗 |
ぼくしーBoxi | そういう場所じゃないからw | ||
150 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Sir, I'm already trying to ask him more! | ||
151 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, you can earn money with the poker??? | ||
152 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] you just said you gain pride!!! | ||
153 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Chat: it's he's job | ||
154 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah,.... I thought that was the "conflict" | ||
155 🔗 |
ぼくしーBoxi | プロだ… | ||
156 🔗 |
ぼくしーBoxi | つよ | ||
157 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'M SURE HE'S CHEATING | ||
158 🔗 |
ぼくしーBoxi | 成歩堂なら… | ||
159 🔗 |
ぼくしーBoxi | そうかなw | ||
160 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Dury doubts Phoenix is related to the case of the murder. | ||
161 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
162 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco is crying because she thinks Apollo is being dragged to this case so Phoenix can win the case | ||
163 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]...he tricked me... | ||
164 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
165 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Please rewind it!!! your finger print was on the bottle!! | ||
166 🔗 |
ぼくしーBoxi | まった! | ||
167 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
168 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco is crying because she wants to help Phoenix, but the case is kind a messy because if he asked for further detail, he's gonna make the case worse | ||
169 🔗 |
ぼくしーBoxi | 先生だもんね | ||
170 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco now has more trust to Garyu because he's giving the tutorial to this case | ||
171 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
172 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]now what's this? | ||
173 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]where's the finger print? | ||
174 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]objection!!! this is the proof! | ||
175 🔗 |
ぼくしーBoxi | あ…w | ||
176 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, I have to defense him right? ah... | ||
177 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I, I have objection | ||
178 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I have more worries now... | ||
179 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: the finger print was in opposite way. the way how it holds was not normal | ||
180 🔗 |
ぼくしーBoxi | 本当かいオドロキくん!? | ||
181 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]"won't answer for now?" .... how about later then? | ||
182 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Phoenix was the one who called the cop | ||
183 🔗 |
ぼくしーBoxi | じょうめんず… | ||
184 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Garyu said: Auchi, why do you know Phoenix WAS in the crime scene | ||
185 🔗 |
ぼくしーBoxi | サイバンチョ側で楽しむの新鮮だなぁw | ||
186 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]No... Garyu sensei... are you gonna leave me alone?? | ||
187 🔗 |
ぼくしーBoxi | チュートリアル終了かーw | ||
188 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]yabe, she has the borushichi... | ||
189 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
190 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんもつの今日つけてるしね | ||
191 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what is this kanji??? | ||
192 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] "hammer"???? | ||
193 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah she's cute | ||
194 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ehhhhhh!? | ||
195 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]she's not scared at all!!! | ||
196 🔗 |
ぼくしーBoxi | はやいw | ||
197 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, she's paparatzi!! | ||
198 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Name: Masaka Sakai | ||
199 🔗 |
ぼくしーBoxi | まっさか~w | ||
200 🔗 |
ぼくしーBoxi | !? | ||
201 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Phoenix... you... but he's sitting on the piano... | ||
202 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Ah, she's taking too many photos!!! | ||
203 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I kind a sus about this | ||
204 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] if no Phoenix, I think the borushichi girl is bad | ||
205 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok let me show you guys my real talent | ||
206 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN][TLDR} Masaka was the one who handed the cards to Phoenix and to victim | ||
207 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait.... | ||
208 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]O???? | ||
209 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, that necklace... | ||
210 🔗 |
ぼくしーBoxi | おっと? | ||
211 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, let me ask her about it | ||
212 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ha??? | ||
213 🔗 |
ぼくしーBoxi | ん? | ||
214 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]you..... wait what?? | ||
215 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Victim: got a strike on the head with bottle. Masaka: she said the victim was choked | ||
216 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]hm, it's ok, there's no conflict | ||
217 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] But but Phoenix never lost in oker of 7 years | ||
218 🔗 |
ぼくしーBoxi | うん???? | ||
219 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Aaaa | ||
220 🔗 |
ぼくしーBoxi | 3カードか | ||
221 🔗 |
ぼくしーBoxi | フルハウスか | ||
222 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: explaining about the rule of the poker | ||
223 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Well yeah I was the poker head too (saying same title with the jury) | ||
224 🔗 |
ぼくしーBoxi | PONヘッドは草 | ||
225 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Ok it's my turn to fact check! | ||
226 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] btw, who asked you to shuffule the cards? | ||
227 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- so you are not naming the one who asked you? | ||
228 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, I wanna put the fact check now | ||
229 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] THE VICTIM DIDN'T HAVE THE NECKLACE | ||
230 🔗 |
ぼくしーBoxi | あ | ||
231 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Ahhhhh I can't be too hurry!! | ||
232 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Ah- wait!!! | ||
233 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I will listen to what happened first | ||
234 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, ah, I wanted to ask the details... I'm shaking too.. | ||
235 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, ah!! this is the one!!!! | ||
236 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
237 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん落ちいてw | ||
238 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, I thought I had to listen to whole story, let me have my chance!! ;; | ||
239 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]waiiiiiiiiiiit objection!!! the death cause is wrong!! | ||
240 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] "choked"??? that's sounds wrong | ||
241 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the victim was "striked" | ||
242 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]did you really see the scene? | ||
243 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
244 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wow she's good | ||
245 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah.... the victim was striked, | ||
246 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait... aren't you the one who hit him Auchi?? | ||
247 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
248 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Roboco: I feel sympathy seeing that bald head | ||
249 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh... I found the conflict but... | ||
250 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]yabe | ||
251 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait a sec ok? so the neckalce... is gone already right? | ||
252 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]let me ask for details | ||
253 🔗 |
ぼくしーBoxi | すごいな | ||
254 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Masaka: our restaurant is making the interior like in russia. it's really cold | ||
255 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait... where'd the nacklace go... | ||
256 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] what if I got warned again? | ||
257 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]but I got 4 more lifes... | ||
258 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I did show the evidence earlier.... | ||
259 🔗 |
ぼくしーBoxi | うん | ||
260 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahahahahaha I found it! | ||
261 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
262 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the defendant said like this: the victim was holding the necklace. but please check this pic : " there's no necklace" | ||
263 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] right? Garyu sensei right!!! I'm so happy!! | ||
264 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm so happy we have same opinion Garyiu sensei!! | ||
265 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Jury: that means the necklace is gone after "he died"??? | ||
266 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait.... did this MAsaka ... I mean she's the daughter and the victim was the papa!? | ||
267 🔗 |
ぼくしーBoxi | 話とんでない!? | ||
268 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Eh. wait, I thoght Phoenix took the neckla... ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh so that's it, I finally get it! | ||
269 🔗 |
ぼくしーBoxi | 死因はいってたねw | ||
270 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Roboco: so he did help the victim take away the necklace! eh, wait? | ||
271 🔗 |
ぼくしーBoxi | おや | ||
272 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait... | ||
273 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] did you have that thing on your neck??? | ||
274 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]yabe I'm linking with the jury. I thought only the baldy bo linked | ||
275 🔗 |
ぼくしーBoxi | はげーぼーw | ||
276 🔗 |
ぼくしーBoxi | え | ||
277 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: The necklace was Phoenix's | ||
278 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Roboco: I wanna see what's in it... | ||
279 🔗 |
ぼくしーBoxi | おや | ||
280 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Roboco: is she thinking other thing??? | ||
281 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: talking about the poker | ||
282 🔗 |
ぼくしーBoxi | ん???? | ||
283 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Conflict in the testimony | ||
284 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Masaka: says the victim was winning in the battle of poker | ||
285 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Roboco: yeah, Iwon, I was faster in calculating | ||
286 🔗 |
ぼくしーBoxi | 勝負してたのw | ||
287 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Why is she trumbling? should I ask for more detail | ||
288 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]hey, don't help her!!! | ||
289 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I think you have a talent to be arapper | ||
290 🔗 |
ぼくしーBoxi | ラップもいんふみおってw | ||
291 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I don't get what's wrong but let me ask you more!! | ||
292 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, there's 4 missing! wait!!! | ||
293 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]context: the amount has to be balanced | ||
294 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait.... ah? Context: Roboco confused of the score | ||
295 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]red = 1000 | ||
296 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, wait, it's more than what she said!!! | ||
297 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]this is too much!!!! | ||
298 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, did I pointed the right one? | ||
299 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Masaka said the victim was wining | ||
300 🔗 |
ぼくしーBoxi | うさ | ||
301 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco did not know what was wrong, but she was right: the point was same so victim was not winning, they were draw | ||
302 🔗 |
ぼくしーBoxi | 結果オーライw | ||
303 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] black chip = 1k. red chip = 100 | ||
304 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]lol they have 9k in total | ||
305 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahahahahahaha | ||
306 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]how come the opponet has 9k then!!! | ||
307 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah... eh???? hmmm.... | ||
308 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Garyu: why'd you ask me??? | ||
309 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん? | ||
310 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Ah.. ah... ok thanks for giving me chance | ||
311 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんw | ||
312 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: the right score should've started with 5300 | ||
313 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah....... | ||
314 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]3. Both answer are right!! | ||
315 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: the score of the victim and Phoenix was supposed to be opposite. the red chip score is supposed to be 1k. so the red chip is supposed to be 7k | ||
316 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
317 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Garyu: wow you are smart, as if you found the right answer | ||
318 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Roboco: ... well.... if you said the right answer, you are right... | ||
319 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context; red chip = 1k , black chip = is 100, so the victim has fewer points, Phoenix has bigger points | ||
320 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Phoenix has no reason to kill the victim because he was winning | ||
321 🔗 |
ぼくしーBoxi | キャァ | ||
322 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]So you are the true suspect right!! | ||
323 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Masaka: Actually: there was a cheating happaened during the last pler | ||
324 🔗 |
ぼくしーBoxi | *poker | ||
325 🔗 |
ぼくしーBoxi | ほう? | ||
326 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context :Masaka is saying that there was a cheating during the game. | ||
327 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Apollo: why did you not say this in the early time? | ||
328 🔗 |
ぼくしーBoxi | そうだね | ||
329 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん? | ||
330 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait... 1 can be 4 in a deck... eh?/ | ||
331 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so... 7 can't be... eh?? | ||
332 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん??? | ||
333 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, there's a card falling! | ||
334 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] he lost even he cheated? | ||
335 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]let me check the picture carefully | ||
336 🔗 |
ぼくしーBoxi | 2にみえるね | ||
337 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- there's 1 on the floor? | ||
338 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait | ||
339 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] there's 1 on the floor? eh? | ||
340 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, I can see 1 on the floor? | ||
341 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, but the "cheating" is a fact right? | ||
342 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok time to ask for more detais, "Masaka's testimony" is conflicting | ||
343 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh... there's "advice" in this game??? | ||
344 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok let's show.. wait, the full house is right? | ||
345 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]this picture right? I'm sure | ||
346 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, I have to ask for details first | ||
347 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I didn't know the 4 is dealing with the season... | ||
348 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I didnt know one deck is ... wait what? | ||
349 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん?? | ||
350 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Wait, why'd added 364? | ||
351 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]one year is 365 days right? | ||
352 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok let's go!!! | ||
353 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I KNEW IT, IT SUPPOSED TO BE 365 DAYS!!! | ||
354 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I thought what he meant was 3 + 6+ 4 = 12 months | ||
355 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん???? | ||
356 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]please, I don't need that idea!!!! | ||
357 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, this year is important isn't it??? | ||
358 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this won't help me solve the case right?? | ||
359 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]WAIT, WHAT? 3 A?? | ||
360 🔗 |
ぼくしーBoxi | 何を言っているんだ… | ||
361 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, what??? can't you see this photo!? | ||
362 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Masaka was saying there's more than 4 A's | ||
363 🔗 |
ぼくしーBoxi | セフセフ! | ||
364 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Masaka was saying that victim had 3 A's | ||
365 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
366 🔗 |
ぼくしーBoxi | お見事! | ||
367 🔗 |
ぼくしーBoxi | えぇ | ||
368 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Roboco: I think I saw the 5th A...... | ||
369 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Garyu suggested to check the cards they used in the poker | ||
370 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Check victim's cards | ||
371 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm sure Phoenix won't cheat! | ||
372 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]now let's check the 3 K's hand | ||
373 🔗 |
ぼくしーBoxi | あ | ||
374 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]why didn't you noticedthat??? | ||
375 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Masaka: I tricked on Phoenix's hand!!! not on the victim!! | ||
376 🔗 |
ぼくしーBoxi | おまえーーー!!! | ||
377 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Masaka was the pro scam | ||
378 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]now I get why you are so pro in catching the plates | ||
379 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh??? | ||
380 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so that means Masaka and the victim was teaming up | ||
381 🔗 |
ぼくしーBoxi | 4の追求もいいな… | ||
382 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Accusing Masaka as the real suspect | ||
383 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I am the winner here | ||
384 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
385 🔗 |
ぼくしーBoxi | 時間切れか… | ||
386 🔗 |
ぼくしーBoxi | 成歩堂!? | ||
387 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Phoenix saying they can't end the case here | ||
388 🔗 |
ぼくしーBoxi | それはそうw | ||
389 🔗 |
ぼくしーBoxi | そうだねw | ||
390 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Phoenix is talking about the poker and what cards they were using | ||
391 🔗 |
ぼくしーBoxi | おっと | ||
392 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]yabe... I'm not good with the 3 choices.. | ||
393 🔗 |
ぼくしーBoxi | 荒らしてくるなぁーw | ||
394 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: when was the deck shuffled? | ||
395 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]1. before the incident 2. after the incident 3. during the incident | ||
396 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんよく考えるんだ | ||
397 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, I get it "before the incident happens" | ||
398 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]no, when it happened!!! | ||
399 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]it's easy to switch cards when it's after the game! | ||
400 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
401 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん本当にあてた!? | ||
402 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
403 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: now who switched the card | ||
404 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Ah-- so Masaka!! I think I get it!!! | ||
405 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]it must be that woman!! | ||
406 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]It's Sakai! Only Sakai Masaka can switch the card!! | ||
407 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh?? a?? | ||
408 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]did I miss??? eh??? | ||
409 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I had confident but... | ||
410 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん? | ||
411 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh... don't say... it's ... you??? Phoenix?? | ||
412 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Phoenix: why should I do that? Roboco: ... but there's only you 3... | ||
413 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm so weak in this 3 choice question.. ah--- I beat this in one shot | ||
414 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
415 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Eh, so Phoenix switched the card... no I mean the victime? | ||
416 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Phoenix: I'm having fun now | ||
417 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Wait... don't tell me Auchi, you switched the cards??? | ||
418 🔗 |
ぼくしーBoxi | アウチ…最低だな… | ||
419 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Auchi: there's no possible way that another people can switch the card other than the 3. Phoenix: what if I say there's "another person" | ||
420 🔗 |
ぼくしーBoxi | いってらー | ||
421 🔗 |
ぼくしーBoxi | おかえり | ||
422 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Took water for the case | ||
423 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, what? Garyu is the bad guy??? | ||
424 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Garyu: why did you do that? | ||
425 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Garyu: why did you say there's "another person" in the crime scene? | ||
426 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, can I make a hypothesis? | ||
427 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Is it because Garyu is the bad guy, so Phoenix did not ask him to be the attorney?? I think this is right | ||
428 🔗 |
ぼくしーBoxi | ちょっとまてよw | ||
429 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- but Garyu sensei helps me a lot.... hmmmm | ||
430 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] all in, lol | ||
431 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ok time to make my "all in bet"!!! | ||
432 🔗 |
ぼくしーBoxi | 証拠もないのにオール・インはやばいってw | ||
433 🔗 |
ぼくしーBoxi | あーあーw | ||
434 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Guys, please chill lo | ||
435 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] superchat: youre ace attorney stream surprised me making my collections fall | ||
436 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, she's cute! I know her, she was on the thumbnail | ||
437 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
438 🔗 |
ぼくしーBoxi | あんな事件… | ||
439 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Phoenix mentioned about what he did "7 years ago" but not with details. now he is saying about how to win poker | ||
440 🔗 |
ぼくしーBoxi | 1・2・3の成歩堂くん知ってるとなぁ…w | ||
441 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Phoenix: when Masaka was lying: she was going to do an action | ||
442 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Ah--- I didn't know that!! but I heard that there's an habbit people makes when they lie | ||
443 🔗 |
ぼくしーBoxi | ん? | ||
444 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Phoenix: I never talked about the truth yet | ||
445 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Phoenix: I need your talent to reveal the truth | ||
446 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]guys, we are now startign!? | ||
447 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so we were just playing!? | ||
448 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんがんばれー! | ||
449 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok let's gooo! | ||
450 🔗 |
ぼくしーBoxi | 戻ったかw | ||
451 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ContexT: Masaka is back again | ||
452 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]oh she's shaking | ||
453 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] hello cheater? miss cheater??? | ||
454 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh?? | ||
455 🔗 |
ぼくしーBoxi | !? | ||
456 🔗 |
ぼくしーBoxi | いかさまさかいw | ||
457 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco is laughing because she gets the name pan: Ikasama Sakai (Cheater Sakai) | ||
458 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]but this woman, I think she's not the bad guy in this case | ||
459 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: the victim and Sakai was a team | ||
460 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Sakai and the victim's goal was to beat Phoenix in the game to break he's unbeatable 7 years | ||
461 🔗 |
ぼくしーBoxi | そうだね | ||
462 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: their motives was to make an evidence Phoenix did a cheating. if this is proved, Phoenix's 7 years may be a lie | ||
463 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Sakai: *telling Phoenix is a lucky guy | ||
464 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
465 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco thinks Sakai is cute too like the jury | ||
466 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]my hand will shine bright! I won't let you go! | ||
467 🔗 |
ぼくしーBoxi | LED光った? | ||
468 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Sakai: saying Phoenix was the one who hit the victim with the bottle | ||
469 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Count on me, I will make here say everything | ||
470 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Sakai: I switched the 5 of heart to A's so can make the full house | ||
471 🔗 |
ぼくしーBoxi | りょうり… | ||
472 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Sakai tried to put the card in the body. but it was gone. Roboco: so it's gone? it must be in the pants | ||
473 🔗 |
ぼくしーBoxi | 今日はパンツとなにかと縁があるわねw | ||
474 🔗 |
ぼくしーBoxi | おっと | ||
475 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]now I get that!!! she's touching it!!! | ||
476 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] She did what Phoenix said!!!!! | ||
477 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]she must be paniking!! | ||
478 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Phoenix said when Sakai is paniking, she's gonna touch the neck | ||
479 🔗 |
ぼくしーBoxi | あ | ||
480 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]She's really touching the neck when she lies | ||
481 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm really scared!! | ||
482 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wow this is really scaring me!!! | ||
483 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]uwa, this effect is giving me goosebumps! | ||
484 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: talking about Masaka's habbit | ||
485 🔗 |
ぼくしーBoxi | 言うんだねw | ||
486 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Show the evidence that proves her habbit of touching the neck when lying | ||
487 🔗 |
ぼくしーBoxi | おー? | ||
488 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, isn't the badge the sus item? | ||
489 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん? | ||
490 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, she's hiding the badge on her neck right?? | ||
491 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]but... was she hit by the bottle? | ||
492 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, wait. | ||
493 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, this badge is Apollo's??? eh? | ||
494 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ehm the trump??? | ||
495 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]did the trump hit her neck? it's only hisoka | ||
496 🔗 |
ぼくしーBoxi | ヒソカwwww | ||
497 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I think its trump card or the bottle! | ||
498 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the victim had the bottle strike right? let me check the bottle then | ||
499 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] can we find a hint?? | ||
500 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] there you go wthi the bottle!! | ||
501 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
502 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Eh, ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh | ||
503 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco was right about the bottle was used to hit Masaka | ||
504 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
505 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]So that was why you were wearing coat | ||
506 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Masaka: Phoenix hit her with the bottle | ||
507 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm sure we can find the conflict | ||
508 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Who was hit with the bottle!!! | ||
509 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what? Who hit WHO!! | ||
510 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
511 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I know you are paniking, SO AM I | ||
512 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah... | ||
513 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] HE wasn't sitting. HE wasn't | ||
514 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]let me show you guys the evidence | ||
515 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]this is the evidence... not the phone | ||
516 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I only have to show this! | ||
517 🔗 |
ぼくしーBoxi | ないす! | ||
518 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
519 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: The victim tried to hit Masaka. not Phoenix | ||
520 🔗 |
ぼくしーBoxi | なるほど | ||
521 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: When Masaka woke up, the victim was fainted. Masaka was not allowed to tell the truth because she can't tell she was the "cheater" | ||
522 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]then it must be Phoenix who killed?..... or you Garyuu? | ||
523 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Garyuu: this is not enough truth. may be you are the one who killed victim Masaka | ||
524 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Phoenix: you tried to trick me and now you are the one being tricked | ||
525 🔗 |
ぼくしーBoxi | おや | ||
526 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Phoenix: why are you all not trying to check the truth about " there's another person" in the place | ||
527 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Roboco: I DOUBT YOU GARYU SENSEI | ||
528 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Phoenix: I am trying to reveal the truth, so that is the reason I made this case to the court | ||
529 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Phoenix: you are wrong about one thing. we used the red card in the last one. now who said "blue" card was used in the last game? | ||
530 🔗 |
ぼくしーBoxi | おっと | ||
531 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I, I'm confused | ||
532 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Phoenix: who thought the blue card was used in the last game? | ||
533 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Roboco: I DOUBT GARYU SENSEI | ||
534 🔗 |
ぼくしーBoxi | まじかよ… | ||
535 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
536 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Phoenix says Garyu can't be knowing the card's color since the picture was only in black and white | ||
537 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Roboco: MY INSTINCT WAS RIGHT | ||
538 🔗 |
ぼくしーBoxi | 直感すごいw | ||
539 🔗 |
ぼくしーBoxi | あーーーw | ||
540 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Roboco: ahhhhhhhhhhhhhhhhh he was saying "BLUE" in early time while there was no colored photo!!! | ||
541 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, who's the attorney then?? | ||
542 🔗 |
ぼくしーBoxi | 本当それよw | ||
543 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, I think this is a right guess | ||
544 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Phoenix: we might have a chance that Garyu knows the victim | ||
545 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Garyu: I think that fact is not related to this case | ||
546 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Roboco: yes!! you are not the attorney of this case!! I AM, I want to know the truth so please give us your testimony! | ||
547 🔗 |
ぼくしーBoxi | 真実か… | ||
548 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I can only feel doubt on you!!! | ||
549 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Testimony: dinner | ||
550 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: That night Phoenix and the victm was eating dinner. then at the poker, victim and Masaka failed to cheat. then the victim attacked Masaka | ||
551 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Phoenix: I called Garyu when the incident happened | ||
552 🔗 |
ぼくしーBoxi | まじか… | ||
553 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Garyu: so this was all planned.... | ||
554 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Eh, really? eh? which side should I be? | ||
555 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] THEY ARE BULLYING ME IN THIS COURT | ||
556 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
557 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco (Apollo) has to reveal if Garyu actually was in the crime scene. Roboco doubts there's more hidden truth | ||
558 🔗 |
ぼくしーBoxi | ほう | ||
559 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Phoenix found out that there was the 5 of heart in the pocket, so he put it in the bottle when he found out the victim was trying to cheat | ||
560 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no kidding right???? | ||
561 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I think the card is gone | ||
562 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, I think this is a lie too! | ||
563 🔗 |
ぼくしーBoxi | 見えないとはいってなかった?w | ||
564 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahahahah I knew it, ok we are gonna check the bottle then! | ||
565 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]then this is a lie!!! where's the trump card hidden then!? | ||
566 🔗 |
ぼくしーBoxi | あ | ||
567 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, my hp.... ah.. | ||
568 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん調べた?w | ||
569 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]seems like that wasn't the right one | ||
570 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, did I check it???? | ||
571 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]the bottle is empty... | ||
572 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]may be this is not the same bottle right? | ||
573 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, should I ask for further detail? | ||
574 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Ehhh... am I the suspect here? | ||
575 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん!? | ||
576 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]he's lying right?? why did he mention about the bottle? | ||
577 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, is this bottle..... | ||
578 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] a bluff? wait, so you ate dinner twice? | ||
579 🔗 |
ぼくしーBoxi | どういうこと? | ||
580 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: checking what happened to the hat | ||
581 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]there's no bleeding from head, right? | ||
582 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh??? | ||
583 🔗 |
ぼくしーBoxi | 流れてるよね?W | ||
584 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, I can back forward | ||
585 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, isn;t it bleeeding? | ||
586 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]AH, I THOUGHT IT WAS A HAIR!! | ||
587 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco thought the bleeding was a part of a hair | ||
588 🔗 |
ぼくしーBoxi | そういうことw | ||
589 🔗 |
ぼくしーBoxi | こっちと見えてるものが違うって思ったらなるほどw | ||
590 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Let's check the colored game | ||
591 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] man, muscular, white suits, and,,, and,, wait I'm confused | ||
592 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, you guys get it? wait wait | ||
593 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] don't spoil me ok? | ||
594 🔗 |
ぼくしーBoxi | 落ち着いてこ | ||
595 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, wait, my sus meter is saying it's right | ||
596 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Pinned Comment: No Spoilers!When my brain goes Short, please put more and be more kind to me | ||
597 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, wait, where'd the 5 of heart go | ||
598 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, the 5 of heart is away??? wait,,, not that? | ||
599 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]uwaaaaa I can see a heart below, but I think that's not it | ||
600 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait ok? | ||
601 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok time to review again ok? | ||
602 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so when Phoenix was gone, the victim as hit right? | ||
603 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] then he called Garyu right? | ||
604 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]WAIT WHAT'S THIS!? | ||
605 🔗 |
ぼくしーBoxi | あ | ||
606 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]EH????? | ||
607 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] what does this means? | ||
608 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no battery in this ??? eh | ||
609 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] wait, I think this phone is suspecious, really? | ||
610 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]now what can we check more? | ||
611 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]they had a dinner together. Phoenix and Garyu, near the piano | ||
612 🔗 |
ぼくしーBoxi | がんばって…がんばって…! | ||
613 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I, I think that's right too,.... hmmmmm I think Phoenix is still hiding.. please reveal everything already! | ||
614 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] he called the police right???? | ||
615 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] was it really Phoenix????? | ||
616 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] did he really call the poliece? | ||
617 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh- I sus the forehead of the victim... | ||
618 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah.... ah.. WAIT | ||
619 🔗 |
ぼくしーBoxi | お | ||
620 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] So Phoenix made the victim wore the hat after the incident??? | ||
621 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, why did he made the victim wear the hat again!??!?!?!?! | ||
622 🔗 |
ぼくしーBoxi | あw | ||
623 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahahahahahahaa | ||
624 🔗 |
ぼくしーBoxi | そっちじゃなかったかw | ||
625 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]again!!! | ||
626 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, this one!!! this picture!! | ||
627 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
628 🔗 |
ぼくしーBoxi | よくやった!! | ||
629 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: how come Phoenix can see bleeding if the victim wears the hat? | ||
630 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Phoenix: I forgot to say another one, I was the one who made the victim wear the hat | ||
631 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] he didn't take off the hat during the poker | ||
632 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]when I was captured by the cop, he made me show that beautiful bald Roboco: SHUT UP | ||
633 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]WHY IS THE BALDY-BO KEEP CHASING ME | ||
634 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
635 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Garyu: this is not his first lie. Roboco: please... don't confuse me with that word | ||
636 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, what? Garyu sensei,,,, what? | ||
637 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]which are you trying? is this a suicide case? | ||
638 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん飛躍しすぎw | ||
639 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Roboco doubts both Phoenix and Garyu | ||
640 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so then... I'm wondering about the botte then | ||
641 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] can this bottle..... | ||
642 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh, wait, this is conflicting | ||
643 🔗 |
ぼくしーBoxi | お | ||
644 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, the one with finger print is not opened! | ||
645 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]how come it's empty? | ||
646 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]but this bottle is opened | ||
647 🔗 |
ぼくしーBoxi | おや | ||
648 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] then where'd the trump go? didn't I showed this one? | ||
649 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]let me use this picture then | ||
650 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I haven't tried this one | ||
651 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, ok let me do it | ||
652 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] my life is not worthy so let's go | ||
653 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]oi, the story changed! | ||
654 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
655 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]oioioioio what's with you !!! | ||
656 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Garyu: are you trying to say the 3rd person took the bottle? | ||
657 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this BGM is giving me goosebumps | ||
658 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh.... did the card disappear? | ||
659 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Garyu: there's too many lies. no wonder why he lost his attorny badge 7 years ago | ||
660 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Phoenix: I didn't lie. I did throw away that trap card to the bottle | ||
661 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] and here, I have more | ||
662 🔗 |
ぼくしーBoxi | ほう? | ||
663 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]LEt me hear what you all discussed! | ||
664 🔗 |
ぼくしーBoxi | 殴られた… | ||
665 🔗 |
ぼくしーBoxi | ????? | ||
666 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Garyu: are you the one who made a crack on that bone china? | ||
667 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Roboco: what's bone china? | ||
668 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahhhhhhh It's about the HEAD!!!! | ||
669 🔗 |
ぼくしーBoxi | はげーぼーW | ||
670 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context Roboco is angry talking about the skin head | ||
671 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Roboco noticed that the name was not "Saibanchou" but "saibancho" | ||
672 🔗 |
ぼくしーBoxi | あぁ… | ||
673 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Phoenix was feeling weird about why Garyu knew the victim was bald | ||
674 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: The reason why Phoenix put hat on the victim was to bait Garyu. It's kind a impossible from Phoenix's side | ||
675 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Now we're having the last break!!! | ||
676 🔗 |
ぼくしーBoxi | 盛り上がってきた | ||
677 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]WAIT, THE GIRL!? | ||
678 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] is she the daughter? | ||
679 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]is this the 5 of heart?? | ||
680 🔗 |
ぼくしーBoxi | 血痕つきのエースか点 | ||
681 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Masaka: There's a A's I prepared, the 5th card | ||
682 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]the blood... | ||
683 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think I get it | ||
684 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] there was a chea... PAPA!? | ||
685 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]WHY DO YOU HAVE IT??? PAPA???? | ||
686 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]the- the daughter... | ||
687 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] seems like she grew up and like blue now | ||
688 🔗 |
ぼくしーBoxi | レア娘か… | ||
689 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, he's the suspect! | ||
690 🔗 |
ぼくしーBoxi | 気が早くない?W | ||
691 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Jury: how did you know about the "secret" of the victim? Apollo: he's bald Roboco: shut up | ||
692 🔗 |
ぼくしーBoxi | BGM好き… | ||
693 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Talking about that only those who was in the crime scene knows about the victim's head | ||
694 🔗 |
ぼくしーBoxi | おまえー!!!! | ||
695 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Garyu: I didn't tell about the truth, just for Phoenix, now let me tell you all about everything | ||
696 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] my cat is crying lol, but please wait for me ok? | ||
697 🔗 |
ぼくしーBoxi | 殺気!? | ||
698 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Garyu was actually in the crime scene. he saw the victim's bald head, Masaka fainted, and Phoenix holding the bottle | ||
699 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I knew it!!! he threw the bottle from the window!!! | ||
700 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん高性能…!? | ||
701 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Garyu sensei, it's our 1 VS 1!!! | ||
702 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]well they are best friends... yeah | ||
703 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Chat: Is Roboco having extra USB tonight? | ||
704 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: talking about which window Garyu saw the crime scene | ||
705 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
706 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: The victim was dead with that way. Roboco: DIDN'T HE SAY THE VICTIM WAS NOT WEARING HAT? ...ah, this one | ||
707 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, if this is true, it looks like Phoenix did hit the victim wih the bottle | ||
708 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Garyu did not see the actual moment Phoenix hit the victim, he saw only the scene. and he wanted to protect Phoenix | ||
709 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Garyu: now let me ask this question: "why did the true sus switch the card" | ||
710 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah ah ah! I wanna use the card!!! | ||
711 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I have the evidence!!! | ||
712 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] let me show the new evidence | ||
713 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]the evidence is this: it has a blood | ||
714 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Garyu: wh- why!? | ||
715 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] IS this the 5 th ACE!? | ||
716 🔗 |
ぼくしーBoxi | ガリュウ…? | ||
717 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Phoenix: this card, after that incident I found it in the crime scene after the investigation was done | ||
718 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
719 🔗 |
ぼくしーBoxi | ピクピク | ||
720 🔗 |
ぼくしーBoxi | 異議あり!! | ||
721 🔗 |
ぼくしーBoxi | じょうめんず… | ||
722 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, what were we talking about??? | ||
723 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] "show us the conflict" | ||
724 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah.... hm,,? are we talking about who's the real sus?? | ||
725 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]but this...... is weird | ||
726 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]where was the card with bleed...? ok let me check once again | ||
727 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this card...... | ||
728 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: seems like Roboco thinks witness = suspect | ||
729 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!!?! | ||
730 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] THE SUS WAS SUPPOSED TO BE AT THE BEHIND OF THE CHAIR??? | ||
731 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] no kiddding..... | ||
732 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so the sus was already in the room? | ||
733 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]you cant posibly witness what happened to the room if you were lookijg from the window? | ||
734 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what do I have to prove by the card????? | ||
735 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんがんばれー!w | ||
736 🔗 |
ぼくしーBoxi | とりあえず落ち着いて読んでみよう | ||
737 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]yabe, the cat is staring at me from window | ||
738 🔗 |
ぼくしーBoxi | 猫犯人だった…!? | ||
739 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what I want to prove is "why the suspect needed to take the card with blood from the crime scene" | ||
740 🔗 |
ぼくしーBoxi | 落ち着こう | ||
741 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]su-suspect's position? is it wrong??? | ||
742 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]the card was supposed to be with the victim right? | ||
743 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] isn't it he needs to be holding the card with blood? | ||
744 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so I think the sus was hiding in the closet | ||
745 🔗 |
ぼくしーBoxi | そうくる!? | ||
746 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, the closet is transparent! he can't be hide there! | ||
747 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] yeah, how can the blood be stained to the card if he like that? | ||
748 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah!?!?!?! they were sitting on the spinning chair!? | ||
749 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] can I spin the chair? ok!! | ||
750 🔗 |
ぼくしーBoxi | あ | ||
751 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so the chair was opposite | ||
752 🔗 |
ぼくしーBoxi | 逆転したということだね… | ||
753 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so the sus has spinned the chair? | ||
754 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] uwa, again??? | ||
755 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] then next.... I have to show what's conflicting when the crime happened.... | ||
756 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Garyu was on that window right?/ | ||
757 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so that means... | ||
758 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] isn't it you!!! | ||
759 🔗 |
ぼくしーBoxi | ah, another one | ||
760 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahhhh it hurts! | ||
761 🔗 |
ぼくしーBoxi | まだ2ある | ||
762 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- then that is it, you're the sus!! | ||
763 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, so that's it?? | ||
764 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, ok I got it | ||
765 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco was asked to show what is confliciing. here, the position of the sus is conflicting because he was too far away from the victim | ||
766 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]finally I was right reading! (wrong) | ||
767 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah-! ah.... ah!! may be this ahead!! there's something hidden!? | ||
768 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]this is the right place to commit crime! eh1? | ||
769 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I was serious... | ||
770 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]but if there's no cabinet there? | ||
771 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- so I knew it... | ||
772 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] there was no cabinet when the crime happened | ||
773 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Phoenix: check the cabinet right away | ||
774 🔗 |
ぼくしーBoxi | かかりかん | ||
775 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Phoenix: give this to the investigator and check it | ||
776 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Jury: I think you should be in the position of attorney | ||
777 🔗 |
ぼくしーBoxi | じょうめんず… | ||
778 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ahaha, so it was supposed to be here! | ||
779 🔗 |
ぼくしーBoxi | あっ | ||
780 🔗 |
ぼくしーBoxi | うえめんず… | ||
781 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, this really feels good!! | ||
782 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] ah, ah so this is the answer! | ||
783 🔗 |
ぼくしーBoxi | 楽しそうで何よりw | ||
784 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: there's no way you can see the crime scene from the window if the right arrangement was like this | ||
785 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]hey hey what do you feel now??? what do you feel now? | ||
786 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
787 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wh-whaaaaaaaaaaaaat!? | ||
788 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: there was a hidden door in that position of the criminal | ||
789 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: there was a door connecting to the discussion room for the mafia. the criminal used that room | ||
790 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
791 🔗 |
ぼくしーBoxi | ま? | ||
792 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco misread "Ma" to "Aida" | ||
793 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]uwooooooooooo here comes the replay video!! | ||
794 🔗 |
ぼくしーBoxi | ま | ||
795 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]uwa this way of dying is so scary! | ||
796 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, it was supposed to be "ma"!!! | ||
797 🔗 |
ぼくしーBoxi | いい演技するねw | ||
798 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
799 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: the real one who killed the victim was Garyu. Phoenix was no longer guilty | ||
800 🔗 |
ぼくしーBoxi | おや | ||
801 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Garyu is saying Phoenix is lying | ||
802 🔗 |
ぼくしーBoxi | 後出し証拠はまぁ現実ならね…w | ||
803 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Garyu is telling if it's the bottle is the item used to kill, then how come there's the finger print found on the holding part in the opposite way | ||
804 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]so.... I have to find the actual evidence from his poet again??? | ||
805 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, wait | ||
806 🔗 |
ぼくしーBoxi | ふん? | ||
807 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, what is "opposite hand " again? | ||
808 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] in this way it's possible to use it here right??? | ||
809 🔗 |
ぼくしーBoxi | 逆手はわかる? | ||
810 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]why can't you hold the bottle in oppsite way? | ||
811 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh, what? | ||
812 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]you guys take the bottle in opposite way right? why is that wrong???? this is the conflict! | ||
813 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: try take the bottle while sitting, you hold the part which is thinner | ||
814 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
815 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Roboco: wait, does that means I'm too lazy so I didn't get what's wrong with it? | ||
816 🔗 |
ぼくしーBoxi | そうだねw | ||
817 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Glad I'm not a fairlady, I am lazy to take things, lol | ||
818 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah- that's why the bottle was not oppened! | ||
819 🔗 |
ぼくしーBoxi | まだ粘るかw | ||
820 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, so this is why he's one of the best attorney | ||
821 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] objection!!! jury, please check the hidden room, you know I asked for one more thing right? | ||
822 🔗 |
ぼくしーBoxi | あったね | ||
823 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, so this bottle had a card in it right? | ||
824 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ok time to ch. FOUND IT! | ||
825 🔗 |
ぼくしーBoxi | 気持ちいいW | ||
826 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] there's a card in it!! | ||
827 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] the 5 of heart!!!!! | ||
828 🔗 |
ぼくしーBoxi | 全部つながったw | ||
829 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Yabe, guys, my room is so dirty | ||
830 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]my cats are looking at me like that, check my X | ||
831 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
832 🔗 |
ぼくしーBoxi | 配信前から伏線があったなんて… | ||
833 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Wow man can controll gravity when he's mad? | ||
834 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
835 🔗 |
ぼくしーBoxi | 七年前いらいだね… | ||
836 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Auchi lost to Phoenix once again since 7 years | ||
837 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Phoenix chose Apollo as his attorney because he can't be fooled. | ||
838 🔗 |
ぼくしーBoxi | じょしん… | ||
839 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]not guilty | ||
840 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
841 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
842 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context:Roboco learned about Apollo's ability | ||
843 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]but how , why did Garyu had to kill him? | ||
844 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, btw I met your daughter | ||
845 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I think someone is controlling Garyuu right? | ||
846 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] I'm looking forward to the next episode | ||
847 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]that necklace was his? wait, you lied ?? | ||
848 🔗 |
ぼくしーBoxi | あーw | ||
849 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: it's a japanese word play. Phoenix was not lying about "mine" "necklace" | ||
850 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] so... it's not gonna be Garyu law office anymo... ah!! you are hiring me!> | ||
851 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what? | ||
852 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: the case will be connected to the incident 7 years ago | ||
853 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Phoenix: btw, there was a fake evidence here | ||
854 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] eh???? | ||
855 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] my badge? | ||
856 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さん!? | ||
857 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I can't remember this one!!! | ||
858 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]eh??? not this??? | ||
859 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]it's mine right???? | ||
860 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, what's the fake evidence then? | ||
861 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]is the phone??? | ||
862 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]wait, this can't be??? | ||
863 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] this card... is a fake...? | ||
864 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] he didn't take this card right?? | ||
865 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]red??? | ||
866 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahhhhh! | ||
867 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah, that was why Garyu was surprised! | ||
868 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Phoenix: of course, that card can't be real. I know Garyu take it and hid it already. | ||
869 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Garyu said : "fake" when he saw the card | ||
870 🔗 |
ぼくしーBoxi | 自分でいったからね… | ||
871 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Phoenix: I'm no longer a attorney. I used a "fake" evidence | ||
872 🔗 |
ぼくしーBoxi | まじか… | ||
873 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Yabe, I hit him in face | ||
874 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Phoenix: your story just starts | ||
875 🔗 |
ぼくしーBoxi | くらえ! | ||
876 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ahhhh I hit him... | ||
877 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] but Phoenix sounded like he knew everything | ||
878 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]ah,,,, this case is too heavy | ||
879 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Apollo caught him.. uwah, this is a hint guys, it's a "1 way logic" | ||
880 🔗 |
ぼくしーBoxi | 濃かったなぁ… | ||
881 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
882 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I'm sure there will be two girls then!! | ||
883 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I wonder what will be like? that was fun | ||
884 🔗 |
ぼくしーBoxi | 次楽しみだねーw | ||
885 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]playing ace attorny was fun, it took my emotion away! | ||
886 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんいい推理してたよw | ||
887 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]I just learned that 4, 5, 6 showed up and I wanted to try it. tbh, I didn't know it;'s the continuation of 1,2,3 | ||
888 🔗 |
ぼくしーBoxi | アニメは見たんならそれでもいいんじゃない?w | ||
889 🔗 |
ぼくしーBoxi | なんて?W | ||
890 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: Roboco thought : 456 was a subtitle, not the numberings | ||
891 🔗 |
ぼくしーBoxi | ジゴロのことじゃないの?W | ||
892 🔗 |
ぼくしーBoxi | ロボ子さんの読み方よかった | ||
893 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] got hyped when I was reading the replay. I'm so happy I was able to play it | ||
894 🔗 |
ぼくしーBoxi | 喉の調子がいいときにやろう | ||
895 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] how long did I take to beat 1 episode? 4 hours!? wow! | ||
896 🔗 |
ぼくしーBoxi | だね | ||
897 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]but there's more guys in the crime scene, ahaha I had fun playing Auchi | ||
898 🔗 |
ぼくしーBoxi | アウチいい演技してたw | ||
899 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]k, 4 hours is the shortest, ok | ||
900 🔗 |
ぼくしーBoxi | な、なんだってー!? | ||
901 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]January is ending, so don't forget to stay cozzy- otsurobo-! | ||
902 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]hat won't protect you from getting bald- so otsurobo-! | ||
903 🔗 |
ぼくしーBoxi | ミュートEDw | ||
904 🔗 |
ぼくしーBoxi | ※Sorry guys, next time I'm gonna study the EN name for the other characters as well | ||
905 🔗 |
ぼくしーBoxi | 無音w | ||
906 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
907 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]WAS IT MUTED!? | ||
908 🔗 |
ぼくしーBoxi | おやろぼー! | ||
909 🔗 |
ぼくしーBoxi | みなさんもおつおやろぼー!G'night guys-!G'night guys-!!! |