トップ ※配信中のスパチャをリアルタイムに抜き出しています。 |
配信名:【 オフコラボ】welcome kiara~🏡✨お家カラオケ💞【ロボ子さん /ホロライブ】 |
時間 |
チャンネル名 | チャット | ||
---|---|---|---|---|
343 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「キアラは俺たちのこと愛してるっていってくれるのに…猫に奪われた…」 | ||
344 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: learning what's wrong with the throat, and Kiara teaching how to take care of throat | ||
345 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: lol, she's showing the tummy again | ||
346 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「猫にまけた…キアラ取られた…」 | ||
347 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]R: now let's sing cute song | ||
348 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I think it's gonna be a nostalgic song from HoneyWorks | ||
349 🔗 |
ぼくしーBoxi | きちゃー!!! | ||
350 🔗 |
ぼくしーBoxi | きちゃー!! | ||
351 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Song: Kokuhaku Yokou Renshou | ||
352 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
353 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
354 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
355 🔗 |
ぼくしーBoxi | きこえたよー! | ||
356 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
357 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: that was so nostalgic, and here comes those nostalgic medly | ||
358 🔗 |
ぼくしーBoxi | なっつ! | ||
359 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Song: Byoumei Koiwazurai | ||
360 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
361 🔗 |
ぼくしーBoxi | はい!はい!はい!はい!はい! | ||
362 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
363 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいい | ||
364 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
365 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
366 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
367 🔗 |
ぼくしーBoxi | きちゃあああああああああああああー! | ||
368 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Song: Fansa (Fan service) | ||
369 🔗 |
ぼくしーBoxi | ないぎふー! | ||
370 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
371 🔗 |
ぼくしーBoxi | もっと! | ||
372 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
373 🔗 |
ぼくしーBoxi | もっと! | ||
374 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
375 🔗 |
ぼくしーBoxi | もっと! | ||
376 🔗 |
ぼくしーBoxi | ないぎふー! | ||
377 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
378 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
379 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]K: CHACHA CAMEEEEEEEEEE R: ah, she was summoned by the song | ||
380 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
381 🔗 |
ぼくしーBoxi | もっと! | ||
382 🔗 |
ぼくしーBoxi | きあら!? | ||
383 🔗 |
ぼくしーBoxi | かえってきてーw | ||
384 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]K: why was I gone!? | ||
385 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]R: lol I became solo while singing fan service | ||
386 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: please look at Chach while checking | ||
387 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: lol she's at the monitor's behind | ||
388 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
389 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「猫にさらわれたんだ」 | ||
390 🔗 |
ぼくしーBoxi | おかえり~w | ||
391 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]R: she's behind the monitor now K: AHHHHHH I MISS THE JAPANESE CATS | ||
392 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: I will stay in japane more.... just to meet the cats, can I hug them 24/7? | ||
393 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: you can. K:.... she's bit farther | ||
394 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: talking about the cat's habbit where they stay while on stream | ||
395 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「キワワは週イチ日本の猫にあわないといけない体になったんだ」 | ||
396 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]K: we are always welcome to get bothered by cat | ||
397 🔗 |
ぼくしーBoxi | お!? | ||
398 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: they will sing the last song and it's not sang before on stream | ||
399 🔗 |
ぼくしーBoxi | あっという間だ… | ||
400 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]R: I'm sure you all love it | ||
401 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: AHHHHH I FELL ITEM!? | ||
402 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
403 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]K: it's not, Chacha just dropped the tapes behind the monitor | ||
404 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: chacha is always like that | ||
405 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
406 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Song: Loli Kami requiem | ||
407 🔗 |
ぼくしーBoxi | ろぼちゃんろぼちゃん! | ||
408 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
409 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
410 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
411 🔗 |
ぼくしーBoxi | ろぼちゃん…ろぼちゃん… | ||
412 🔗 |
ぼくしーBoxi | ごめんなさーい! | ||
413 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
414 🔗 |
ぼくしーBoxi | TSKR | ||
415 🔗 |
ぼくしーBoxi | またきえたw | ||
416 🔗 |
ぼくしーBoxi | キアラちゃんw | ||
417 🔗 |
ぼくしーBoxi | ビームあたったw | ||
418 🔗 |
ぼくしーBoxi | ろぼちゃん…ろぼちゃん… | ||
419 🔗 |
ぼくしーBoxi | ごめんなさーい! | ||
420 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
421 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
422 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I didn't die, it was you,. K: this song is hard but fun to sing | ||
423 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
424 🔗 |
ぼくしーBoxi | キワワかわいいw | ||
425 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
426 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
427 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]K: Roboco-senpai... you didn't change much | ||
428 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]K: can we have anchore? | ||
429 🔗 |
ぼくしーBoxi | アンコール!アンコール! | ||
430 🔗 |
ぼくしーBoxi | リルビやったー!!!! | ||
431 🔗 |
ぼくしーBoxi | !? | ||
432 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]what, different song? | ||
433 🔗 |
ぼくしーBoxi | 5PON超えたわねw | ||
434 🔗 |
ぼくしーBoxi | リルビ | ||
435 🔗 |
ぼくしーBoxi | リルビ | ||
436 🔗 |
ぼくしーBoxi | チョットダケネ | ||
437 🔗 |
ぼくしーBoxi | リルビリルビリルビモー | ||
438 🔗 |
ぼくしーBoxi | チョットダケネ | ||
439 🔗 |
ぼくしーBoxi | リルビリルビリルビモー | ||
440 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]R: don't worry, it's ok | ||
441 🔗 |
ぼくしーBoxi | リルビ | ||
442 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
443 🔗 |
ぼくしーBoxi | チョットダケネ | ||
444 🔗 |
ぼくしーBoxi | リルビリルビリルビリルビリルビリルビモー | ||
445 🔗 |
ぼくしーBoxi | モー | ||
446 🔗 |
ぼくしーBoxi | MORE | ||
447 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
448 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]R: it's pretty hard right? even JP holomem wants to sing it | ||
449 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
450 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]K: I'm sorry I wasn't able to sing it better, but I Was so busy | ||
451 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]R: you were great, and you did your best singing the kanji part | ||
452 🔗 |
ぼくしーBoxi | 造るは製造とかのほうだね | ||
453 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]K: that's pretty interesting, 'cause the English lyrics don't have that kind of technique | ||
454 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] TL note: Japanese sometimes use a kanji, but reading it in differtent way | ||
455 🔗 |
ぼくしーBoxi | ありえるだねw | ||
456 🔗 |
ぼくしーBoxi | よりによってそっちを例にするんかいw | ||
457 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: eh, seems like some Japanese don't know those way of reading | ||
458 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: talking about the movie in the flight | ||
459 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]context: Roboco-san loves "tangled" movie | ||
460 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: wasn't "tangled" a German story? the folk tale right? R: ah, it says German folk story | ||
461 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: come to think of it, Disney often makes a movie from the grim stories | ||
462 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]R: I do get it | ||
463 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: like snow white right? | ||
464 🔗 |
ぼくしーBoxi | 海外にき「グリム童話のほうのオチは勘弁して…」 | ||
465 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]R: I do know what you mean about that grim stories, I did searcha about it | ||
466 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: that's famous right? so the disney films changed it to better right? | ||
467 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: ah... so it wasn't a mistake?????? wow... | ||
468 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: many of the people learned the grim story from disney | ||
469 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I was like watching the disney films, so I totally had no idea till I learned it | ||
470 🔗 |
ぼくしーBoxi | かわいいw | ||
471 🔗 |
ぼくしーBoxi | 今度mocopi使ったコラボみてみたいw | ||
472 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]R: I wanna go to Australia and meet you. K: AUSTRIA, country at German's side | ||
473 🔗 |
ぼくしーBoxi | 草 | ||
474 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: YOU HAVE MISTAKEN ME FOR LONG TIME!? | ||
475 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: I thought you were from same place with BAe... | ||
476 🔗 |
ぼくしーBoxi | それはあるあるだねw | ||
477 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]K: *context: talking about her Austria and Australia mistaking issue | ||
478 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: ok, I never been to Austria, I wanna go | ||
479 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: If I went to your place, I wanna go and meet you, will you guid me? | ||
480 🔗 |
ぼくしーBoxi | geoguessrきたかw | ||
481 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Kiara testing Roboco if she knows where Austria lies | ||
482 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]K: please do geoguessr | ||
483 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]R: I really have to study | ||
484 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: giving Roboco a "Austria lesson" | ||
485 🔗 |
ぼくしーBoxi | ジオゲッサーきたかーw | ||
486 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]R: ok do geoguessr... gotta test it | ||
487 🔗 |
ぼくしーBoxi | それは知らなかった! | ||
488 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: redbull was made in Austria | ||
489 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Roboco talking about her overseas friend talking about the booze difference | ||
490 🔗 |
ぼくしーBoxi | レッドブル案件あるなーw | ||
491 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Kiwawa wants redbull sponsored job | ||
492 🔗 |
ぼくしーBoxi | 本場コラボまってるよw | ||
493 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]R: so then let's end. K: may I play with your cat more? | ||
494 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]R: feel free and relax play with the cat | ||
495 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] K: after this stream... can I have 10-15 min.... to record thing? | ||
496 🔗 |
ぼくしーBoxi | 大変だぁw | ||
497 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]Context: Kiwawa has things to re-take for the recordings | ||
498 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: you can stay at my place tonight. K: I want, but there;s early issue... | ||
499 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] Context: enjoying the hot cat | ||
500 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN] R: "if your hand is cold, you have hot heart: a word in japan | ||
501 🔗 |
ぼくしーBoxi | あ | ||
502 🔗 |
ぼくしーBoxi | [EN]K: but you're robot.. | ||
503 🔗 |
ぼくしーBoxi | おつろぼー!!! | ||
504 🔗 |
ぼくしーBoxi | |||
505 🔗 |
ぼくしーBoxi | みなさんもおつろぼ〜!G'night guxs! | ||
506 🔗 |
ぼくしーBoxi | おやろぼキャンセルw |